S
ローラチェーンカップリング取扱説明書
取付
Installation
Installation of Tsubaki
Roller Chain Coupling
Tsubaki Roller Chain Couplings can operate even with a slight
misalignment. However, to obtain a maximum service life, please
install using the following procedures. (This installation procedure
should be delivered to the end user.)
チェーンカップリングは心出し誤差が大きいと、軸受を損傷したりカップリン
グの寿命を短くします。ご使用前に本取扱説明書を熟読のうえ、正しくお使
いください。また、この取扱説明書は必ず最後にご使用いただくお客様のお
手元まで届くようにしてください。
1. 本製品の使用に際しては、安全に関する法規(労働安全衛生規
則など)に従ってください。
2. 製品の取り付け取り外し保守点検の際には下記に従ってくださ
い。
1)電源スイッチを切る。
2)落下の恐れのある装置の下には入らない。
3)装置の可動部を動かないように固定する。
4)作業に適した服装、保護具を着用する。
1. ボルトの緩みやケースの破損、チェーンの切断など、
万一に備えて固定カバーを設置してください。
2. カタログに示す最高回転数の 1/3 以上の高速回転でご使用の場
合、角度誤差、偏心誤差は「取付」の項に示す通常の許容誤差
の半分以下に抑えてください。
3. カップリングの点検、取り外しの際は、完全に負荷が作用して
いない状態で行ってください。
1. These instructions must be read and understood prior to product
operation.
2. The following conditions must be fulfilled before and during
installation, removal or maintenance.
1) Turn off any power switches.
2) Do not go underneath any machines or parts of machines that
might fall.
3) Lock all movable parts of the equipment or the machine.
4)Suitable protective clothing and gear must be worn.
1. A protective cover must be provided to prevent any damage that
might be caused by loose bolts, coupling case breakage or
coupling chain breakage.
2. When this product is used at more than 1/3 of the maximum
revolutions specified in the catalog, the parallel alignment and the
angle alignment values must be kept below 1/2 of the specified
value in this procedure.
3. Removal or maintenance of couplings must be performed under
unloaded conditions.
!
!
!
Caution
!
Warning
Install the oil seal that comes with the Tsubaki Roller Chain Coupling
Case on one of the sprocket hubs.
When it is mounted vertically,
install oil seal side up.
オイルシールを左右いずれかのスプロケッ
トにはめておきます。取り付け軸が垂直の
場合は、オイルシールが付いたハブを、上
側に取り付けください。
両スプロケットの間にグリースをつめ、チ
ェーンにグリースを塗り、両スプロケット
に巻きつけ、継手ピンで止めます。継手ピ
ンは、オイルシール側より差し込み、反オ
イルシール側にクリップもしくは割りピン
が来るようにセットし、確実に取り付けら
れているかを確認します。
スプロケットの側面を密着させ、角度誤差
を修正します。
許容誤差=1°(※0.5°)以下
※最高回転速度の1/3以上で使用する場合。
直定規を歯底にあてがい偏心を修正します。
許容誤差=使用チェーンピッチの2%
(※1%)以下
※最高回転速度の1/3以上で使用する場合。
Align the shafts with the sprocket sides facing each other. The
allowable angle misalignment must be less than 1
゜
for Tsubaki Roller
Chain Couplings.
(※
Less than 0.5
°)
※
When it is operated more than 1/3 of Max. speed of rotation
(
r/min.
)
.
Check the parallel misalignment by measuring the gap between the
bottom teeth of the two sprockets with a thickness gage or any
proper measuring tools.
The allowable parallel misalignment is 2
%
of the coupling chain pitch.
(※
Less than 1
%)
※
When it is operated more than 1/3 of Max. speed of rotation
(
r/min.
)
.
両スプロケットの間をS寸法にします。
(下表参照)
Adjust the sprockets for the proper
gap "S" as shown below.
カップリング番号
Coupling No.
公差
Tolerance
公差
Tolerance
許容間隔
誤差
'S'
Tolerance
of Gap 'S'
mm
in
S
S
4.9
±0.31
0.193
±0.012
7.4
±0.68
0.291
±0.027
9.7
±0.88
0.382
±0.035
11.5
±1.02
0.453
±0.040
15.2
±1.32
0.598
±0.052
18.8
±1.52
0.740
±0.060
22.7
±2.02
0.894
±0.080
30.1
±2.52
1.185
±0.099
37.5
+1.0
−3.0
1.476
+0.039
−0.118
CR4012
CR4014
CR4016
CR5014
CR5016
CR5018
CR6018
CR6022
CR8018
CR8022
CR12018
CR12022
CR16018
CR16022
CR20018
CR20022
CR3812
CR10020
Fill the gap between the two sprockets with a high quality ball
bearing grease of soft or medium consistency. Also apply grease to
the coupling chain. Wrap the chain around the sprockets. Insert the
joint pin from the oil seal side. Fasten the joint pin with the clip or the
split cotter pin that comes with the Tsubaki Roller Chain Coupling.
1
4
5
2
3
オイルシール
oil seal
スプロケット
sprocket
グリース
grease
2 個の半割りケースにグリースを定量詰めて
割り面を合わせ、ボルトで締め付けます。
この時、ケースのオイルシール側の V 形溝
に、既にスプロケットのハブに取り付けて
あるオイルシールをはめ、ケースの締め付
け側をスプロケットのハブ段部に確実に当
てるようにして、2 個の半ケースの割り面を
合わせます。
Fill each half of the casing with high quality grease. Set each half of
the casing on the sprockets .The groove on the casing face should be
lined up with the oil seal that was installed on the hub. The other side
(fixed side) of the casing should be fit properly with the step on the
hub.
6
7
・4 本(CR16018 以上は 6 本)のボルトを出来るだけ均等に、ケースの
締め付け側がスプロケットのハブに軽く当たるまで締めこみます。両
手でケースの外周をつかみ、少し左右に回してスプロケットのハブ段
部が全周にわたって接触するようにケースをスラスト方向に軽く押し
付けます。
・L 形スパナで各ボルトを締め付けます。この時、両半割りケースのパ
ッキンが均等に圧縮するよう L 形スパナで強く締め込みます。高速回
転や振動のある機械では、ボルトに緩み止め剤を塗布してから締め付
けてください。
Set 4 bolts (6 bolts for CR16018 and up), and tighten equally until
the fixed side of the casing just touches the hub.
Turn and slide the casing by hand to fit the fixed side of the casing
to the step on the hub. Then tighten the bolts until the gaskets are
compressed equally. If the unit will be operated under high-speed
conditions as shown in our catalog, it is recommended that a thread
locking paste/liquid be applied to the bolts.
グリース
grease
!
注 意
!
警 告