background image

S

ローラチェーンカップリング取扱説明書

取付

Installation

Installation of Tsubaki

Roller Chain Coupling

    Tsubaki  Roller  Chain  Couplings  can  operate  even  with  a  slight 
misalignment.  However,  to  obtain  a  maximum  service  life,  please 
install  using  the  following  procedures.  (This  installation  procedure 
should be delivered to the end user.)

 チェーンカップリングは心出し誤差が大きいと、軸受を損傷したりカップリン

グの寿命を短くします。ご使用前に本取扱説明書を熟読のうえ、正しくお使

いください。また、この取扱説明書は必ず最後にご使用いただくお客様のお

手元まで届くようにしてください。

1. 本製品の使用に際しては、安全に関する法規(労働安全衛生規

則など)に従ってください。

2. 製品の取り付け取り外し保守点検の際には下記に従ってくださ

い。

  1)電源スイッチを切る。
  2)落下の恐れのある装置の下には入らない。
  3)装置の可動部を動かないように固定する。
  4)作業に適した服装、保護具を着用する。

1. ボルトの緩みやケースの破損、チェーンの切断など、

万一に備えて固定カバーを設置してください。

2. カタログに示す最高回転数の 1/3 以上の高速回転でご使用の場

合、角度誤差、偏心誤差は「取付」の項に示す通常の許容誤差
の半分以下に抑えてください。

3. カップリングの点検、取り外しの際は、完全に負荷が作用して

いない状態で行ってください。

1. These instructions must be read and understood prior to product 

operation.

2.  The  following  conditions  must  be  fulfilled  before  and  during 

installation, removal or maintenance.

  1) Turn off any power switches.

  2) Do not go underneath any machines or parts of machines that 

might fall.

  3) Lock all movable parts of the equipment or the machine.

  4)Suitable protective clothing and gear must be worn.

1. A protective cover must be provided to prevent any damage that 

might  be  caused  by  loose  bolts,  coupling  case  breakage  or 

coupling chain breakage.

2.  When  this  product  is  used  at  more  than  1/3  of    the  maximum 

revolutions specified in the catalog, the parallel alignment and the 

angle  alignment  values  must  be  kept  below  1/2  of  the  specified 

value in this procedure.

3. Removal or maintenance of couplings must be performed under 

unloaded conditions.

Caution

Warning

Install the oil seal that comes with the Tsubaki Roller Chain Coupling 

Case on one of the sprocket hubs.

When it is mounted vertically, 

install oil seal side up.

オイルシールを左右いずれかのスプロケッ

トにはめておきます。取り付け軸が垂直の

場合は、オイルシールが付いたハブを、上

側に取り付けください。

両スプロケットの間にグリースをつめ、チ

ェーンにグリースを塗り、両スプロケット

に巻きつけ、継手ピンで止めます。継手ピ

ンは、オイルシール側より差し込み、反オ

イルシール側にクリップもしくは割りピン

が来るようにセットし、確実に取り付けら

れているかを確認します。

スプロケットの側面を密着させ、角度誤差

を修正します。

許容誤差=1°(※0.5°)以下

※最高回転速度の1/3以上で使用する場合。

直定規を歯底にあてがい偏心を修正します。

許容誤差=使用チェーンピッチの2%

(※1%)以下

※最高回転速度の1/3以上で使用する場合。

Align  the  shafts  with  the  sprocket  sides  facing  each  other.  The 

allowable angle misalignment must be less than 1

for Tsubaki Roller 

Chain Couplings.

(※

Less than 0.5

°)

When it is operated more than 1/3 of Max. speed of rotation 

r/min.

.

Check the parallel misalignment by measuring the gap between the 

bottom  teeth  of  the  two  sprockets  with  a  thickness  gage  or  any 

proper measuring tools. 

The allowable parallel misalignment is 2

%

 of the coupling chain pitch.

(※

Less than 1

%)

When it is operated more than 1/3 of Max. speed of rotation

r/min.

.

両スプロケットの間をS寸法にします。

(下表参照)

Adjust  the  sprockets  for  the  proper 
gap "S" as shown below.

カップリング番号

Coupling No.

公差

Tolerance

公差

Tolerance

許容間隔

誤差

'S'

Tolerance 

of Gap 'S'

mm

in

S

S

4.9

±0.31
0.193

±0.012

7.4

±0.68
0.291

±0.027

9.7

±0.88
0.382

±0.035

11.5

±1.02
0.453

±0.040

15.2

±1.32
0.598

±0.052

18.8

±1.52
0.740

±0.060

22.7

±2.02
0.894

±0.080

30.1

±2.52
1.185

±0.099

37.5

+1.0

−3.0

1.476

+0.039

−0.118

CR4012

CR4014

CR4016

CR5014

CR5016

CR5018

CR6018

CR6022

CR8018

CR8022

CR12018

CR12022

CR16018

CR16022

CR20018

CR20022

CR3812

CR10020

Fill  the  gap  between  the  two  sprockets  with  a  high  quality  ball 
bearing  grease  of  soft  or  medium  consistency.  Also  apply  grease  to 
the coupling chain. Wrap the chain around the sprockets. Insert the 
joint pin from the oil seal side. Fasten the joint pin with the clip or the 
split cotter pin that comes with the Tsubaki Roller Chain Coupling.

オイルシール

oil  seal

スプロケット

sprocket

グリース

grease

2 個の半割りケースにグリースを定量詰めて

割り面を合わせ、ボルトで締め付けます。

この時、ケースのオイルシール側の V 形溝

に、既にスプロケットのハブに取り付けて

あるオイルシールをはめ、ケースの締め付

け側をスプロケットのハブ段部に確実に当

てるようにして、2 個の半ケースの割り面を

合わせます。

Fill each half of the casing with high quality grease. Set each half of 
the casing on the sprockets .The groove on the casing face should be 
lined up with the oil seal that was installed on the hub. The other side 
(fixed side) of the casing should be fit properly with the step on the 
hub.

6

7

・4 本(CR16018 以上は 6 本)のボルトを出来るだけ均等に、ケースの

締め付け側がスプロケットのハブに軽く当たるまで締めこみます。両

手でケースの外周をつかみ、少し左右に回してスプロケットのハブ段

部が全周にわたって接触するようにケースをスラスト方向に軽く押し

付けます。

・L 形スパナで各ボルトを締め付けます。この時、両半割りケースのパ

ッキンが均等に圧縮するよう L 形スパナで強く締め込みます。高速回

転や振動のある機械では、ボルトに緩み止め剤を塗布してから締め付

けてください。

Set  4  bolts  (6  bolts  for  CR16018  and  up),  and  tighten  equally  until 
the fixed side of the casing just touches the hub.
Turn and slide the casing by hand to fit the fixed side of the casing 
to the step on the hub. Then tighten the bolts until the gaskets are 
compressed  equally.  If  the  unit  will  be  operated  under  high-speed 
conditions as shown in our catalog, it is recommended that a thread 
locking paste/liquid be applied to the bolts.

グリース

grease

注 意

警 告

Reviews: