background image

 DE  

  WARNHINWEIS

GEFAHR EINES STROMSCHLAGS

•  Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab.

FEUERGEFAHR

•  Lassen  Sie die Leuchte abkühlen, bevor Sie sie berühren.

Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden.

Masseanschluss  und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie regionalen 

Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die Leuchte eingebaut wird.

ACHTUNG

•  Verwenden Sie die Leuchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind.

•  Die Leuchte kann herunterfallen, wenn sie nicht korrekt befestigt ist.

•  Der inkorrekte Einbau des Halters kann zu Verletzungen und Beschädigung führen.

•  Arbeitshandschuhe tragen, um die Leuchte vor Schmutz und Öl zu schützen.

•  Geeignet für den Einbau in feuchten und/oder staubigen Innenräumen.

•  Installation und Entfernung dürfen nur entsprechend ausgebildete Fachleute vornehmen.

•  Das  Leuchtmittel  dieser  Leuchte  ist  nicht  austauschbar.   Ist  das  Ende  der  Lebensdauer  des 

Leuchtmittels erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht  werden.

•  Weitere Informationen siehe Datenblatt.

•  Diese  Leuchte  ist  für  eine  Außenbeleuchtung  bei  einer  Umgebungstemperatur  von  bis  zu  40°C 

entworfen. Für eine Installation bei höheren Temperaturen setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.

• 

• 

Klemmleiste

Das externe Kabel dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel der Leuchte 

beschädigt ist, muss die Lampe umgehend entsorgt werden.

  nicht  inbegriffen.  Die  Installation  muss  von  einer  qualifizierten  Person  durchgeführt 

werden.

 EL 

  ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ

•  Κλείστε  το ρεύµα πριν από οποιαδήποτε  επιθεώρηση,  εγκατάσταση  ή αφαίρεση.

ΚΊΝ∆ΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΆΣ

•  Περιµένετε  να κρυώσει  ο λαµπτήρας  πριν τον αγγίξετε.
Το φωτιστικό  σώµα  LED πρέπει  να συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος σύµφωνα  µε τα στοιχεία  που 
αναγράφονται  στην πινακίδα  του.
Η  γείωση   και  ισοδυναµική  σύνδεση  του  όλου  συστήµατος  πρέπει   να  γίνεται   σύµφωνα   µε  τους

 

ισχύοντες κανονισµούς ηλεκτρικών  εγκαταστάσεων  της χώρας  εγκατάστασης.

ΠΡΟΣΟΧΗ

•  Μην λειτουργείτε  το φωτιστικό  µε κατεστραµµένα  τµήµατα.
•  Το φωτιστικό  σώµα  µπορεί να πέσει κάτω  αν δεν τοποθετηθεί σωστά
•  Αν δεν τοποθετηθεί σωστά  το µπρακέτο στήριξης, µπορεί να προκληθεί τραυµατισµός  ή ζηµιά.
•  Να φοράτε  γάντια  εργασίας  για να µην λερωθεί  το φωτιστικό  σώµα  µε χώµατα  και λάδια.
•  Κατάλληλο  για τοποθέτηση σε υγρό ή/και σκονισµένο εσωτερικό  χώρο.
•  Η εγκατάσταση,  καθώς  και η αφαίρεση  εκτελείται  µόνο από κατάλληλα  Εκπαιδευµένο  προσωπικό.
•  Ο λαµπτήρας  αυτού του φωτιστικού  σώµατος  δεν αντικαθίσταται.  Όταν κλείσει τον κύκλο ζωής 
του, πρέπει  να αντικατασταθεί  ολόκληρο το φωτιστικό  σώµα.
•  Για περισσότερες πληροφορίες,  δείτε το φύλλο τεχνικών  στοιχείων.
•  Αυτό  το  φωτιστικό   σώµα   είναι   σχεδιασµένο  για  φωτισµό   εξωτερικών   χώρων   σε  µέγιστη 
θερµοκρασία  περιβάλλοντος   40°C.  Για  άλλες  θερµοκρασίες  περιβάλλοντος,   επικοινωνήστε   µε  το 
εργοστάσιο.
• 

• 

∆εν περιλαµβάνεται  το µπλοκ ακροδεκτών. Η εγκατάσταση  πρέπει  να εκτελείται  από ειδικευµένο 

άτοµο.

Το εξωτερικό καλώδιο αυτού του φωτιστικού δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο έχει 

υποστεί ζημιά, το φωτιστικό θα πρέπει να απορρίπτεται.

 HU 

  FIGYELMEZTETÉS!

ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

•  A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről.

TŰZVESZÉLY!

•  Hagyja kihűlni a lámpát, mielőtt megérintené.

A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra  kell csatlakoztatni.

A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában  hatályos helyi, elektromos 

berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.

FIGYELEM!

•  Ne használja  a világítótestet, ha alkatrészei  megsérültek.

•  Nem megfelelő felszerelés esetén a világítótest leeshet.

•  A szerelőlemez nem megfelelő felszerelése sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

•  Viseljen védőkesztyűt, hogy a világítótestre ne kerüljön szennyeződés vagy olaj!

•  Nyirkos és/vagy poros beltéri környezetben is használható.

•  A telepítést és leszerelést csak  képzett szakember végezheti.

•  A világítóegység fényforrása  nem cserélhető: amikor a fényforrás  kiég, a teljes világítóegységet ki 

kell cserélni.

•  További információk az adatlapon.

•  Ez a fényforrás  kültéri világítás számára  készült, a maximális környezeti hőmérséklet 40 °C. Ettől 

eltérő környezeti hőmérséklet esetén forduljon a gyárhoz.

•  Sorkapcsot nem tartalmaz.  A telepítést csak  képzett szakember végezheti.

•  A lámpatest tápkábele nem cserélhető. Ha a kábel sérült, a teljes világítótest nem használható.

VARÚÐ

•  Notið ekki lampann með sködduðum íhlutum.

•  Lampinn getur fallið niður ef hann er ekki settur rétt upp.

•  Röng uppsetning á festingunni getur valdið meiðslum eða skemmdum á húsnæði og hlutum.

•  Notið hlífðarhanska  til að hindra að óhreinindi og olía berist á lampann.

•  Hentar fyrir uppsetningu í röku og/eða rykugu umhverfi.

•  Aðeins starfsfólk með viðeigandi þjálfun skal sjá um

•  uppsetningu og fjarlægingu.

•  Ekki  er  hægt  að  skipta  um  ljósgjafa  þessa   ljósbúnaðar;  þegar  ljósgjafinn  deyr  þarf  að  skipta  um 

allan ljósbúnaðinn.

•  Nánari upplýsingar eru á gagnablaði.

•  Þetta  ljós  er  hannað  til  lýsingar  utanhúss  við  hámarksumhverfishita   40°C.  Leita  skal  ráða   hjá 

framleiðanda  ef umhverfishiti er ekki innan þeirra marka.

•  Tengiklemmuröð fylgir ekki með. Fagmaður verður að sjá um uppsetningu.

•  Ekki er hægt að skipta um útværu rafmagnssnúruna á ljósastæðinu; ef snúran skemmist skal 

eyðileggja ljósastæðið.

 LV  

  BRĪDINĀJUMS

ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS

•  Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas  vai noņemšanas  izslēdziet strāvu.

DEGŠANAS RISKS

•  Pirms pieskaršanās  ļaujiet spuldzei atdzist.

Gaismas  diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti izstrādājuma  

marķējumā.

Kopējās  sistēmas   iezemēšana   un  pievienošana  ir  jāveic  atbilstoši  gaismekļa  uzstādīšanas   valsts 

vietējiem elektrības noteikumiem.

UZMANĪBU

•  Aizliegts izmantot gaismekli ar bojātām detaļām.

•  Ja  gaismeklis netiek pareizi uzstādīts, tas var nokrist

•  Nepareizs montāžas  kronšteina uzstādījums var izraisīt traumas  vai īpašuma bojājumus.

•  Lai uz gaismekļa nenonāktu netīrumi un eļļa, izmantojiet darba cimdus.

•  Piemērots uzstādīšanai  mitrās un/vai putekļainās iekštelpās.

•  Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts  personāls.

•  Gaismekļa  gaismas   avots  nav  nomaināms,  kad  gaismas   avots  sasniedz  savas   darbības  beigas, 

nepieciešams  nomainīt visu gaismekli.

•  Sīkāku informāciju skatīt datu lapā.

•  Šī  lampa  ir  paredzēta  āra   apgaismojumam,  un  maks.  vides  temperatūra  ir  40  °C.  Ja   vides 

temperatūra atšķiras,  konsultējieties ar rūpnīcu.

•  Spaiļu bloks komplektā nav iekļauts. Uzstādīšana  ir jāveic kvalificētam speciālistam.

•  Šī gaismekļa ārējo kabeli nevar nomainīt; ja kabelis ir bojāts, gaismeklis ir jāiznīcina.

 LT  

  ATSARGIAI

ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA

•  Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą.

GAISRO RIZIKA

•  Prieš liesdami lempą, leiskite jai atvėsti.

LED šviestuvas  turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus duomenis.

Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus,  galiojančius šalyje, kurioje 

montuojamas šviestuvas.

PERSPĖJIMAS

•  Nenaudokite lempos su pažeistomis dalimis.

•  Netinkamai pritvirtintas šviestuvas  gali nukristi

•  Netinkamas  montavimo laikiklio sumontavimas  gali nulemti sužalojimą arba žalą nuosavybei.

•  Kad nesuteptumėte šviestuvo purvu ir riebalais, dirbkite su pirštinėmis.

•  Tinka naudoti drėgnose ir / arba dulkinose patalpose.

•  Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kvalifikacijos darbuotojams.

•  Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą reikia pakeisti.

•  Jei reikia daugiau informacijos, žr. duomenų lapą.

•  Šis  šviestuvas   skirtas  lauko  apšvietimui;  didžiausia  aplinkos  temperatūra    40  °C.  Norėdami 

pasikonsultuoti dėl kitos aplinkos temperatūros, susisiekite su įmone.

•  Gnybtų blokas nepridedamas. Montavimo darbus turi atlikti kvalifikuotas asmuo.

•  Negalima keisti šio šviestuvo išorinio kabelio; jei kabelis yra pažeistas, reikia sunaikinti šviestuvą.

 ME  

  UPOZORENJE

RIZIK OD STRUJNOG UDARA

•  Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja.

RIZIK OD POŽARA

•  Ostavite lampu da se ohladi pre nego što je dodirnete.

LED  svetiljke  moraju  da  budu  priključene  na  napajanje  iz  električne  mreže  u  skladu  sa  nominalnim 

vrednostima na deklaraciji proizvoda.

Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu struju 

zemlje u kojoj se svetiljka postavlja.

OPREZ

•  Nemojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima.

•  Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno.

•  Nepravilno postavljanje u montažni nosač može da izazove povrede ili oštećenja imovine.

•  Nosite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na svetiljku.

•  Pogodne su za instalaciju u vlažnim i/ili prašnjavim zatvorenim prostorima.

•  Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna  lica.

•  Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora 

da se zameni cela lampa.

•  Za dodatne informacije videti list sa podacima.

•  Ova lampa je projektovana za spoljnu rasvjetu, gde je maks. ambijentalna temperatura 40 °C. Za 

ostale ambijentalne temperature obratite se fabrici.

•  Priključni blok nije priložen. Montažu mora izvršiti stručna  osoba.

•  Negalima keisti šio šviestuvo išorinio kabelio; jei kabelis yra pažeistas, reikia sunaikinti šviestuvą.

 

 

 

•  Le luminaire risque de tomber s'il n'a pas été posé correctement

•  Une  pose  incorrecte  du  support  de  fixation  peut  être  à  l’origine  de  blessures  ou  de  dommages 

matériels.

•  Portez des gants de travail pour ne laisser aucune trace de saleté ou d'huile sur le luminaire.

•  Compatible avec les environnements intérieurs humides ou poussiéreux.

•  L'installation et l'enlèvement ne doivent être effectuésque par des personnes dûment formées.

•  La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsqu'elle arrive en fin de vie, il faut 

remplacer le luminaire complet.

•  Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la fiche technique.

•  Ce luminaire est conçu pour un éclairage  extérieur à température ambiante jusqu’à 40°C. Pour une 

installation à des températures supérieures, consulter.

• 
• 

Le

Le câble externe de ce luminaire ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, le luminaire 

doit être mis au rebut.

 bornier n'est pas inclus. L'installation doit être effectuée par une personne qualifiée.

 FR  

  AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

•  Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou la désinstallation.

RISQUES D’INCENDIE

•  Laissez  la lampe refroidir avant de la toucher.

Le luminaire à LED doit être branché à l’alimentation secteur conformément à ses caractéristiques  

nominales inscrites sur l’étiquette du produit.

La mise à la masse  et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées  conformément 

au code local de l’électricité du pays où le luminaire est installé.

ATTENTION

•  Ne faites pas fonctionner le luminaire si l’un de ses composants est endommagé.

riportati sull’etichetta del prodotto.

Il  collegamento  a  massa   dell’impianto  generale  deve  essere  effettuato  secondo  le  disposizioni  del 

codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l’apparecchio.

ATTENZIONE

•  Non usare in presenza di componenti danneggiati.

•  L'apparecchio potrebbe cadere se non viene installato correttamente.

•  L’installazione errata  della staffa  di montaggio può causare  lesioni o danni alla proprietà.

•  Indossare  guanti da lavoro per evitare di trasferire  sporco e grasso  sull'apparecchio.

•  Adatta all'installazione in ambienti interni umidi e/o polverosi.

•  Sia  l’installazione  che  la  rimozione  devono  essere  eseguie  esclusivamente  da  personale 

specializzato.

•  La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa giunge 

al termine della vita operativa, sostituire l'intero apparecchio.

•  Per ulteriori informazioni controllare le schede tecniche.

•  Questo apparecchio è progettato per impianti di illuminazione esterni in condizioni di temperatura 

ambiente massima  di 40°C. Per l'uso a temperature ambiente diverse, consultare il produttore.

•  Morsettiera non inclusa. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato.

 IT  

  ATTENZIONE

RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA

•  Togliere l’alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione.

RISCHIO DI INCENDIO

•  Lasciare  raffreddare  la lampada prima di toccarla.

L’apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori nominali 

•  Non sostituire il cavo esterno di questo apparecchio di illuminazione. Se il cavo è danneggiato, 

distruggere e smaltire l’apparecchio.

Si l'écran protecteur est endommagé, le luminaire en entier doit être remplacé.

• 

Wenn der Schutzschirm zerbrochen ist, muss die komplette Leuchte ausgetauscht werden.

• 

Σε περίπτωση θραύσης της προστατευτικής θωράκισης, θα πρέπει να αντικαθίσταται όλο το

φωτιστικό.

• 

Ha a védőbúra megsérül, a teljes lámpát cserélni kell.

• 

Ef hlífin er biluð skal skipta um allt ljósastæðið.

• 

Se lo schermo protettivo è rotto, sostituire l'intero apparecchio di illuminazione.

• 

Ja aizsargvairogs ir saplīsis, ir jānomaina viss gaismeklis.

• 

Jei apsauginis skydas yra sugadintas, reikės pakeisti visą šviestuvą.

• 

Ako se polomi zaštita, mora da se zamijeni kompletna svjetiljka.

• 

 IS  

  VARÚÐ

HÆTTA Á RAFLOSTI

•  Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða fjarlægt.

ELDHÆTTA

•  Leyfið lampanum að kólna áður en hann er snertur.

Díóðulampinn verður að vera tengdur við raflögnina samkvæmt  málgildunum á upplýsingamiðanum.

Jarðtenging  og  spennujöfnun  uppsetningarinnar  allrar  skal  vera  í  samræmi   við  gildandi  reglur 

landsins um raflagnir.

Summary of Contents for LED Flood G2

Page 1: ...re page du guide d installation Veuillez les lire attentivement avant de proc der l installation du produit HR Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se prona i na posljednjoj stranici ovog vodi a z...

Page 2: ...f c 1 4 a mm b mm c mm d mm e mm f mm 10 W 97 103 23 5 55 35 5 30 W 190 242 41 172 103 10 50 W 225 285 48 172 103 10 100W 262 340 48 172 103 10 2 10 W 40 50 mm 115 160 mm 30 W 50 W 100 W 115 160 mm 11...

Page 3: ...u Marr n Azul Ruskea Sininen Brun Bleu Sme a Plava Barna K k Marrone Blu Rudas M lynas Br ns Zils Bruin Blauw Brun Bl Br zowy Niebiesk Castanho Azul Maron Albastru Hned Modr Rjava Modra Sme a Plava Br...

Page 4: ...tteen etiketiss annettujen arvojen mukaisesti Maadoituksessa ja koko j rjestelm n liitt misess on noudatettava paikallisia ja kansallisia s hk m r yksi valaisimen asennukselle HUOMAUTUS l k yt valaisi...

Page 5: ...nkamos kvalifikacijos darbuotojams ios lempos viesos altinio pakeisti negalima kai viesos altinis perdega vis lemp reikia pakeisti Jei reikia daugiau informacijos r duomen lap is viestuvas skirtas lau...

Page 6: ...enana omre no napajanje ki ustreza navedbam na oznaki izdelka Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi elektri ni predpisi dr ave v kateri je name ena svetilka...

Page 7: ...ve ba lanacakt r D KKAT Armat r hasarl par alarla al t rmay n Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt Montaj braketinin yanl tak lmas yaralanma veya maddi hasara neden olabi...

Reviews: