background image

D

 

Bedienungsanleitung

Bitte lesen Sie sich die folgenden Hinweise sorgfältig vor Inbe-
triebnahme des Gerätes durch und bewahren Sie sie auf. 
Der Trinkbrunnen Vital Flow/Vital Flow Mini ist der Frische-Brun-
nen für Ihr Tier. Viele Katzen und Hunde bevorzugen bewegtes 
Trinkwasser. Im Gegensatz zu stehendem Wasser aus dem Napf 
ähnelt es natürlichen Wasserquellen wie Bächen und Teichen. 
Einige Tiere meiden den schlichten Wassernapf sogar gänzlich 
und werden dadurch nicht ausreichend mit Wasser versorgt. 
Der Vital Flow/Vital Flow Mini ist in diesem Fall die ideale 
Lösung. Er sorgt für fließendes Wasser und regt Ihr Tier zum 
Trinken an. Durch das Sprudeln des Wassers wird es mit Sauer-
stoff angereichert und natürlich gekühlt. Der Filter reinigt das 
Wasser zusätzlich. 

Inbetriebnahme:

1.  Verlegen Sie zunächst das Stromkabel der Pumpe durch den  
 

Kabelkanal und aus dem Inneren des Napfes heraus.

2.  Verbinden Sie dieses nun mit dem Netzteil und legen Sie den  
 

Filter zum Schutz um die Pumpe herum. 

3.  Die Pumpe wird mit dem Schlauch am Oberteil des Trink- 
 

brunnens befestigt. Setzen Sie nun den Deckel in den Behälter  

 

ein und befestigen Sie die Pumpe mit den Saugnäpfen am  

 Boden.
4.  Anschließend befüllen Sie den Behälter mit ausreichend Wasser.  
 

Lassen Sie die Pumpe nicht ohne Wasser laufen. Wenn Sie  

 

hören, dass die Pumpe Luft ansaugt und lauter ist als    

 

gewöhnlich, ist der Wasserstand zu gering. Füllen Sie das  

 

Wasser umgehend auf. 

5.  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6.  Durch die regulierbare Pumpe können Sie die Stärke des  
 

Wasserstrahls selbst wählen. Verstellen Sie dafür den Schieber  

 

an der Pumpe in Richtung Plus oder Minus. 

  Bitte beachten Sie:

•  Achten Sie darauf, dass der Schlauch des Oberteils mit der  
 

Pumpe verbunden ist.

•  Lassen Sie die Pumpe niemals ohne Wasser oder bei einem zu  
 

geringem Wasserstand laufen.

•  Ziehen Sie vor jeder Wartung des Trinkbrunnens den    
 Netzstecker. 
•  Berühren Sie keine bewegten Teile.
•  Bitte verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
•  Ziehen Sie zur Trennung der Netzversorgung nicht am Kabel,  
 

sondern greifen Sie stattdessen den Netzstecker.

•  Betreiben Sie den Vital Flow/Vital Flow Mini nicht mit einem  
 

beschädigten Netzkabel oder -stecker, nach einer Fehlfunktion,  

 

nachdem er fallen gelassen wurde oder in einer anderen Art und  

 

Weise beschädigt sein sollte. 

•  Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht nass wird und  
 

nicht nass eingesteckt wird. Es ist sinnvoll eine Steckdose zu  

 

nutzen, die höher gelegen ist als der Trinkbrunnen.

•  Bitte beachten Sie, dass dieser Artikel nicht über den Hausmüll  
 

entsorgt werden sollte. Geben Sie ihn bei einer dem Gerätetyp  

 

entsprechenden Entsorgungseinrichtung ab.

•  Die enthaltene Pumpe und das Netzteil sind separat als  
 

Ersatzteil erhältlich (Art. Nr. 24466-30).

  Reinigung:

Wird der Vital Flow/Vital Flow Mini von einem Tier genutzt, 
sollte das Wasser mindestens alle zwei Tage gewechselt wer-
den. Filter und Pumpe sollten (je nach Gebrauchshäufigkeit) 
einmal wöchentlich gereinigt werden. Bei mehreren Tieren in 
entsprechend kürzeren Abständen.
Zur Reinigung können Sie die Pumpe durch zwei Saugnäpfe 
einfach entfernen und die Plastikteile und den Filter säubern.
Der Brunnen selbst ist aus Keramik und daher spülmaschinen-
fest.
Bei harten Wasserwerten ist es empfehlenswert, kein Leitungs- 
sondern Mineralwasser ohne Kohlensäure zu verwenden. 
Sollten Sie trotzdem Leitungswasser verwenden, ist eine 
häufigere Reinigung der Pumpe notwendig, um einem Verkalken 
vorzubeugen. Andernfalls wird es nötig, die Pumpe hin und 
wieder mit einem Entkalker zu behandeln.

 Gewöhnung:

Um sehr schreckhafte Tiere an den Vital Flow/Vital Flow Mini zu 
gewöhnen, verteilen Sie z. B. ein paar Leckerlis auf dem Rand 
des Trinkbrunnens. So verbindet Ihr Tier den Vital Flow/Vital 
Flow Mini
 mit einer positiven Erfahrung.

 Garantie:

Der Hersteller gewährt für das Produkt eine Ein-Jahres-Garantie 
im Falle von Defekten, die auf fehlerhaftes Material oder feh-
lerhafte Herstellung zurückzuführen sind. Fehlerhafte Produkte 
werden kostenlos vom Hersteller repariert oder nach Wahl des 
Herstellers ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht durch 
Nachlässigkeit, Missbrauch oder normale Abnutzung verursacht 
wurde. Die Garantiezeit beginnt mit der Übergabe des Gerätes. 
Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch Vorlage des Kaufbeleges 
nachzuweisen.

GB

 

Instructions for Use

Please read the following instructions carefully before using the 
device and keep them for further reference.  
The drinking fountain Vital Flow/Vital Flow Mini is a fountain 
of freshness for your pet. Many cats and dogs prefer to drink 
flowing water. In contrast to the stagnant water in a bowl, it 
resembles natural sources of water such as brooks and ponds. 
Some pets completely avoid a simple water bowl and do not 
drink sufficient water because of that.   
In this case, Vital Flow/Vital Flow Mini is the ideal solution. It 
provides flowing water and encourages the pet to drink. The 
bubbling enriches the water with oxygen and cools it naturally. 
A filter additionally cleans the water.   

First use:

1.  First guide the power cable of the pump through the cable duct  
 

and out of the inside of the bowl. 

2.  Now connect it to the adaptor and place the filter around the  
 

pump as protection.  

3.  The pump is attached to the upper part of the drinking fountain  
 

by means of the hose. Now place the lid on the container and  

 

attach the pump to the bottom with suction cups. 

Summary of Contents for 24466

Page 1: ...uso NL Gebruiksaanwijzing S Användningsinstruktioner DK Inskruktioner ved brug 12 V 24466 24468 Bedienungsanleitung Vital Flow Vital Flow Mini E Instrucciones de uso P Instruções de utilização PL Instrukcja obsługi CZ Instrukce pro použití RUS Инструкция по эксплуатации ...

Page 2: ...er dem Gerätetyp entsprechenden Entsorgungseinrichtung ab Die enthaltene Pumpe und das Netzteil sind separat als Ersatzteil erhältlich Art Nr 24466 30 Reinigung Wird der Vital Flow Vital Flow Mini von einem Tier genutzt sollte das Wasser mindestens alle zwei Tage gewechselt wer den Filter und Pumpe sollten je nach Gebrauchshäufigkeit einmal wöchentlich gereinigt werden Bei mehreren Tieren in entsp...

Page 3: ...d by pre senting the receipt F Conseils d utilisation Veuillez lire avec attention les instructions suivantes avant d utiliser l appareil et les conserver pour les consulter ultérieurement La fontaine à boire Vital Flow Vital Flow Mini est une fontaine rafraîchissante pour votre animal Beaucoup de chats et de chiens préfèrent boire l eau courante Au contraire d une eau stagnante dans l écuelle ell...

Page 4: ...pina ad una presa di corrente 6 La pompa regolabile permette di impostare autonomamente la potenza del getto d acqua Per fare questo spostare il cursore sulla pom pa in direzione del più o del meno Si prega di notare Assicurarsi che il tubo della parte superiore sia collegato alla pompa Non fare andare mai la pompa senz acqua o con il livello d acqua troppo basso Assicurarsi che durante le operazi...

Page 5: ...rverst Filter en pomp afhankelijk van de intensiteit van het gebruik eenmaal per week schoonmaken Bij gebruik door meerdere dieren dient dit vaker te gebeuren Door de zuignappen van de bodem los te maken kunt u de pomp eruit halen en de plastic onderdelen en het filter schoonmaken De fontein zelf is van keramisch materiaal en vaatwasserbestendig Als het kraanwater erg hard is is het raadzaam om in...

Page 6: ...tillestående vand efterlignes naturlige forekomster af vand så som bække og damme Nogle kæledyr afviser totalt almindelige vandskåle og indtager derfor ikke nok vand I det tilfælde er Vital Flow Vital Flow Mini den ideelle løsning Den giver rindende vand og tilskynder kæledyret at drikke Rindende vand iltes og køles naturligt Et filter renser desuden vandet Ibrugtagning 1 Før kablet gennem kabelka...

Page 7: ... la bomba se deberían limpiar una vez por semana dependiendo de la frecuencia con el que se use el dispositivo Acorte los espacios de tiempo si el dispositivo es usado por varias mascotas La bomba es fácil de retirar para limpiar mediante dos ventosas y las partes de plástico y el filtro pueden ser limpiados La fuente en sí es de cerámica y por tanto se puede lavar en el lavavajillas Para aguas du...

Page 8: ...uências ou pelo desgaste normal do mesmo PL Instrukcja obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje przed użyciem urządzenia i zachowaj je Automatyczne poidło Vital Flow Vital Flow Mini to źródło świeżości dla Twojego zwierzaka Wiele kotów i psów woli pić wodę bieżącą która w odróżnieniu od wody stojącej w misce przypomina naturalne źródła wody takie jak strumyki i stawy Niektóre zwierzęta całko...

Page 9: ...kle hladina vody je příliš nízká Doplňte okamžitě více vody 5 Připojte zástrčku do síťové zásuvky 6 Nastavitelné čerpadlo umožňuje nastavit proud vody samostatně Chcete li to provést posuňte jezdec na čerpadle ve směru plus nebo mínus Věnujte prosím pozornost Ujistěte se že hadice horní části je připojena k čerpadlu Nikdy nechejte čerpadlo běžet bez vody nebo s příliš nízkou hladinou vody Před kaž...

Page 10: ...ур пользуйтесь вилкой Не используйте Vital Flow Vital Flow Mini если кабель питания или вилка повреждены устройство работает неправильно поилка упала или иным образом повреждена Убедитесь что на вилку не попала вода Не подключайте устройство если вилка влажная Рекомендуем использовать розетку находящуюся на большей высоте чем высота поилки Запрещается выбрасывать данное изделие вместе с обычным му...

Page 11: ......

Page 12: ...uso NL Gebruiksaanwijzing S Användningsinstruktioner DK Inskruktioner ved brug 12 V 24466 24468 Bedienungsanleitung Vital Flow Vital Flow Mini E Instrucciones de uso P Instruções de utilização PL Instrukcja obsługi CZ Instrukce pro použití RUS Инструкция по эксплуатации ...

Reviews: