background image

Indstilling af tid:

 Indstil timeren til det ønskede 

interval til næste automatiske fodring. Eksempel: Sæt 
timeren til 8 a.m., da du ønsker dit kæledyr bliver fo-
dret automatisk  kl. 7 p.m. Vælg 11, da der er 11 timer 
til den ønskede fodringstid. Det maksimale interval 
er 48 timer.

Pleacering af forderautomaten: 

Vælg et køligt og 

skyggefuldt sted indendørs. Ønsker du at bruge au-
tomaten udendørs, tilsikr at automaten er beskyttet 
mod fugt og direkte sollys. Placér ikke automaten op 
af en mur, da låget i så fald ikke kan åbne helt.

Tilvænning og instruktion i brug: 

Den ideelle situati-

on er, at du tilvænner kæledyret til automaten mens 
du  er tilstede. Efter succesfuld tilvænning kan første 
automatiske fodring finde sted.Især katte behøver 
ofte længere tilvænning. Hunde bør observeres i 
starten da de eventuelt kan ødelægge automaten. 
Start med automaten i stedet for den almindelige 
forderskål ved normal fodring. Brug ikke timeren 
endnu. Når kæledyret har vænnet sig til at spise af 
automaten, anbefales det at gennemføre adskillige 
tests med timeren, inden automaten benyttes uden 
din tilstedeværelse. Går det problemfrit, kan auto-
maten tages i brug. Tænk altid på dit kæledyrs behov. 
Hverken hunde eller katte, især yngre dyr, bør være 
alene i længere tid.  

 

Brugbart foder: 

Normalt kan automaten benyttes 

til både tørfoder og vådfoder. Isbrikken bør altid 
bruges for at tilsikre frisk foder. Placer isbrikken under 
foderskålen. I særligt varmt vejr bør kun tørfoder 
benyttes.

Sammensætning af kølemiddel i kølebrik: 

Vand, carboxymethylcellulose, konserveringsmidler
Kølemidlet bør ikke indtages.

Rengøring: 

De udtagelige skåle kan nemt rengøres 

som en hvilken som helst anden skål (egnet for op-
vaskemaskine). Den øvrige del af automaten rengøres 
med en klud. Nedsænk ikke i vand.

Programar el tiempo:

 Programe el temporizador 

en el intervalo deseado desde el inicio y hasta la 

siguiente hora programada. Por ejemplo: Si programa 

el temporizador a las 8 a.m. y quiere que su mascota 

tenga acceso al alimento a las 7 p.m., introduzca 11 

para las 11 horas que restan hasta la hora requerida 

para la comida. El intervalo máximo posible es de 48 
horas.

Cómo colocar correctamente el comedero au-

tomático: 

Elija un lugar fresco y refugiado dentro 

de casa. Si desea usar el comedero fuera de casa, 

por favor asegúrese de que el comedero automático 

queda protegido de la humedad y de la luz directa 

del sol. No coloque el comedero automático al lado 

de una pared, de modo que la tapa no pueda abrirse 

completamente.

Familiarización e Instrucciones de uso: 

La situación 

ideal es que su mascota use el comedero automático 

mientras esté usted delante. Después de una satisfac-

toria familiarización, puede comenzar con la primera 

comida en el comedero automático. Especialmente 

los gatos suelen necesitar un poco más de tiempo 

para familiarizarse con el comedero automático. Los 

perros suelen observar durante las primeras comidas 

si el comedero podría hacerles daño. Comience 

colocando este comedero en vez de su bol habitual en 

sus momentos habituales de la comida. No use aún 

el temporizador. Cuando su mascota se acostumbre 

a comer en otro comedero, recomendamos que haga 

varias pruebas con el temporizador, antes de que el 

comedor automático se use para alimentarle durante 

su ausencia. Si realiza esta acción sin problemas, 

puede empezar a usar el comedero automático en su 

ausencia. Por favor, piense en las necesidades de su 

mascota. Ni perros ni gatos, especialmente mascotas 

jóvenes, deben quedarse solos periodos largos de 

tiempo.

Comida adecuada: 

Normalmente, el comedero au-

tomático se puede usar con alimento seco y comida 

enlatada. Use siempre la bolsa de refrigeración en 

caso de utilizar alimento húmedo. Coloque la bolsa 

de refrigeración congelada bajo el plato del comede-

ro. En épocas de calor, no alimente en este comedero 
con comida enlatada sino con seca. 

Composición del líquido refrescante del interior: 

Agua, carboximetil celulosa, conservantes
El líquido refrescante no es apto para consumo.

Instrucciones de limpieza: 

Los bols extraíbles se 

pueden limpiar fácilmente como un bol normal (apto 

para lavavajillas). El resto de dispensadores se pueden 

limpiar fácilmente con un paño. No sumergir bajo agua.

d

 

Inskruktioner ved brug

e

 

Instrucciones de uso

Summary of Contents for TX1

Page 1: ... Use F Conseils d utilisation I Istruzioni per l uso N Gebruiksaanwijzing S Användningsinstruktioner d Inskruktioner ved brug e Instrucciones de uso P Instruções de utilização p Instrukcja użycia C Instrukce pro použití R Инструкция по эксплуатации 24371 24372 ...

Page 2: ...igkeit ist nicht zum Verzehr geeignet Reinigung Die Futternäpfe können einfach herausgenom men werden und sind wie normale Näpfe einfach zu reinigen Spülmaschinengeeignet Der Rest des Automaten kann bei Bedarf mit einem Lappen gereinigt werden Der Auto mat sollte auf keinen Fall unter Wasser getaucht werden D Bedienungsanleitung Setting the time Set the timer for the requested interval until the n...

Page 3: ... période volue jusqu à l alimentation automatique Exemple Vous réglez le minuterie à 8 heures et voulez une alimentation automatique à 19 heures Mettez le minuterie à 11 puisque 11 heures est la période restante jusqu à l alimentation volue Le retard de temps possible est 48 heures au maximum Montage exact de l automate La meilleure place d alimentation est un endroit frais et ombragé à la maison ...

Page 4: ...oongemaakt vaatwasserbestendig De rest van de automaat kan indien noodzakelijk met een doekje worden afgedaan De automaat mag nimmer onder water worden gedompeld N Gebruiksaanwijzing Ställ in tiden Ställ in timern och välj vilken tid du vill att ditt husdur ska utfodras Exempel Om klockan är 08 00 medan du ställer in timern och du vill att djuret ska utfodras klockan 19 00 Ställ då timern på 11 ef...

Page 5: ... 11 para las 11 horas que restan hasta la hora requerida para la comida El intervalo máximo posible es de 48 horas Cómo colocar correctamente el comedero au tomático Elija un lugar fresco y refugiado dentro de casa Si desea usar el comedero fuera de casa por favor asegúrese de que el comedero automático queda protegido de la humedad y de la luz directa del sol No coloque el comedero automático al ...

Page 6: ...ecimento não deve ser ingerido Instruções de limpeza As gamelas amovíveis podem ser limpas ou lavadas como qualquer outra pode ser lavado na máquina da louça O resto do alimentador pode ser facilmente limpo com um pano Não submergir o aparelho em água Ustawienie czasu Ustaw zegar na wybrany odstęp czasowy do kolejnego karmienia Na przykład ustawiasz zegar o godzinie 8 na czas karmienia przypadając...

Page 7: ... ani neponořujte do vody Установка времени кормления Установите таймер на тот интервал времени который необходим до следующего кормления Пример если Вы устанавливаете таймер в 8 00 утра а следующее кормление должно состояться в 19 00 поставьте таймер для арт 24371 или один из таймеров для арт 24372 на 11 т к 11 часов то тот интервал времени который остается до следующего кормления Максимально возм...

Page 8: ...ldende richt lijnen afvoeren Ta bort batterierna och kassera dem ordentligt Fjern batterierne og bortskaf dem jævnfør lokale regler Por favor retire las pilas y colóquelas adecuadamente Por favor re tirar as baterias e colocar no pilhão Zużyte ba terie należy wyrzucić do specjalnie oznakowanych pojemników Prosím vyjměte baterie a řádně je zlikvidujte Использованные батарейки утилизируйте должным о...

Reviews: