U-Line H-9700 Quick Start Manual Download Page 15

PAGE 15 OF 15 

1221 IH-8928

ENTRETIEN

1-800-295-5510

uline.ca

FONCTIONNEMENT SUITE

8.  Inclinez le mât du chariot élévateur vers l'arrière, 

puis éloignez-vous du conteneur à déchets et 

abaissez lentement la benne. La benne pivotera 

automatiquement vers l'arrière et se verrouillera en 

position verticale.

AVERTISSEMENT! N'utilisez pas la benne si vous 
constatez un dommage ou un mouvement 

inhabituel, si elle a besoin d'être réparée, ou si 

elle semble défectueuse. 

Prévenez votre superviseur ou votre personnel 

d'entretien si vous remarquez quelque chose d'irrégulier.
Assurez-vous que toutes les étiquettes de sécurité et 

d'avertissement sont bien en place et lisibles. Reportez-

vous à la section sur les étiquettes d'avertissement.

AVERTISSEMENT! Des précautions doivent 

être prises pour reconnaître tous les dangers 

potentiels et pour se conformer aux 
procédures de sécurité en vigueur avant 

d'utiliser la benne.

Seul le personnel qualifié et formé pour comprendre 

les dispositifs mécaniques et leurs mouvements et les 

dangers potentiels doivent effectuer le dépannage et 

les réparations de cet équipement.

Les réparations doivent être effectuées par du 

personnel dûment formé ayant accès à l'équipement et 

aux outils appropriés.

AVANT CHAQUE UTILISATION 

Inspectez les éléments suivants :

1.  Câble de traction effiloché ou endommagé.

2.  Dommage ou déformation de la structure de la 

benne ou de son châssis.

3.  Verrouillage approprié du support de blocage du 

loquet.

4.  Bruit inhabituel ou coincement lors du 

déchargement, ou une preuve correspondante.

5.  Preuve de faiblesse ou de dommages à la chaîne 

de fixation, à son point d'attache, ou à son maillon 

rapide.

ENTRETIEN MENSUEL

Inspectez les éléments suivants :

1.  Point d'articulation usé.

2.  Intégrité de toutes les goupilles sur les points 

d’articulation.

3.  Relâchement, usure ou dommages aux roulements 

des roulettes, au matériel d'assemblage ou de 

surface (unités mobiles uniquement).

4.  Le bon fonctionnement du mécanisme de 

dégagement.

5.  Bruits ou mouvements inhabituels lors du 

déchargement.

6.  Toutes les étiquettes d'information, de sécurité et 

d'avertissement sont en place et en bon état.

7.  De la saleté et des débris dans une zone pouvant 

affecter le fonctionnement normal ou le mouvement 

de déchargement.

Summary of Contents for H-9700

Page 1: ...6 Ensure that the dumper is locked in place and secured to the fork truck s fork mast before transporting it or raising it off the ground 7 Maintenance and repairs are to be done only by personnel qu...

Page 2: ...e 2 NOTE Install release lever rod from back of hopper forklift side into front dumping side 4 Slide rod into guide ring far enough to ensure it clears the lock release lever NOTE The release lever ro...

Page 3: ...ee Figure 5 7 Slide large clevis pin through bumper plate and fork pocket base Attach large cotter pin 8 Rotate dumping hopper back to the upright position See Figure 6 NOTE Ensure lock release lever...

Page 4: ...nel or permanent damage to the equipment could result from overloading DUMPING WARNING To minimize the risk to yourself and others always carefully watch the hopper and its load when transporting or e...

Page 5: ...ormed by suitably trained personnel with access to the appropriate equipment and tools BEFORE EACH USE Inspect for the following 1 Frayed or damaged pull cable 2 Damage or structural deformation to th...

Page 6: ...miento y las reparaciones se deben realizar solo por personal calificado para el trabajo requerido 8 Use solo partes de repuesto aprobadas de f brica 9 El ensamble se debe llevar a cabo por personal d...

Page 7: ...ci n de la parte posterior de la tolva lado del montacargas en el lado frontal de descarga 4 Deslice la varilla en el anillo gu a lo suficiente hasta despejar el seguro de la palanca NOTA La varilla d...

Page 8: ...grande a trav s de la placa parachoque y la base del hueco para horquillas Fije el pasador de chaveta grande 8 Gire la tolva autovaciable de nuevo a la posici n vertical Vea Diagrama 6 NOTA Aseg rese...

Page 9: ...A Para minimizar el riesgo a usted o a otros siempre observe la tolva y su carga con cuidado al transportarla o vaciarla 1 Desde la parte posterior de la caja de volteo inserte las horquillas del mont...

Page 10: ...es se deben llevar a cabo por personal debidamente capacitado que tenga acceso al equipo y las herramientas adecuadas ANTES DE CADA USO Inspeccione lo siguiente 1 Cable de tracci n deshilachado o da a...

Page 11: ...7 Toute op ration d entretien et de r paration doit tre effectu e uniquement par un personnel qualifi pour r aliser les travaux demand s 8 Utilisez uniquement des pi ces de remplacement approuv es par...

Page 12: ...passer la tige du levier de d gagement de l arri re de la benne c t chariot l vateur sur le c t avant de d chargement 4 Faites glisser la tige dans l anneau de guidage suffisamment loin pour lib rer l...

Page 13: ...Faites glisser la grande goupille de chape travers la plaque de but e et la base du passage de la fourche Fixez la grande goupille fendue 8 Remettez la benne en position verticale Voir Figure 6 REMAR...

Page 14: ...benne au del de ses rebords Une surcharge peut blesser le personnel ou endommager l quipement de fa on permanente D CHARGEMENT AVERTISSEMENT Pour votre s curit et celle d autrui ainsi que pour minimi...

Page 15: ...angers potentiels doivent effectuer le d pannage et les r parations de cet quipement Les r parations doivent tre effectu es par du personnel d ment form ayant acc s l quipement et aux outils appropri...

Reviews: