background image

Діапазон робочих температур

Живлення

Радіозв’язок

3В, дві AAA (LR03) 

лужні 

батареї в комплекті

Строк служби батареї

до 2-х років
Бездротовий інтерфейс ISM 

з кількома каналами

ITU регіон 1 (EU, UA):

  868.0...868.6 МГц, 

          смуга 100 кГц, 20 мВт макс., 

          до 4800 м (на відкритому просторі)

ITU регіон 3 (AU):

 916.5…917 МГц, 

          смуга 100 кГц, 20 мВт макс., 

          до 4800 м (на відкритому просторі). 

Комунікація

Двостороння, шифрована, з визначенням 

саботажу (глушіння). 

Ключ шифрування - 256 біт

-10°C ... +55°C

Габаритні розміри

84.5 x 84.5 x 14.6 мм

Колір корпусу

білий, чорний

Керування групами

лише одна група

Вага

75 грамів

Довжина кода

6

 1. Корпус клавіатури

 2. Цифрова клавіатура

 3. Корпус клавіатури, вигляд ззаду

 4. Тампер-контакт

 5. Батареї

 6. Перемикач ввімкнення/вимкнення

 7. Пластина для кріплення клавіатури

 8. Кнопка-індикатор  “Часткова 

постановка” (”Постановка залишаюсь”, 

“Периметр”, aбо “Нічний режим”)

UA

U-Prox Keypad G1 

-  бездротова  клавіатура,  призначена  для 

постановки  та  зняття  з  охорони,  індикації  тривог  і  станів 

пристрою та взаємодії з користувачем тривожної сигналізації.

Пристрій підключається до центру охорони і налаштовується 

за допомогою мобільного додатка 

U-Prox Installer.

 9. Кнопка-індикатор 

“Постановка під охорону” 

10. Кнопка-індикатор “Зняття 

з охорони” 

11. Кнопка-індикатор 

“Інформація” з можливістю 

перепрограмування

12. Кнопка-індикатор 

“Відміна” 

13. Кнопка-індикатор “ОК” - 

додаткові дії

Функціональні елементи пристрою (див. мал.)

ХАРАКТЕРИСТИКИ

КОМПЛЕКТАЦІЯ

1. U-Prox Keypad G1; 2. Дві батареї AAA LR03 (попередньо 

встановлені); 3. Короткий посібник користувача

УВАГА.

 ЗАМІНА ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ НА ІНШІ НЕКОРЕКТНОГО ТИПУ 

МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО ПОЖЕЖІ АБО ВИБУХУ. УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ 

ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО З МІСЦЕВИМИ  ЗАКОНАМИ ТА 

ПРАВИЛАМИ.
Не використовуйте сольові батареї (R03)!  Наполегливо рекомендуємо 

використовувати літієві батареї (FR03) або лужні батареї (LR03) !  

Використання лужних батарей (LR03) можливе лише при температурі 

вище +5°С.

ГАРАНТІЙНИЙ ТЕРМІН ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Гарантійний  термін  експлуатації  на  пристрої  U-Prox  (крім  елементів 

живлення) складає 2 роки з дати продажу.

Якщо  пристрій  не  працює  належним  чином,  спершу  зверніться  до 

[email protected]

,  можливо  це  питання  можна  вирішити 

віддалено.

U-Prox Installer

RU

U-Prox Keypad G1 

- беспроводная клавиатура, предназначена 

для  постановки  и  снятия  с  охраны,  индикации  тревог  и 

состояния  устройства  и  взаимодействия  с  пользователем 

охранной сигнализации.

1. Корпус клавиатуры

2. Цифровая клавиатура

3. Корпус клавиатуры, вид сзади

4. Тампер-контакт

5. Батареи

6.Переключатель 

включения/выключения

7. Пластина для крепления 

клавиатуры

8. Кнопка-индикатор "Частичная 

постановка" ("Постановка остаюсь", 

“Периметр”, или "Ночной режим")

1. U-Prox Keypad G1; 2. Две батареи AAA LR03 (предустановлены); 

3. Краткое руководство

Устройство подключается к центру охраны и настраивается с 

помощью мобильного приложения 

U-Prox Installer.

 9. Кнопка-индикатор 

"Постановка под охрану"

10. Кнопка-индикатор 

"Снятие с охраны"

11. Кнопка-индикатор 

"Информация" с 

возможностью 

перепрограммирования

12. Кнопка-индикатор 

"Отмена"

13. Кнопка-индикатор «ОК» - 

дополнительные действия

Диапазон рабочих температур

Питание

Радиосвязь

3В, две AAA (LR03) 

щелочные 

батареи 

в комплекте

Срок службы батарей

до 2-х лет
Беспроводной интерфейс ISM 

с несколькими каналами

ITU регион 1 (EU, UA): 

 868.0...868.6 МГц, 

          полоса 100 кГц, 20 мВт макс., 

          до 4800 м (на открытом пространстве)

ITU регион 3 (AU):

  916.5…917 МГц, 

          полоса 100 кГц, 20 мВт макс., 

          до 4800 м (на открытом пространстве).

Коммуникация

Двусторонняя, шифрованная, с определением

саботажа (глушения). 

Ключ шифрования - 256 бит

-10°C ... +55°C

Габаритные размеры

84.5 x 84.5 x 14.6 мм

Цвет корпуса

белый, черный

Управление группами

только одной группой

Вес

75 граммов

Длина кода

6

Функциональные элементы устройства (см. рис.)

ХАРАКТЕРИСТИКИ

КОМПЛЕКТАЦИЯ

ВНИМАНИЕ. 

ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ НА ДРУГИЕ НЕКОРРЕКТНОГО 

ТИПА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЖАРУ ИЛИ ВЗРЫВУ.  УТИЛИЗИРУЙТЕ 

ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ СОГЛАСНО МЕСТНЫМ ЗАКОНАМ 

И ПРАВИЛАМ.

Не используйте солевые батареи (R03)! Настоятельно рекомендуем 

использовать литиевые батареи (FR03) или щелочные батареи (LR03) ! 

Использование щелочных батарей (LR03) возможно только при 

температуре выше +5°С.

Гарантийный  срок  эксплуатации  приборов  U-Prox  (исключая 

элементы питания) составляет 2 года с даты продажи.

Если устройство не работает должным образом, сначала обратитесь к 

[email protected]

,  возможно  этот  вопрос  можно  решить 

удаленно.

ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ

U-Prox Installer

PT

U-Prox Keypad G1 

- é um teclado via rádio projetado para armar e 

desarmar, exibir alarmes e estado do dispositivo, bem como 

interação com o usuário do sistema de alarme.

1. Carcaça do teclado

2. Teclado numérico

3. Carcaça do teclado, vista traseira

4. Interruptor de sabotagem

5. Baterias

6.Botão ligar / desligar

7. Placa do teclado

8. Botão "Armar Parcial" ("Parcial" ou

"Modo noturno") e indicador

1. U-Prox Keypad G1; 2. Duas pilhas alcalinas AAA LR03 (pré-instaladas);

3. Guia de início rápido

O dispositivo está conectado ao painel de controle e está 

configurado com o aplicativo móvel U-Prox Installer.

 9. Botão "Armar" e

indicador

10. Botão "Desarmar" e

indicador

11. Botão e indicador "Info"

com capacidade de 

reprogramação

12. Botão "Cancelar"

13. Botão "OK" – acções 

adicionais

Faixa de temperatura 

operacional 

Alimentação

Frequência de rádio 

3V, duas pilhas alcalinas AAA incluídas

Vida útil da bateria 

de até 2 anos
Interface rádio de banda ISM de 

radiofrequência com vários canais

Região 1 da ITU (EU, UA): 

868,0 a 868,6 MHz,

            largura de banda 100kHz, 20 mW máx.,

            até 4800m (na linha de visão)

Região 3 do ITU (AU):

 916,5 a 917 MHz,

            largura de banda 100kHz, 20 mW máx.,

            até 4800m (na linha de visão).

Comunicação 

Comunicação segura nos dois sentidos,

detecção de sabotagem, chave - 256 bits

-10°C a +55°C

Dimensões e peso 

84,5 x 84,5 x 14,6 mm e 75 gramas

Cor da carcaça

branco, preto

Partições

1

Comprimento do código 

6

Partes funcionais do dispositivo (ver imagem)

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

CONJUNTO COMPLETO

CUIDADO. 

RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UMA 

DE MODELO INCORRETO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM 

OS REGULAMENTOS NACIONAIS

CUIDADO. 

Não use baterias de sal (R03)! FR03, baterias de lítio ou 

alcalinas (LR03) são altamente recomendadas. O uso de baterias alcalinas 

é (LR03) permitido apenas em temperaturas acima de + 5 ° C.

A garantia para dispositivos U-Prox (exceto baterias) é válida por dois 

anos após a data de compra. Se o dispositivo funcionar incorretamente, 

entre em contato com 

[email protected] 

no início, talvez possa 

ser resolvido remotamente.

GARANTIA

U-Prox Installer

UA

РЕЄСТРАЦІЯ

EN

REGISTRATION

RU

РЕГИСТРАЦИЯ

FR

ENREGISTREMENT

ES

REGISTRO

PT

REGISTRO

U-Prox 

nstaller

1

2

5

1 - 2 m

6

3

4

UA

Скористайтесь 

пластиковою карткою

EN

Use a plastic card 

to open the device

RU

Воспользуйтесь 

пластиковой карточкой

UA

10-15 с

EN

10-15 s

RU

10-15 с

FR

10-15 s

ES

10-15 s

PT

10-15 s

FR

Utiliser une carte en 

plastique pour ouvrir 

l'appareil

ES

Utilice una tarjeta de 

plástico para abrir el 

dispositivo

PT

Use um cartão de plástico 

para abrir o dispositivo

RU

ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ

UA

ВИБІР МІСЦЯ 

ВСТАНОВЛЕННЯ

ES

PRUEBA DE RANGO PARA 

UNA UBICACIÓN ÓPTIMA 

DE INSTALACIÓN

PT

TESTE DE LOCAL DE 

INSTALAÇÃO IDEAL

FR

TEST DE GAMME POUR UN 

EMPLACEMENT D'INSTALLATION 

OPTIMAL

EN

RANGE TEST FOR OPTIMAL

INSTALLATION LOCATION

U-Prox

Installer

TEST

1

2a

TEST GRADE2

2b

UA

Відповідно до вимог Grede 2 радіозв’язок

працює зі зниженням потужності на 8 дБ

EN

Due to Grade 2 requirement RF link works 

with reduction of power in 8 dB

RU

В связи с требованием Grade 2 радиосвязь

работает со снижением мощности на 8 дБ

FR

En raison de l'exigence de Grade 2, le transmetteur

fonctionne avec une réduction de puissance de 8 dB

ES

Debido al requisito de Grado 2, el transmisor 

funciona con una reducción de potencia de 8dB

PT

Devido ao requisito de Grau 2, o transmissor opera 

com redução de potência de 8dB

Reviews: