background image

Svenska.

INSTALLATION

El- installation skall utföras av behörig fackman.

Bild A.

1 = Manöverpanel
2 = Doftcylinder
3 = Doftflaska
4 = Dofthållare
5 = Uppsugningsrör
6 = Låsskruv
7 = Doftmunstycke
8 = Doftslang
9 = Inkopplingslock
10 =Transformator

Montering:

Transformator (10)

Placeras utanför bastu/ångrummet i ett torrt och väl
ventilerat utrymme.
Se kopplingsschema (bild E) för elektrisk installation.

Manöverpanel (1)

Placeras på obegränsat avstånd utanför
bastu/ångrummet. Anslutes till medlevererad
transformator 14VDC (se kopplingsschema, bild E).

Doftcylinder

Bild B.

Placeras utanför bastu/ ångrummet. Max avstånd till
bastu/ångrummet 2 meter. Anslutes till
manöverpanelen enligt kopplingsschema (bild E).

Doftmunstycke

Bild C.

Placeras max 2m ifrån doftcylindern.

Bastu:

Monteras i basturummets vägg 500 - 1000 mm

från golv.

Ej ovanför eller bakom

OBS!

bastuaggregatet och så långt ifrån utluftsventilen som
möjligt. Max 80C.

Ångrum:

Monteras i ångrummets vägg 5 - 40 cm ifrån

golv, gärna bredvid ångmunstycket.

Doftflaska

Bild D.

Lossa dofthållaren från doftcylindern. Sätt i
uppsugningsröret i doftflaskan försiktigt. Placera
doftflaskan på dofthållaren, montera fast hållaren på
doftcylindern och lås fast med skruven. Använd endast
dofter som är ofarliga att inandas och som ej är
brandfarliga. För att automatik, slangar etc. ej skall
taga skada, använd endast Tylö doftessenser.

BRUKSANVISNING

Funktioner.

1 = till/frånkoppling  2 = program 3 = dofttid  4 = paus
5 = minskning doft/paus  6 = ökning doft/paus 7 =
display

Programminställning

OBS! Alla inställningar görs i OFF läge.
Tryck prog.

, välj program (1-4) med             .

Tryck dofttid

(min), föregående inställning visas.

Önskas annan inställning justera med            .

Tryck paus

(min), föregående inställning visas.

Önskas annan inställning justera med            .

Manuellt till/frånslag.

Tryck ON

för tillslag (lysdiod tänds).

Tryck OFF

för frånslag (lysdiod släcks).

Minnesfunktionen ställer automatiskt in föregående
inställningar. CC panelens minnesfunktion upphör vid
alla strömavbrott.
Den inbyggda timern stänger automatiskt av
doftapparaten efter 3, 6, 9 eller 12 timmar beroende
på dip. switcharnas läge (bild F). Önskas tidigare
avstängning, tryck på OFF.

Tillval: extern on/off-brytare (momentan).

Placeras på valfritt avstånd från CC Fresh (i
bastu/ångrummet). Anslutes med svagströmsledning
till CC Fresh – se kopplingsschema (mellan plint 19
och 20, 12V/DC max 1.2W (100mA)). Flera externa
on/off-brytare skall parallellkopplas. Ändra dip-switch
till 5 min program (se bild F).

Anslutning till centraldator.

Anslutning kan också göras till centraldator som ger
en kort impuls (slutning) mellan plintarna 19 och 20 i
CC FRESH.

English.

INSTALLATION

Electrical installation must be carried out by a qualified
electrician.

Figure A.

1 = Control panel
2 = Fragrance cylinder
3 = Bottle of fragrance
4 = Fragrance holder
5 = Suction tube
6 = Locking screw
7 = Dispensing nozzle
8 = Fragrance tube
9 = Lid
10 =Transformer

Assembly:

Transformer (10)

Place the transformer outside the sauna/steam room in a
dry, well ventilated area.
Please refer to the wiring diagram (fig. E) for electrical
installation.

Control panel (1)

May be placed at any distance from the sauna/steam
room. Connect the panel to the 14V DC transformer
supplied (Please refer to the wiring diagram: fig. E).

Fragrance cylinder

Fig. B.

Place the fragrance cylinder outside the sauna/steam
room, but no more than 2 metres away. Connect to the
control panel as shown in the wiring diagram (fig. E).

Dispensing nozzle

Fig. C.

Place the nozzle no more than 2 metres from the
fragrance cylinder.

Sauna:

Install through the wall of the sauna room

500–1000 mm above floor level.

Do not locate

Caution!

above or behind the sauna heater. Locate as far as
possible from the air outlet in the room. Max 80C.

Steam room:

Install in the wall of the steam room

50–400 mm above floor level, preferably adjacent to the
steam head.

Bottle of fragrance

Fig. D.

Remove the fragrance holder from the cylinder. Insert the
suction tube carefully into the bottle of fragrance. Place
the bottle on the fragrance holder and lock it in place with
the screw. Use only fragrances that are safe to inhale and
which are not flammable. To ensure that automatic
control devices, hoses, etc. can not be damaged, we
recommend the use of Tylö aromatic essences.

OPERATING INSTRUCTIONS

Functions.

1 = on/off  2 = programme  3 = fragrance cycl
4 = pause  5 = reduce fragance/pause
6 = increase fragrance/pause  7 = display

Programming

Note:  for all settings, the CC Fresh should be
switched OFF.
Press Prog

. Select programme (1–4) by using the

buttons.

Press Fragrance cycle

(min). The previous setting is

shown in the display panel. To change the duration of
the cycle press the               buttons.

Press Pause

(min). The previous setting is shown in the

display panel. To change the pause interval press the

buttons.

Manual ON/OFF.

Press ON

to switch the unit on (LED lights).

Press OFF

to switch off (LED extinguished).

The memory function automatically sets the unit to the
previous values. The memory function must be reset
each time the power is interrupted.The built-in timer
automatically switches off the fragrance machine after 3,
6, 9 or 12 hours depending on the dip-switch settings
(Fig. F).
To switch off earlier, press OFF.

Optional external on/off switch (quick-break
microswitch).

Place the switch at any distance from the CC Fresh unit
(in the sauna/steam room). Connect to the CC Fresh unit
with weak-current cable - See wiring diagram (between
terminals 19 and 20, 12V/DC max 1.2W (100mA)). If
several external on/off switches are used, these must be
connected in parallel. Change dip-switch to 5-minute
programme (See fig. F).

Computer control.

The unit may also be connected to a controlling computer
which generates a short impulse (closure) between
terminals 19 and 20 in the CC FRESH unit.

Français.

INSTALLATION

L'installation électrique doit être effectuée par un
professionnel.

Figure A.

1 = Tableau de commande
2 = Cylindre
3 = Flacon
4 = Support
5 = Tube d'aspiration
6 = Vis de blocage
7 = Buse
8 = Flexible
9 = Couvercle de connexion
10 = Transformateur

Montage :

Transformateur (10)

Doit être installé à l'extérieur de la cabinesauna/ bain de
vapeur, dans un espace sec et bien aéré. Voir schéma
de connexion (figure E), installation électrique.

Tableau de commande (1)

Peut être placé à n'importe quelle distance de la cabine
sauna/bain de vapeur. Doit être relié au transformateur
livré 14VDC (voir schéma de connexion, figure E).

Cylindre

Figure B.

Doit être placé à l'extérieur de la cabine sauna/ bain de
vapeur. Distance maxi de la cabine sauna/bain de
vapeur 2 mètres. Doit être relié au tableau de
commande conformément au schéma de connexion
(figure E).

Buse

Figure C.

Doit être placée à 2 m maxi du cylindre.

Sauna

: Doit être montée sur une cloison de la cabine, à

500 - 1000 mm du sol.

Ni au-dessus du poêle, ni

N.B.

derrière, et aussi loin que possible de la grille de
ventilation. 80°C maxi.

Cabine bain de vapeur

: Doit être montée sur l'une des

cloisons, à 50 - 40 cm au-dessus du sol, de préférence
à côté d'une sortie de vapeur.

Flacon

Figure D.

Détachez le support du cylindre. Introduisez doucement
le tube d'aspiration dans le flacon. Placez le flacon sur
le support, montez le support sur le cylindre et bloquez à
l'aide de la vis. N'utilisez que les essences ne
présentant aucun danger pour la santé et non
inflammables. Pour ne pas endommager les processus
automatiques, les flexibles etc., n'utilisez que les
essences Tylö.

MODE D'EMPLOI

Fonctions.

1 = on/off  2 = programme  3 = durée
4 = pause  5 = diminution/pause
6 = augmentation/pause   7 = affichage

Réglage programme

N.B.! Tous les réglages sont effectués en position
OFF.
Bouton prog

. Choisissez votre programme

(1-4) à l'aide des        et      .

Bouton durée

(min), le réglage précédent s'affiche. Si

vous souhaitez une autre durée, réglez à l'aide des

et      .

Bouton pause

(min), le réglage précédent s'affiche. Si

vous souhaitez modifier celui-ci, utilisez les       et       .

On/off manuel.

Bouton ON

pour la mise en marche (la diode

électroluminescente s'allume).

Bouton OFF

pour l'arrêt (la diode électroluminescente

s'éteint).  Le système mémorise automatiquement les
réglages précédents. La fonction de mémorisation du
poêle se met "hors fonction" lors de pannes de courant.
La minuterie incorporée coupe automatiquement le
diffuseur d'essence au bout de 3, 6, 9 ou 12 heures,
selon la position des micro-interrupteurs. (figure F).  Si
vous souhaitez l'arrêter plus tôt, appuyez sur OFF.

Option : Interrupteur on/off externe
(temporaire).

Peut être placé à n'importe quelle distance du CC Fresh
(dans la cabine sauna/bain de vapeur). Doit être relié
par ligne de courant faible au CC Fresh - voir schéma
de connexion (entre les bornes 19 et 20, 12V/DC max
1.2W (100mA)). Plusieurs interrupteurs on/off doivent
être montés en parallèle. Réglez le micro-interrupteur
sur 5 min (voir figure F).

Raccordement à un ordinateur central.

Peut également être relié à un ordinateur central qui
émet une impulsion brève (fermeture) entre les plots 19
et 20 du CC FRESH.

1

2

3

4

5

7

6

1

2

3

4

5

7

6

1

2

3

4

5

7

6

Summary of Contents for FRESH

Page 1: ... Instructions d installation mode d emploi Français Après l installation remettre ces instructions à la personne chargée de l entretien de l appareil Installations und Bedienungsanleitung Deutsch Nach erfolgter Installation dem zuständigen Betreiber übergeben Инструкция по установке и Руководство пользователя Русский После установки настоящая Инструкция должна быть передана лицу ответственному за ...

Page 2: ...ce pause 7 display Programming Note for all settings the CC Fresh should be switched OFF Press Prog Select programme 1 4 by using the buttons Press Fragrance cycle min The previous setting is shown in the display panel To change the duration of the cycle press the buttons Press Pause min The previous setting is shown in the display panel To change the pause interval press the buttons Manual ON OFF...

Page 3: ...hluß zwischen Klemme 19 und 20 Русский УСТАНОВКА Электрическое подключение должно выполняться специалистом Рис А 1 Панель управления 2 Цилиндр эссенций 3 Бутыль эссенций 4 Держатель эссенций 5 Всасывающая трубка 6 Стопорный болт 7 Наконечник эссенций 8 Шланг эссенций 9 Крышка подключения 10 Трансформатор Монтаж Трансформатор 10 Устанавливается вне сауны парной в сухом и хорошо проветриваемом помещ...

Page 4: ...1 A B C D ...

Page 5: ...tch position at the DIP SWITCH 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 CC FRESH 3 H 3 CC FRESH 6 H 6 CC FRESH 9 H 9 CC FRESH 12 H 12 CC FRESH 5 MINUTES 5 CC FRESH CONTINUE FOLLOW 1 Vid eventuella problem kontakta inköpsstället In the event of any problems please contact the retailer where you purchased the equipment Bei eventuellen Störungen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung ...

Reviews: