background image

GROUPE ELECTRO-HYDRAULIQUE

HYDRAULIC SOURCE

GEH 700/0,4 C

Manuel d’entretien

Technical handbook
1701188-1

Created in 03/03

13/23

Tyco Electronics SIMEL S.A – Route de Saulon  21220 GEVREY CHAMBERTIN – France . Tel: +33(0) 3 80 58 32 00 – Fax:+33(0) 3 80 34 10 15

Liste des huiles pouvant être utilisées pour un dépannage provisoire /
List of oil which can be used for temporary servicing

Elf Visga HY15

Esso Univis H13

Labo HB 15

Mobil DTE 11

Shell Tellus T15

Total Equivis 15

Total Equivis XV32

Spécifications normes

Reference

Afnor E48600 catégorie HV 15

Afnor E48600 HV 15 category

Afnor E60200 dénomination THM

Afnor E60200 THM designation

ISO/DIS 3498 catégorie HV 15

ISO/DIS 3498 HV 15 category

DIN 51-525 catégorie HLP

DIN 51-525 HLP category

Classe ISO de viscosité (viscosité cinématique
médiane) ISO VG15 cSt à 40° C

ISO viscosity class (median kinematic
viscosity) ISO VG15 cSt at 40° C

L’huile SIMEL peut être utilisée en travaux
sous tension

The SIMEL oil may be used for live working

7.5 – Maintenance huile

7.5 – Oil care

Les groupes GEH 700 sont des appareils de
chantiers. A ce titre, ils résistent aux conditions
normales de travail, il n’en reste pas moins vrai
que ce sont des outils hydrauliques.

Afin de prolonger leur durée de vie :

-

 

Veiller à les utiliser rationnellement ;

Par temps froid : faire fonctionner le groupe
pour manœuvrer plusieurs fois le piston
récepteur afin d’assurer le dégommage des
joints et faciliter la circulation de l’huile, sans
monter à la pression de déclenchement.

The GEH 700 pump are tools designed for
outside and inside works on site. They have
been designed to stand up to normal working
conditions. They are however hydraulic tools.

In order to extend its lifetime :

-

 

Make sure it is used correctly ;

Under cold weather conditions : operate the
pump to move several times the piston of the
head in order to clean the seals and help oil
circulation, without reaching the maxi pressure.

Summary of Contents for SIMEL GEH 700/0,4 C

Page 1: ... SIMEL S A Route de Saulon 21220 GEVREY CHAMBERTIN France Tel 33 0 3 80 58 32 00 Fax 33 0 3 80 34 10 15 Indice O EQ00 0116 03 Date Rédacteur Written by Revu par Checked by Approuvé par Approved by Fonction et Nom Function Name Visa Fonction et Nom Function Name Visa Fonction et Nom Function Name Visa 29 04 03 C André JC Thiard L Mainier ...

Page 2: ... que le matériel désigné ci dessous a été réalisé conformément aux dispositions réglementaires applicables de l article R233 83 du Code du travail 1993 Sécurité des machines We the undersigned TYCO ELECTRONICS SIMEL route de Saulon 21220 GEVREY CHAMBERTIN manufacturer do hereby certify that the equipment referred to below has been manufactured in accordance with the applicable provisions of articl...

Page 3: ...remière mise en service 7 5 First use 6 Instructions d utilisation 6 1 Rangement 6 2 Remarques 6 3 Incidents et remèdes possibles 8 9 9 10 6 Instructions for use 6 1 Storage 6 2 Remarks 6 3 Problems and possible solutions 7 Instructions de maintenance 7 1 Vidange du réservoir d huile de la centrale 7 2 Appoint d huile 7 3 Démontage 7 4 Caractéristiques de l huile utilisée 7 5 Maintenance huile 7 6...

Page 4: ... d un module de commande avec un cordon de 3 m d un manostat réglable de 0 à 730 bars qui déclenche l arrêt automatique dès que la pression atteint la valeur pré réglée d huile SIMEL S15 The apparatus is of origin equipped with a rotating right angle coupler a 3 m long HP hose directly connected on the right angle coupler a half valve B or CF at the end of the hose a remote control unit with a 3 m...

Page 5: ...220 GEVREY CHAMBERTIN France Tel 33 0 3 80 58 32 00 Fax 33 0 3 80 34 10 15 2 SCHEMAS FONCTIONNELS FUNCTIONAL DIAGRAMS 2 1 Schéma hydraulique Hydraulic diagram PRESSOSTAT DG33 YS8 720 PRESSURE SWITCH 4 DISTRIBUTEUR A CLAPET GR2 1 24DC SOLENOID VALVE 3 BLOQUE LIMITEUR PRESSION B1 700 1 11 PRESSURE LIMITING BLOCK 2 GROUPE HCW12 0 41 230V 50Hz HYDRAULIC UNIT 1 DESCRIPTION ITEM ...

Page 6: ... CM CONNECTEUR FEMELLE T310 9001 FEMALE CONNECTOR CF CONDENSATEUR RP 3 16 micro F CAPACITOR Co PORTE FUSIBLE NEUTRE M4 8SN 115 659 07 NEUTRAL FUSE BLOCK FN PORTE FUSIBLE M4 8 SF 115 627 25 5x20 0 315A FUSE BLOCK FUSE FI PORTE FUSIBLE M4 8 SF 115 627 25 5x20 2A FUSE BLOCK FUSE F2 F3 PONT REDRESSEUR FAGOR FB1006 SEMI CONDUCTOR RECTIFIER PR CONTACTEUR 3 POLES LCI SKGC200 B7 3 POLES SWITCH KM DISTRIBU...

Page 7: ...to a 2P G 220 V 16 A socket 4 2 Utilisation avec générateur Brancher le groupe sur le générateur puissance mini 1 kVA en vous assurant que celui ci est protégé contre les contacts indirects conformément à l article 30 du 14 11 80 de la réglementation du travail 4 2 Use with a generator set Connect the unit to the generator set minimum power 1 kVA and make sure that the latter is protected against ...

Page 8: ...opérations suivantes WARNING Never use the unit without connecting the appropriate tool at the end of the hose Only use this pump with compatible tools FIRST USE Carry out the following operations Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 1 Vérifier le niveau d huile 1 cm en dessous du tube de remplissage figure 1 2 Mettre en place le vérin prévu figure 2 3 Brancher le groupe appuyer sur le bouton pour ...

Page 9: ...rin dans sa position initiale repos pour le stockage sinon détérioration du ressort de rappel Revisser le bouchon de protection sur la demi valve B ou du coupleur rapide C F L utilisation de poignées spéciales pour vérins permet d intégrer le module de commande et de faciliter l emploi En cas d arrêt à une pression 500 bars décomprimer par une impulsion sur le bouton avant de continuer la montée e...

Page 10: ...The actuator moves at a weak speed Niveau d huile trop bas Présence d air dans le circuit Viscosité du fluide trop élevée Pompe ou piston usés A vérifier Vidanger et purger en remplissant Changer d huile S15 Retour en usine Oil level too low Presence of air in the circuit Too high viscosity of the fluid Pump or piston worm out To be checked Drain and bleed during the filling up Change oil S15 Retu...

Page 11: ...et le bouchon caoutchouc figure 1 3 Inspecter le fond de la cuve et le nettoyer si nécessaire refermer le bouchon de vidange figure 1 4 Remplissage du carter figure 2 Verser l huile préconisée lentement en utilisant un entonnoir pour faciliter l évacuation de l air figure 3 5 Faire le plein figure 4 jusqu à 1 cm de l orifice 1 Take off the cowl to access to the drain plug on the side remove the fi...

Page 12: ...ale vérifier que 4 le groupe est débranché 5 la pression est à 0 dans le circuit hydraulique pour cela actionner le bouton on un instant Before any works on the pressure generator check that 6 the unit is unplugged 7 the hydraulic circuit is fully depressurised press on the button a few time 7 4 Caractéristiques de l huile utilisée Characteristics of the oil used Unités Units Méthodes de mesure Me...

Page 13: ...viscosity ISO VG15 cSt at 40 C L huile SIMEL peut être utilisée en travaux sous tension The SIMEL oil may be used for live working 7 5 Maintenance huile 7 5 Oil care Les groupes GEH 700 sont des appareils de chantiers A ce titre ils résistent aux conditions normales de travail il n en reste pas moins vrai que ce sont des outils hydrauliques Afin de prolonger leur durée de vie Veiller à les utilise...

Page 14: ...urnir la quantité nécessaire pour effectuer vidange ou appoint Nous préconisons d employer l huile SIMEL en utilisation standard et même pour les travaux sous tension Si impossible utilisez une huile dont les caractéristiques sont définies au paragraphe 7 4 Keep clean the unit it will be easier to detect any possible leak Before all maintenance works it is recommended to clean the pump and to prot...

Page 15: ...l will immediately lead to the destruction of seals it also terminates the guarantee Any hydraulic system may be subjected to such phenomenon Its consequences may only be limited by knowledge and correct servicing of the equipment 7 6 Maintenance des flexibles 7 6 Maintenance of hoses a Vérifier que le flexible n a pas subi de dommage écrasement griffure abrasion etc risquant de conduire à une fui...

Page 16: ...13 1 HYDRAULIC OUTPUT 1 8 DISTRIBUTEUR A CLAPET 1350793 1 SOLENOID VALVE 1 9 PRESSOSTAT 1350792 1 PRESSURE SWITCH 1 10 CARTER SUPERIEUR 1701768 1 UPPER HOUSING 1 11 CARTER INFERIEUR 1701768 2 LOWER HOUSING 1 12 TRAPPE COTE ELECTRIQUE 1701769 1 ELECTRIC SIDE TRAP DOOR 1 13 TRAPPE COTE HYDRAULIQUE 1701769 2 HYDRAULIC SIDE TRAP DOOR 1 14 RACCORD TOURNANT 1629787 1 ROTATIVE UNION 1 15 RACCORD V13 90 7...

Page 17: ...CE GEH 700 0 4 C Manuel d entretien Technical handbook 1701188 1 Created in 03 03 17 23 Tyco Electronics SIMEL S A Route de Saulon 21220 GEVREY CHAMBERTIN France Tel 33 0 3 80 58 32 00 Fax 33 0 3 80 34 10 15 8 2 Plan d ensemble Overall drawing ...

Page 18: ...mages of the assembly Check general condition of the unit Absence of oil leak Absence of corrosion State of the supply cords and of the remote control unit Check the oil level Check the hose state B CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT B OPERATING CHECK Monter le vérin en bout de flexible Vérifier le module de commande Exécuter quelques cycles jusqu à la pression de déclenchement Le piston de la tête de ser...

Page 19: ...rvention à ce niveau entraîne automatiquement la perte de garantie Si le groupe est équipé de coupleurs rapides utiliser la même procédure en interposant un adaptateur CM A 708774 1 dans le cas 1 ou les adaptateurs CM A 708774 1 B CF 708771 1 dans le cas 2 Perform 3 to 5 cycles and record triggering pressures Record the average minimum maximum value The pressure switch adjustment tolerance is list...

Page 20: ...danges sera fonction des conditions d utilisation il est recommandé de stocker un appareil avec une huile neuve 3 d utiliser une huile SIMEL Nous sommes en mesure de vous fournir la quantité nécessaire pour effectuer vidange et appoint 6 months by SIMEL after sales service or by a SIMEL certified people Periodicity of the oil change It is recommended 1 to change oil between 3 to 6 months after rec...

Page 21: ...ffectuer Valeur de référence Résultats results Reference value Inspection to be performed bon pass A1 Etat de livraison mauvais fail A1 Delivery condition bon pass A2 Etat général mauvais fail A2 General condition bon pass B Fonctionnement mauvais fail B Operating check bon pass B1 Boutons poussoirs mauvais fail B1 Control modul bon pass B2 Pression mauvais fail B2 Piston travel bon pass B3 Arrêt ...

Page 22: ...s on the date of shipment from our warehouse The duration of the overall guarantee is as follows Crimping tools hydraulic pumps and presses 1 year Tools dies rounding 1 year The following are specifically excluded form this guarantee Products that have been repaired by unauthorised parties Faults due to incorrect use or service which does not conform with the guidance in this manual Damage to mech...

Page 23: ...e The reason for return The apparent nature of the incident noted Send the order or ask for an estimate by mail telephone or The name of the address of this estimate in your company or the name of the person to be contacted if necessary The address to which the equipment shall be sent back and invoiced Your equipment will be sent back to you as quickly as possible after repair Please avoid Returni...

Reviews: