background image

PAGE 7 OF 9 

0421 IH-1254

SCELLEUSE PAR 

IMPULSION 

EXTRA LONGUE

AVEC OUTIL DE COUPE

1-800-295-5510

uline.ca

H-1254

1.  Ajustez le bouton de minuterie au réglage le plus faible 

pouvant procurer un scellage adéquat et qui convient 

à l'épaisseur du sac. Les sacs plus épais nécessitent 

un réglage plus élevé. (Toujours commencer avec un 

réglage faible et augmenter progressivement.) 

2.  Placez l'extrémité du sac sous le bras de la scelleuse 

et appuyez doucement mais fermement sur le bras, 

jusqu'à ce que le voyant de scellage rouge s'allume.

3.  Le voyant rouge s'éteint lorsque le scellage est terminé.

4.  Lorsque le voyant rouge s'éteint, laissez le bras 

abaissé pendant 2 à 4 secondes.

5.  Utilisez l'outil de coupe pour couper le matériau en 

trop.

6.  Relâchez le bras et retirez le sac.

MISE EN GARDE! Suivez tous les avertissements 

et les instructions indiqués sur la scelleuse.

1.  Débranchez la scelleuse de la prise de courant 

avant de nettoyer ou de changer des pièces.

2.  Ne déposez rien sur le cordon d'alimentation. 

N'utilisez jamais l'appareil si le cordon 

d'alimentation ou la fiche est endommagé.

3.  Allumez uniquement la scelleuse lorsque l'opérateur 

est présent.

4.  N'insérez jamais vos mains ou vos doigts entre les 

mâchoires de scellage sauf si l'appareil est débranché.

5.  Ne touchez jamais les éléments chauffants à mains 

nues lorsque la scelleuse est branchée à une source 

d'alimentation ou en fonctionnement, ou tout juste après 

son utilisation. L'élément reste TRÈS CHAUD pendant un 

certain temps après chaque cycle de scellage.

6.  Vérifiez si des pièces sont usées ou brisées avant 

d'utiliser la scelleuse. 

7.  Gardez l'appareil propre. N'utilisez pas d'eau. Vous 

pouvez utiliser un vaporisateur au silicone pour 

nettoyer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est 

débranché avant de le nettoyer.

8.  Portez une attention particulière au bord tranchant 

lorsque vous changez la lame de coupe. Jetez 

l'ancienne lame dans un récipient pour lames usagées.

9.  Lorsque vous changez le ruban adhésif en Teflon

MD

couvrez toute la surface sous l'élément chauffant 

de ruban adhésif en Teflon

MD

. Pliez l'excès d'adhésif 

en Teflon

MD

 vers le bas aux deux extrémités pour 

éviter que l'élément chauffant ne se brise et que 

l'appareil ne court-circuite.

10. Lorsque vous remplacez le fusible, assurez-vous que 

le nombre exact de volts et d’ampères est utilisé, 

ainsi que la bonne taille.

11. Lorsque vous remplacez des pièces, assurez-

vous de noter les emplacements exacts des 

raccordements, et l'ordre des différentes pièces.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

1.  L'appareil peut demeurer branché. L'appareil est 

éteint à moins que le bras de la scelleuse ne soit 

abaissé.

2.  Gardez toujours la scelleuse propre et enlevez tout 

résidu se trouvant sur la plateforme et le revêtement 

en Teflon. Un vaporisateur au silicone peut être utilisé.

3.  Lorsque vous remplacez l'élément chauffant,  

vérifiez toujours l'état du ruban inférieur en Teflon.  

(Voir page 2) Un ruban en Teflon usé risque de faire 

court-circuiter l'élément chauffant, ce qui peut 

endommager l'élément.

4.  Vérifiez de temps à autre l'état du tampon de pression 

en caoutchouc pour repérer toute usure ou brûlure. Un 

tampon de pression en caoutchouc en mauvais état 

aura une incidence sur la qualité du scellement.

5.  Éteignez et débranchez l'appareil avant de 

remplacer des pièces.

Summary of Contents for H-1254

Page 1: ...operating sealer 7 Keep the unit clean Do not use water Silicone spray may be used to clean the unit Make sure the unit is unplugged before cleaning 8 When changing the cutting blade be careful of the...

Page 2: ...verse of step 1 If bottom adhesive Teflon Tape is worn burned or ripped it needs to be changed See next step Teflon Tape keeps the element insulated from the sealer housing to ensure proper sealer ope...

Page 3: ...ealing and power lamp is on but sealing light does not turn on Microswitch not detected Defective microswitch Adjust the microswitch lever or microswitch position Replace microswitch Teflon cloth is b...

Page 4: ...de sellado 6 Compruebe que no haya partes desgastadas o rotas antes de poner la selladora en funcionamiento 7 Mantenga la unidad limpia No use agua Puede usar silic n en aerosol para limpiar la unida...

Page 5: ...a de Teflon est desgastada quemada o rasgada deber ser reemplazada Ver siguiente paso La cinta de Teflon mantiene la resistencia aislada de la carcasa de la selladora para garantizar un correcto funci...

Page 6: ...o detectado Microinterruptor defectuoso Ajuste la palanca del microinterruptor o la posici n del mismo Reemplace el microinterruptor La tela de Teflon est quemada Tiempo de calentamiento demasiado lar...

Page 7: ...avant d utiliser la scelleuse 7 Gardez l appareil propre N utilisez pas d eau Vous pouvez utiliser un vaporisateur au silicone pour nettoyer l appareil Assurez vous que l appareil est d branch avant...

Page 8: ...f inf rieur en TeflonMD est us br l ou d chir il doit tre chang Voir l tape suivante Le ruban en TeflonMD isole le fil chauffant du bo tier de la scelleuse pour assurer le bon fonctionnement du scella...

Page 9: ...Le microcontact n est pas d tect Le microcontact est d fectueux R glez le levier du microcontact ou sa position Remplacez le microcontact Le rev tement en TeflonMD est br l Le temps de chauffage est...

Reviews: