background image

Игровой

 

руль

 – 

РУКОВОДСТВО

 

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

 

 

36

 

Информация

 

об

 

изделии

 

 

A:

 

Гоночный

 

руль

 

B: 

Педали

 

ножного

 

управления

 

C:

 

Соединитель

 USB (

ПК

/Playstation3)

 

D:

 

Соединитель

 Playstation2 

E:

 

Кронштейн

 

крепления

 

к

 

столу

  

 

Установка

 

на

 

ПК

 

 

Включить

 

ПК

Подключить

 

соединитель

 USB 

к

 

ПК

.

 

 

Игровой

 

руль

 USB 

готов

 

к

 

использованию

 

Открыть

 

Игровые

 

устройства

 

в

 

Панели

 

управления

 Windows. 

Проверить

 

все

 

функции

 

и

 

выполнить

 

калибровку

 

 

Необходимо

 

убедиться

что

 

игра

 

поддерживает

 

такой

 

тип

 

контроллера

Прочтите

 

инструкцию

 

к

 

игре

чтобы

 

установить

 

оптимальные

 

настройки

 

Следующие

 

настройки

 

будут

 

работать

только

 

если

 

они

 

поддерживаются

 

в

 

игре

 

Включить

 

вибрацию

. (

Только

 

для

 ps2 

и

 3) 

 

Аналоговый

 

и

 

цифровой

 

режимы

 

работы

Для

 

переключения

 

между

 

ними

 

используется

 

кнопка

 

«Mode» (

режим

). 

 

К

нопки

 1 – 4 / 

Δ

, O, X, 

 

и

 

ручные

 

манипуляторы

 

чувствительны

 

к

 

нажиму

. (

Только

 

для

 ps2 

и

 3) 

 

Если

 

удерживать

 

кнопку

 «Mode» (

режим

нажатой

 

в

 

течение

 3 

секунд

настройки

 

всех

 

запрограммированных

 

кнопок

 

будут

 

сброшены

 

к

 

заводским

. (

В

 

качестве

 

подтверждения

 

будет

 

мигать

 

красный

 

светодиод

 

Настройки

 

педалей

 

ножного

 

управления

 

можно

 

поменять

 

местами

 «

на

 

лету

». 

Функции

 

ручных

 

манипуляторов

:  

   

Педали

 

подключены

функции

 

ручных

 

манипуляторов

 «F» 

и

 «G» 

совпадают

 

с

 

функциями

 

кнопок

 

Δ

 

и

 O 

     

Педали

 

не

 

подключены

:  

ручные

 

манипуляторы

 «F» 

и

 «G» 

работают

 

как

 

акселератор

 

и

 

тормоз

 

Настройки

 

контроллера

 

можно

 

изменить

 

 

4.

 

Настройки

:   

     (

Δ

, O, X, 

, L1, R1, L2, R2, L3, R3) 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 16064

Page 1: ...Quick Installation Guide 16064 Steeringwheel www trust com 16064 faq A B C D E ...

Page 2: ...6 L2 7 L1 D PAD 11 L3 9 SELECT MODE 5 R2 8 R1 1 2 O 3 X 4 12 R3 10 START 2 L2 1 R2 1 2 3 USB Windows XP Vista Windows 7 Devices and Printers Control Panel ...

Page 3: ...dex Language page Englisch 2 Deutsch 4 Français 6 Italiano 8 Español 10 Português 12 Nederlands 14 Dansk 16 Suomi 18 Norsk 20 Svenska 22 Polski 24 Česky 26 Slovenčina 28 Magyar 30 Română 32 Български 34 Русский 36 Ελληνικά 38 Türkçe 40 ...

Page 4: ...a window and away from metal objects The following options will only work if supported by the game Force Vibration only on ps2 3 Analogue and Digital function Use the Mode button to switch between them Buttons 1 4 Δ O X and hand levers are pressure sensitive only on ps2 3 Pressing Mode button for 3 seconds will reset all programmed button to their default setting Red LED will flash for confirmatio...

Page 5: ...D Level 3 red LED Level 4 blue and green LED Level 5 red and green LED Level 6 blue and red LED most sensitive Swapping buttons Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Step 1 Press Select for 3 seconds Step 2 Press button you want to change Step 3 Press button of the function you want to assign All 3 LEDS will flash for confirmation Step 4 Press Select to Exit programming mode Step 5 Repeat step 1 2 3 and 4 begin...

Page 6: ...nktionen sind nur verfügbar wenn sie im aktuellen Spiel unterstützt werden Force Vibration Nur PS 2 3 Funktionen Analogue Analog und Digital Über die Taste Mode Modus können Sie zwischen diesen beiden Funktionen wechseln Druckempfindlichkeit der Tasten 1 4 O X und der Schalthebel Nur PS2 3 Wenn Sie die Taste Mode Modus 3 Sekunden lang drücken werden alle programmierten Tasten auf die jeweilige Sta...

Page 7: ...rüne und Rote LED Stufe 6 Blau und Rote LED Höchste Empfindlichkeit Ändern der Tastenbelegung Ä O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Schritt 1 Drücken Sie Select Auswahl 3 Sekunden lang Schritt 2 Drücken Sie die Taste deren Belegung Sie ändern möchten Schritt 3 Drücken Sie die Taste die mit der Funktion belegt ist die Sie zuweisen möchten Zur Bestätigung blinken alle 3 LED Anzeigen Schritt 4 Drücken Sie Select A...

Page 8: ...ans la mesure où elles sont prises en charge par le jeu Retour de force seulement ps2 3 Fonctionnement analogique et numérique Utilisez le bouton Mode pour basculer de l un à l autre Les boutons 1 4 Δ O X et les leviers sont sensibles à la pression seulement ps2 3 Appuyez sur le bouton Mode pendant 3 secondes pour réinitialiser tous les boutons programmés à leur valeur par défaut La diode rouge cl...

Page 9: ...e rouge Niveau 4 Diodes bleu et verte Niveau 5 Diodes verte et rouge Niveau 6 Diodes bleu et rouge sensibilité maximale Permutation de boutons Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Etape 1 Appuyez sur Select pendant 3 secondes Etape 2 Appuyez sur le bouton que vous voulez changer Etape 3 Appuyez sur le bouton de la fonction que vous voulez affecter Les trois diodes clignotent pour confirmer l opération Etape 4 ...

Page 10: ...ono funzionano solo se supportate dal gioco Force Vibration soltanto ps2 3 Funzione digitale e analogica Usare il pulsante Mode per passare dall una all altra Ipulsanti 1 4 Δ O X e le leve manuali sono sensibili alla pressione soltanto ps2 3 La pressione del pulsante Mode per 3 secondi riporta tutti i pulsanti programmati alla loro impostazione predefinita Il LED rosso lampeggia per conferma I ped...

Page 11: ...LED rossa Livello 4 LED blu e verde Livello 5 LED verde e rosso Livello 6 LED blu e rosso il più sensibile Pulsanti scambiabili Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Fase 1 Premere Select per 3 secondi Fase 2 Premere il pulsante che si desidera cambiare Fase 3 Premere il pulsante della funzione che si desidera assegnare Tutti e 3 i LED lampeggiano per conferma Fase 4 Premere Select per uscire dalla modalità pro...

Page 12: ...on soportadas por el juego Efecto de vibración solamente ps2 3 Funcionamiento análogo y digital Use el botón Modo Mode para conmutar entre ambas opciones Los Botones 1 4 Δ O X y las palancas de mano son sensibles a la presión solamente ps2 3 Pulse el botón Modo durante 3 segundos para asignar nuevamente a todos los botones programados sus funciones estándar El testigo luminoso LED de color rojo se...

Page 13: ...o Nivel 4 LED amarillo y verde Nivel 5 LED verde y rojo Nivel 6 LED amarillo y rojo mayor grado de sensibilidad Asignación de funciones a los botones Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Paso 1 Pulse el botón de selección Select durante 3 segundos Paso 2 Pulse el botón cuya función desea modificar Paso 3 Pulse el botón de la función que desea asignar Los 3 testigos luminosos LEDS se encenderán en señal de conf...

Page 14: ...ue se seguem só funcionam se forem compatíveis com o jogo Força de vibração só nas ps2 3 Função Analógica e Digital Use o botão Mode para alternar entre os dois modos Botões 1 4 Δ O X e manípulos são sensíveis à pressão de toque só nas ps2 3 Se premir o botão Mode durante 3 segundos repõe as predefinições em todos os botões programados LED vermelho pisca para confirmar Os pedais são substituíveis ...

Page 15: ...LED verde Nível 3 LED vermelho Nível 4 LED azul e verde Nível 5 LED vermelho e verde Nível 6 LED azul e vermelho mais sensível Trocar de botões Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Passo 1 Prima Select durante 3 segundos Passo 2 Prima o botão que pretende mudar Passo 3 Prima o botão da função que pretende atribuir os 3 LEDs piscam para confirmar Passo 4 Prima Select para Sair do modo de programação Passo 5 Rep...

Page 16: ...spel ondersteund worden Force Vibration Alleen PS 2 3 Analoge en Digitale functie Gebruik de Mode knop om hier tussen te wisselen Knoppen 1 4 Δ O X en de handflippers zijn druk gevoelig Alleen PS2 3 Door de Mode knop gedurende 3 seconden ingedrukt te houden worden alle geprogrammeerde knoppen terug gezet naar de fabrieksinstellingen Rode LED knippert ter bevestiging De pedalen kunnen tijdens het s...

Page 17: ...iveau 4 blauwe en groene LED Niveau 5 groene en rode LED Niveau 6 blauwe en rode LED Hoogste gevoeligheid Knoppen programmeren Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Stap 1 Druk gedurende 3 seconde op Select Stap 2 Druk op de knop die u wilt wijzigen Stap 3 Druk op de knop van de functie die u wilt toewijzen Alle LED s knipperen ter bevestiging Stap 4 Druk op Select om de programmeermodus te sluiten Stap 5 Herha...

Page 18: ...er vil kun fungere hvis de er understøttet af spillet Kraftvibration kun på ps2 3 Analog og digital funktion Brug Mode knappen til at skifte mellem dem Knap 1 4 Δ O X og håndtag er trykfølsomme kun på ps2 3 Når der trykkes på Mode knappen i 3 sekunder vil alle programmerede knapper gå tilbage til standardindstillingerne Rød LED vil blinke som bekræftelse Fodpedalerne kan ikke byttes om Håndtagenes...

Page 19: ... Rød LED Niveau 4 Blå og grøn LED Niveau Rød og grøn LED Niveau Blå og rød LED mest følsom Skifte knapfunktion Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Trin 1 Tryk på Vælg i 3 sekunder Trin 2 Tryk på den knap du vil ændre Trin 3 Tryk på knappen til den funktion du vil bruge Alle 3 LED vil blinke som bekræftelse Trin 4 Tryk på Vælg for at forlade programmingsfunktionen Trin 5 Gentag trin 1 2 3 og 4 begynd med knapp...

Page 20: ...in jos peli tukee niitä Force tärinä Vain PS2 3 Analoginen ja digitaalinen tila Käytä Mode painiketta tilojen välillä vaihtamiseen Painikkeet 1 4 Δ O X ja vaihdevivut ovat paineherkkiä Vain PS2 3 Painamalla Mode painiketta 3 sekunnin ajan voit palauttaa kaikki ohjelmoidut painikkeet oletusasetuksiinsa Punainen merkkivalo vilkkuu vahvistukseksi Polkimet tukevat hotswap toimintoa Vaihdevipujen toimi...

Page 21: ...valo Taso 4 Sininen ja vihreä merkkivalo Taso 5 Punainen ja vihreä merkkivalo Taso 6 Sininen ja punainen merkkivalo Herkin Painikkeiden muuttaminen Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Vaihe 1 Paina Select painiketta 3 sekunnin ajan Vaihe 2 Paina painiketta jota haluat muuttaa Vaihe 3 Paina sen toiminnon painikketta jonka haluat määrittää Kaikki 3 merkkivaloa vilkkuvat vahvistukseksi Vaihe 4 Poistu ohjelmointi...

Page 22: ...lternativer fungerer bare hvis de støttes av spillet Force Vibration bare på ps2 3 Analog og digital funksjon Bruk Mode knappen for å veksle mellom dem Knapp 1 4 Δ O X og håndspakene er trykkfølsomme bare på ps2 3 Ved å trykke Mode knappen i 3 sekunder nullstiller du alle programmerte knapper til standardinnstillingen Rød LED blinker for bekreftelse Fotpedalene kan slås av og på uten å slå av syst...

Page 23: ... 3 rød indikator Nivå 4 blå og grønn LED Nivå 5 rød og grønn LED Nivå 6 blå og rød LED mest følsom Bytte knapper Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Trinn 1 Trykk Select i 3 sekunder Trinn 2 Trykk knappen du vil skifte Trinn 3 Trykk knappen for funksjonen du vil tildele Alle 3 LED blinker for bekreftelse Trinn 4 Trykk Select for å avslutte programmeringsmodus Trinn 5 Gjenta trinn 1 2 3 og 4 begynn med knappen...

Page 24: ...lningarna Följande alternativ fungerar bara om de stöds av spelet Kraftvibration bara på ps2 3 Analog och digital funktion Använd knappen Mode för att växla mellan dem Kknapparna 1 4 Δ O X och spakarna är tryckkänsliga bara på ps2 3 Om du håller knappen Mode nedtryckt i 3 sekunder återställs alla programmerade knappar till standardinställningen Pedalernas funktioner kan växlas utan att systemet må...

Page 25: ... och grön lysdiod Nivå 5 Röd och grön lysdiod Nivå 6 Blå och röd lysdiod mest känslig Byta knappar Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Steg 1 Håll Select nedtryckt i 3 sekunder Steg 2 Tryck på den knapp du vill ändra Steg 3 Tryck på knappen för den funktion du vill tilldela Alla 3 lysdioderna blinkar Steg 4 Tryck på Select för att avsluta programmeringsläget Steg 5 Upprepa steg 1 2 3 och 4 börja med knappen f...

Page 26: ... gry Sprzężenie zwrotne wibracji Force Vibration tylko z ps2 i 3 Funkcje analogowe i cyfrowe Do przełączania między funkcjami użyj przycisku Mode Przyciski 1 4 Δ O X oraz dźwignie ręczne są czułe na nacisk tylko z ps2 i 3 Naciśnięcie przycisku Mode i przytrzymanie go przez 3 sekundy spowoduje zresetowanie wszystkich zaprogramowanych przycisków i przywrócenie im ustawień domyślnych Dla potwierdzeni...

Page 27: ...niebieska i zielona dioda Poziom 5 czerwona i zielona dioda Poziom 6 niebieska i czerwona dioda najwyższa czułość Zmiana funkcji przycisków Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Krok 1 Naciśnij przycisk Select i przytrzymaj przez 3 sekundy Krok 2 Naciśnij przycisk którego funkcję chcesz zmienić Krok 3 Naciśnij przycisk funkcji którą chcesz przypisać do przycisku Dla potwierdzenia zapalą się wszystkie 3 diody Kr...

Page 28: ...nastavení Následující možnosti budou fungovat pouze v případě že je hra podporuje Silné vibrace pouze u ps2 a 3 Analogová a digitální funkce Můžete je přepínat tlačítkem Mode Tlačítka 1 4 Δ O X a ruční páky jsou citlivé na tlak pouze u ps2 a 3 Pokud na 3 sekundy stisknete tlačítko Mode obnoví se výchozí nastavení všech naprogramovaných tlačítek Červená dioda LED pro potvrzení zabliká Nožní pedály ...

Page 29: ... LED Úroveň 3 červená LED Úroveň 4 modrá a zelená LED Úroveň 5 červená a zelená LED Úroveň 6 modrá a červená LED nejvyšší citlivost Změna funkce tlačítek Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Krok 1 Stiskněte na 3 sekundy tlačítko Select Krok 2 Stiskněte tlačítko které chcete změnit Krok 3 Stiskněte tlačítko funkce kterou chcete přiřadit Všechny 3 diody LED pro potvrzení zablikají Krok 4 Stisknutím tlačítka Sel...

Page 30: ...edujúce možnosti budú fungovať iba vtedy ak ich podporuje hra Silová vibrácia iba na PS 2 a PS 3 Analógová a digitálna funkcia Na prepínanie medzi nimi používajte tlačidlo Mode Režim Tlačidlá 1 4 Δ O X a ručné páčky sú citlivé na tlak iba na PS 2 a PS 3 Stlačením tlačidla Mode Režim na 3 sekundy vykonáte resetovanie všetkých naprogramovaných tlačidiel na ich pôvodné nastavenia Ako potvrdenie bude ...

Page 31: ...rolka Úroveň 4 modrá a zelená kontrolka Úroveň 5 červená a zelená kontrolka Úroveň 6 modrá a červená kontrolka najviac citlivé Prepínanie tlačidiel Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Krok 1 Stlačte tlačidlo Select Zvoliť na 3 sekundy Krok 2 Stlačte tlačidlo ktoré chcete zmeniť Krok 3 Stlačte tlačidlo funkcie ktorú chcete priradiť Všetky 3 kontrolky budú blikať ako potvrdenie voľby Krok 4 Stlačením tlačidla S...

Page 32: ...működnek ha ezeket a játék támogatja Force Vibration Erős rezgőhatás Csak ps2 vel és 3 mal működik Analóg és digitális funkció Használja a Mode Mód gombot a kettő közötti váltáshoz Az1 4 Δ O X gombok és a kézi fogantyúk nyomásérzékenyek Csak ps2 vel és 3 mal működik A Mode Mód gomb 3 másodperces lenyomásával az összes programozott gomb törlődik és az alapértelmezett beállításra áll vissza A változ...

Page 33: ... szint kék és zöld LED 5 szint piros és zöld LED 6 szint a legérzékenyebb Csere gombok Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 1 lépés Tartsa lenyomva a Select Kiválasztás gombot 3 másodpercig 2 lépés Nyomja meg azt a gombot amelyet cserélni szeretne 3 lépés Nyomja meg annak a funkciónak a gombját amelyiket hozzá szeretné rendelni Sikeres változtatás esetén MIND A 3 LED felvillan 4 lépés Nyomja meg a Select Kivál...

Page 34: ...ătoarele opţiuni vor fi valabile doar dacă sunt acceptate de joc Retur de forţă cu vibraţii doar la ps2 3 Funcţie analogică şi digitală Utilizaţi butonul Mod pentru a comuta între cele două Butoanele 1 4 Δ O X şi manetele sunt sensibile la presiune doar la ps2 3 Apăsând butonul Mod pentru 3 secunde readuceţi toate butoanele programate la setările implicite LED ul roşu se va aprinde intermitent pen...

Page 35: ...velul 3 LED roşu Nivelul 4 LED albastru şi verde Nivelul 5 LED roşu şi verde Nivelul 6 LED albastru şi roşu cel mai sensibil Schimbarea butoanelor Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Pasul 1 Apăsaţi Select pentru 3 secunde Pasul 2 Apăsaţi butonul pe care doriţi să l schimbaţi Pasul 3 Apăsaţi butonul a cărui funcţie doriţi să o atribuiţi Toate cele 3 LED uri vor lumina intermitent pentru confirmare Pasul 4 Apă...

Page 36: ...е работят само ако играта ги поддържа Технология Force Vibration за по голяма реалистичност само при PS2 и PS3 Аналогова и дигитална функция Използвайте бутона Mode Режим за да превключвате между тях Бутоните 1 4 Δ O X и лостовете реагират при натиск само при PS2 и PS3 Натискането на бутона Mode Режим в продължение на 3 секунди ще нулира всички програмируеми бутони до стойностите им по подразбиран...

Page 37: ...тодиод Ниво 4 син и зелен светодиод Ниво 5 червен и зелен светодиод Ниво 6 син и червен светодиод най голяма чувствителност Бутони за размяна Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Стъпка 1 Натиснете Select Избор в продължение на 3 секунди Стъпка 2 Натиснете бутона чиято функция искате да промените Стъпка 3 Натиснете бутона за функцията която искате да присвоите И трите светодиода ще мигат за потвърждение Стъпка...

Page 38: ...сли они поддерживаются в игре Включить вибрацию Только для ps2 и 3 Аналоговый и цифровой режимы работы Для переключения между ними используется кнопка Mode режим Кнопки 1 4 Δ O X и ручные манипуляторы чувствительны к нажиму Только для ps2 и 3 Если удерживать кнопку Mode режим нажатой в течение 3 секунд настройки всех запрограммированных кнопок будут сброшены к заводским В качестве подтверждения бу...

Page 39: ...3 уровень красный светодиод 4 уровень синий и зеленый светодиоды 5 уровень красный и зеленый светодиоды 6 уровень синий и красный светодиоды максимальная чувствительность Изменение функций кнопок Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 1 шаг Удерживать кнопку Select выбор нажатой в течение 3 секунд 2 шаг Нажать кнопку функцию которой необходимо изменить 3 шаг Нажать кнопку функцию которой необходимо присвоить В к...

Page 40: ... ρυθμίσεις Τα ακόλουθα θα λειτουργούν μόνο εάν υποστηρίζονται από το παιχνίδι ύναμη δόνησης μόνο σε ps2 3 Αναλογική και Ψηφιακή λειτουργία Χρησιμοποιήστε το κουμπί Mode για εναλλαγή μεταξύ τους Τα κουμπιά 1 4 Δ O X και οι μοχλοί είναι ευαίσθητοι στην πίεση μόνο σε ps2 3 Η πίεση του κουμπιού Mode για 3 δευτερόλεπτα επαναφέρει σε ισχύ τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις όλων των προγραμματιζόμενων κουμπιών...

Page 41: ...εδο 4 μπλε και πράσινη ένδειξη LED Επίπεδο 5 κόκκινη και πράσινη ένδειξη LED Επίπεδο 6 μπλε και κόκκινη ένδειξη LED μέγιστη ευαισθησία Εναλλαγή κουμπιών Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Βήμα 1 Πατήστε το Select για 3 δευτερόλεπτα Βήμα 2 Πατήστε το κουμπί που θέλετε να αλλάξετε Βήμα 3 Πατήστε το κουμπί της λειτουργίας που θέλετε να αναθέσετε Και οι 3 ενδείξεις LED θα αναβοσβήσουν για επιβεβαίωση Βήμα 4 Πατή...

Page 42: ...ait kullanım kılavuzunu okuyun Aşağıdaki seçenekler sadece oyun tarafından desteklenirse çalışacaklardır Güç Titreşim sadece ps2 ve 3 de Analog ve Dijital işlev Aralarında geçiş yapmak için Mode düğmesini kullanın Düğmeler 1 4 Δ O X ve levyeler basınca karşı duyarlıdır sadece ps2 ve 3 de Mode düğmesine 3 saniye basınca tüm programlanan düğmeler varsayılan ayarlarına sıfırlanır Onay için kırmızı LE...

Page 43: ...kırmızı LED Düzey 4 mavi ve yeşil LED Düzey 5 kırmızı ve yeşil LED Düzey 6 mavi ve kırmızı LED en çok duyarlıdır Değiştirme düğmeleri Δ O X L1 R1 L2 R2 L3 R3 Adım 1 Seç Select düğmesini 3 saniye basılı tutun Adım 2 Değiştirmek istediğiniz düğmeye basın Adım 3 Atamak istediğiniz işlevin düğmesine basın Onay için 3 adet LED düğmesinin hepsi yanıp söner Adım 4 Programlama modundan çıkmak için Seç Sel...

Reviews: