15
■
Gerät nur mit dazugehöriger Basis verwenden.
■
Utiliser l’appareil exclusivement avec la base correspondante.
■
Utilizzare l’apparecchio solo con la rispettiva base.
■
Use the appliance only with the base belonging to it.
■
Gerät wird im Betrieb sehr heiss. Nicht anfassen / bewegen – Verbrennungsgefahr!
■
L’appareil devient très chaud pendant son fonctionnement. Ne pas le saisir / déplacer
avec les mains – Risque de brûlure!
■
Durante il funzionamento, l’apparecchio diventa molto caldo. Non toccarlo / spostarlo
– Pericolo di ustioni!
■
The appliance becomes very hot when in operation. Do not touch / move – danger
of getting burnt!
■
Während Kochvorgang / beim Ausgiessen Deckel nicht öffnen – Verbrennungsgefahr!
■
Ne pas ouvrir le couvercle pendant que l’eau bout / est versée – Risque de brûlure!
■
Non aprire il coperchio durante la fase di bollitura / mentre si versa il tè: pericolo di ustioni!
■
Do not open the lid during the heating process / when pouring – danger of getting burnt!
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
■
Während des Kochens tritt starker Dampf aus. Ausgiesser nicht gegen Körperteile,
Möbel etc. richten.
■
Pendant l‘ébullition, une forte vapeur s‘échappe. Ne pas tenir le bec verseur vers
des parties du corps, des meubles etc.
■
Durante il funzionamento si forma un denso vapore. Non sbattere il beccuccio
contro parti del corpo, mobili ecc.
■
Steam issues profusely during boiling. Do not point spout at parts of body,
furniture, etc.
■
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
offiziellen Entsorgungstelle bringen.
■
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les
cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
■
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufficiale.
■
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official
refuse site.
■
Gerät nie mit nassen / feuchten Händen benützen.
■
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées / humides.
■
Non utilizzare mai l’apparecchio con le mani bagnate / umide.
■
Never use appliance with wet / moist hands.
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen
Bestimmungen, mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum.
Sie umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler.
Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe
Benutzung oder Pflege sowie Eingriffe von Drittpersonen.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l’échelle
locale pendant au minimum 2 ans à compter de la date d’achat. Elle
couvre les défauts de conception, de production et de matériau. L’usure
de l’ensemble des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes,
ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée
comme une preuve de votre garantie.
La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali,
ma almeno 2 anni dalla data di acquisto.
Esso comprende difetti di progettazione, lavorazione e materiali. Sono
esclusi, usura, uso improprio e manutenzione o se vengono effettuate
riparazioni da terzi non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
The product guarantee corresponds with the respective local law and
regulations and applies for at least 2 years from date of purchase. It
covers faults in construction, workmanship and material. Excluded
from this guarantee are all wear parts as well as inappropriate use or
maintenance as well as modifications or repairs done by unauthorised
third parties.
Please keep your proof of purchase to verify any claims under guaranty.