DE
WARNHINWEIS
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
• Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab.
FEUERGEFAHR
• Lassen Sie die Leuchte abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden.
Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie regionalen
Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die Leuchte eingebaut wird.
ACHTUNG
• Verwenden Sie die Leuchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind.
• Die Leuchte kann herunterfallen, wenn sie nicht korrekt befestigt ist.
• Der inkorrekte Einbau des Halters kann zu Verletzungen und Beschädigung führen.
• Arbeitshandschuhe tragen, um die Leuchte vor Schmutz und Öl zu schützen.
• Geeignet für den Einbau in feuchten und/oder staubigen Innenräumen.
• Installation und Entfernung dürfen nur entsprechend ausgebildete Fachleute vornehmen.
• Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der Lebensdauer des
Leuchtmittels erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
• Weitere Informationen siehe Datenblatt.
• Diese Leuchte ist für eine Außenbeleuchtung bei einer Umgebungstemperatur von bis zu 40°C
entworfen. Für eine Installation bei höheren Temperaturen setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.
•
•
Klemmleiste
Das externe Kabel dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel der Leuchte
beschädigt ist, muss die Lampe umgehend entsorgt werden.
nicht inbegriffen. Die Installation muss von einer qualifizierten Person durchgeführt
werden.
EL
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
• Κλείστε το ρεύµα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση.
ΚΊΝ∆ΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΆΣ
• Περιµένετε να κρυώσει ο λαµπτήρας πριν τον αγγίξετε.
Το φωτιστικό σώµα LED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος σύµφωνα µε τα στοιχεία που
αναγράφονται στην πινακίδα του.
Η γείωση και ισοδυναµική σύνδεση του όλου συστήµατος πρέπει να γίνεται σύµφωνα µε τους
ισχύοντες κανονισµούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην λειτουργείτε το φωτιστικό µε κατεστραµµένα τµήµατα.
• Το φωτιστικό σώµα µπορεί να πέσει κάτω αν δεν τοποθετηθεί σωστά
• Αν δεν τοποθετηθεί σωστά το µπρακέτο στήριξης, µπορεί να προκληθεί τραυµατισµός ή ζηµιά.
• Να φοράτε γάντια εργασίας για να µην λερωθεί το φωτιστικό σώµα µε χώµατα και λάδια.
• Κατάλληλο για τοποθέτηση σε υγρό ή/και σκονισµένο εσωτερικό χώρο.
• Η εγκατάσταση, καθώς και η αφαίρεση εκτελείται µόνο από κατάλληλα Εκπαιδευµένο προσωπικό.
• Ο λαµπτήρας αυτού του φωτιστικού σώµατος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον κύκλο ζωής
του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώµα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων.
• Αυτό το φωτιστικό σώµα είναι σχεδιασµένο για φωτισµό εξωτερικών χώρων σε µέγιστη
θερµοκρασία περιβάλλοντος 40°C. Για άλλες θερµοκρασίες περιβάλλοντος, επικοινωνήστε µε το
εργοστάσιο.
•
•
∆εν περιλαµβάνεται το µπλοκ ακροδεκτών. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από ειδικευµένο
άτοµο.
Το εξωτερικό καλώδιο αυτού του φωτιστικού δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο έχει
υποστεί ζημιά, το φωτιστικό θα πρέπει να απορρίπτεται.
HU
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
• A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről.
TŰZVESZÉLY!
• Hagyja kihűlni a lámpát, mielőtt megérintené.
A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell csatlakoztatni.
A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi, elektromos
berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
FIGYELEM!
• Ne használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek.
• Nem megfelelő felszerelés esetén a világítótest leeshet.
• A szerelőlemez nem megfelelő felszerelése sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
• Viseljen védőkesztyűt, hogy a világítótestre ne kerüljön szennyeződés vagy olaj!
• Nyirkos és/vagy poros beltéri környezetben is használható.
• A telepítést és leszerelést csak képzett szakember végezheti.
• A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes világítóegységet ki
kell cserélni.
• További információk az adatlapon.
• Ez a fényforrás kültéri világítás számára készült, a maximális környezeti hőmérséklet 40 °C. Ettől
eltérő környezeti hőmérséklet esetén forduljon a gyárhoz.
• Sorkapcsot nem tartalmaz. A telepítést csak képzett szakember végezheti.
• A lámpatest tápkábele nem cserélhető. Ha a kábel sérült, a teljes világítótest nem használható.
VARÚÐ
• Notið ekki lampann með sködduðum íhlutum.
• Lampinn getur fallið niður ef hann er ekki settur rétt upp.
• Röng uppsetning á festingunni getur valdið meiðslum eða skemmdum á húsnæði og hlutum.
• Notið hlífðarhanska til að hindra að óhreinindi og olía berist á lampann.
• Hentar fyrir uppsetningu í röku og/eða rykugu umhverfi.
• Aðeins starfsfólk með viðeigandi þjálfun skal sjá um
• uppsetningu og fjarlægingu.
• Ekki er hægt að skipta um ljósgjafa þessa ljósbúnaðar; þegar ljósgjafinn deyr þarf að skipta um
allan ljósbúnaðinn.
• Nánari upplýsingar eru á gagnablaði.
• Þetta ljós er hannað til lýsingar utanhúss við hámarksumhverfishita 40°C. Leita skal ráða hjá
framleiðanda ef umhverfishiti er ekki innan þeirra marka.
• Tengiklemmuröð fylgir ekki með. Fagmaður verður að sjá um uppsetningu.
• Ekki er hægt að skipta um útværu rafmagnssnúruna á ljósastæðinu; ef snúran skemmist skal
eyðileggja ljósastæðið.
LV
BRĪDINĀJUMS
ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
• Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu.
DEGŠANAS RISKS
• Pirms pieskaršanās ļaujiet spuldzei atdzist.
Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti izstrādājuma
marķējumā.
Kopējās sistēmas iezemēšana un pievienošana ir jāveic atbilstoši gaismekļa uzstādīšanas valsts
vietējiem elektrības noteikumiem.
UZMANĪBU
• Aizliegts izmantot gaismekli ar bojātām detaļām.
• Ja gaismeklis netiek pareizi uzstādīts, tas var nokrist
• Nepareizs montāžas kronšteina uzstādījums var izraisīt traumas vai īpašuma bojājumus.
• Lai uz gaismekļa nenonāktu netīrumi un eļļa, izmantojiet darba cimdus.
• Piemērots uzstādīšanai mitrās un/vai putekļainās iekštelpās.
• Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts personāls.
• Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas darbības beigas,
nepieciešams nomainīt visu gaismekli.
• Sīkāku informāciju skatīt datu lapā.
• Šī lampa ir paredzēta āra apgaismojumam, un maks. vides temperatūra ir 40 °C. Ja vides
temperatūra atšķiras, konsultējieties ar rūpnīcu.
• Spaiļu bloks komplektā nav iekļauts. Uzstādīšana ir jāveic kvalificētam speciālistam.
• Šī gaismekļa ārējo kabeli nevar nomainīt; ja kabelis ir bojāts, gaismeklis ir jāiznīcina.
LT
ATSARGIAI
ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA
• Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą.
GAISRO RIZIKA
• Prieš liesdami lempą, leiskite jai atvėsti.
LED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus duomenis.
Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus, galiojančius šalyje, kurioje
montuojamas šviestuvas.
PERSPĖJIMAS
• Nenaudokite lempos su pažeistomis dalimis.
• Netinkamai pritvirtintas šviestuvas gali nukristi
• Netinkamas montavimo laikiklio sumontavimas gali nulemti sužalojimą arba žalą nuosavybei.
• Kad nesuteptumėte šviestuvo purvu ir riebalais, dirbkite su pirštinėmis.
• Tinka naudoti drėgnose ir / arba dulkinose patalpose.
• Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kvalifikacijos darbuotojams.
• Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą reikia pakeisti.
• Jei reikia daugiau informacijos, žr. duomenų lapą.
• Šis šviestuvas skirtas lauko apšvietimui; didžiausia aplinkos temperatūra 40 °C. Norėdami
pasikonsultuoti dėl kitos aplinkos temperatūros, susisiekite su įmone.
• Gnybtų blokas nepridedamas. Montavimo darbus turi atlikti kvalifikuotas asmuo.
• Negalima keisti šio šviestuvo išorinio kabelio; jei kabelis yra pažeistas, reikia sunaikinti šviestuvą.
ME
UPOZORENJE
RIZIK OD STRUJNOG UDARA
• Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja.
RIZIK OD POŽARA
• Ostavite lampu da se ohladi pre nego što je dodirnete.
LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz električne mreže u skladu sa nominalnim
vrednostima na deklaraciji proizvoda.
Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu struju
zemlje u kojoj se svetiljka postavlja.
OPREZ
• Nemojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima.
• Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno.
• Nepravilno postavljanje u montažni nosač može da izazove povrede ili oštećenja imovine.
• Nosite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na svetiljku.
• Pogodne su za instalaciju u vlažnim i/ili prašnjavim zatvorenim prostorima.
• Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica.
• Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora
da se zameni cela lampa.
• Za dodatne informacije videti list sa podacima.
• Ova lampa je projektovana za spoljnu rasvjetu, gde je maks. ambijentalna temperatura 40 °C. Za
ostale ambijentalne temperature obratite se fabrici.
• Priključni blok nije priložen. Montažu mora izvršiti stručna osoba.
• Negalima keisti šio šviestuvo išorinio kabelio; jei kabelis yra pažeistas, reikia sunaikinti šviestuvą.
• Le luminaire risque de tomber s'il n'a pas été posé correctement
• Une pose incorrecte du support de fixation peut être à l’origine de blessures ou de dommages
matériels.
• Portez des gants de travail pour ne laisser aucune trace de saleté ou d'huile sur le luminaire.
• Compatible avec les environnements intérieurs humides ou poussiéreux.
• L'installation et l'enlèvement ne doivent être effectuésque par des personnes dûment formées.
• La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsqu'elle arrive en fin de vie, il faut
remplacer le luminaire complet.
• Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la fiche technique.
• Ce luminaire est conçu pour un éclairage extérieur à température ambiante jusqu’à 40°C. Pour une
installation à des températures supérieures, consulter.
•
•
Le
Le câble externe de ce luminaire ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, le luminaire
doit être mis au rebut.
bornier n'est pas inclus. L'installation doit être effectuée par une personne qualifiée.
FR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou la désinstallation.
RISQUES D’INCENDIE
• Laissez la lampe refroidir avant de la toucher.
Le luminaire à LED doit être branché à l’alimentation secteur conformément à ses caractéristiques
nominales inscrites sur l’étiquette du produit.
La mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées conformément
au code local de l’électricité du pays où le luminaire est installé.
ATTENTION
• Ne faites pas fonctionner le luminaire si l’un de ses composants est endommagé.
riportati sull’etichetta del prodotto.
Il collegamento a massa dell’impianto generale deve essere effettuato secondo le disposizioni del
codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l’apparecchio.
ATTENZIONE
• Non usare in presenza di componenti danneggiati.
• L'apparecchio potrebbe cadere se non viene installato correttamente.
• L’installazione errata della staffa di montaggio può causare lesioni o danni alla proprietà.
• Indossare guanti da lavoro per evitare di trasferire sporco e grasso sull'apparecchio.
• Adatta all'installazione in ambienti interni umidi e/o polverosi.
• Sia l’installazione che la rimozione devono essere eseguie esclusivamente da personale
specializzato.
• La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa giunge
al termine della vita operativa, sostituire l'intero apparecchio.
• Per ulteriori informazioni controllare le schede tecniche.
• Questo apparecchio è progettato per impianti di illuminazione esterni in condizioni di temperatura
ambiente massima di 40°C. Per l'uso a temperature ambiente diverse, consultare il produttore.
• Morsettiera non inclusa. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato.
IT
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
• Togliere l’alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione.
RISCHIO DI INCENDIO
• Lasciare raffreddare la lampada prima di toccarla.
L’apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori nominali
• Non sostituire il cavo esterno di questo apparecchio di illuminazione. Se il cavo è danneggiato,
distruggere e smaltire l’apparecchio.
Si l'écran protecteur est endommagé, le luminaire en entier doit être remplacé.
•
Wenn der Schutzschirm zerbrochen ist, muss die komplette Leuchte ausgetauscht werden.
•
Σε περίπτωση θραύσης της προστατευτικής θωράκισης, θα πρέπει να αντικαθίσταται όλο το
φωτιστικό.
•
Ha a védőbúra megsérül, a teljes lámpát cserélni kell.
•
Ef hlífin er biluð skal skipta um allt ljósastæðið.
•
Se lo schermo protettivo è rotto, sostituire l'intero apparecchio di illuminazione.
•
Ja aizsargvairogs ir saplīsis, ir jānomaina viss gaismeklis.
•
Jei apsauginis skydas yra sugadintas, reikės pakeisti visą šviestuvą.
•
Ako se polomi zaštita, mora da se zamijeni kompletna svjetiljka.
•
IS
VARÚÐ
HÆTTA Á RAFLOSTI
• Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða fjarlægt.
ELDHÆTTA
• Leyfið lampanum að kólna áður en hann er snertur.
Díóðulampinn verður að vera tengdur við raflögnina samkvæmt málgildunum á upplýsingamiðanum.
Jarðtenging og spennujöfnun uppsetningarinnar allrar skal vera í samræmi við gildandi reglur
landsins um raflagnir.