Trix Minitrix 66540 Operating Instructions Manual Download Page 10

10

Consejos de seguridad

•   Los trabajos de conexión en el transbordador 66540 

deben realizarse siempre sin tensión. 

•  

¡ATENCIÓN!

 El equipo, debido a sus características 

funcionales, presenta cantos y puntas cortantes. 

•   El transbordador 66540 se ha concebido para su uso 

exclusivamente en recintos secos. 

•  Analógico 14 – 18 V, digital 22V

Notas importantes

•   Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del pro-

ducto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse al 

nuevo usuario, si se transmite el producto a otra persona.

•   En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, 

rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.

•   Responsabilidad y garantía conforme al documento de 

garantía que se adjunta.

•   Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html

•   Las vías de acceso o las vías que estén conectadas a 

otra unidad de control deben aislarse respecto al trans

-

bordador con una separación de aprox. 20 cm. 

Montaje

En la placa base de la maqueta de trenes se debe prever 

una abertura de 20,5 x 28,5 cm para el transbordador. La 

zanja debe tener una profundidad de al menos 3,8 cm. 

Conexión eléctrica para funcionamiento analógico

En el modo analógico, el transbordador se controla con 

el pupitre de mando adjunto. Enchufe el cable plano de 8 

conductores del pupitre de mando en el transbordador e in

-

terconecte el cable plano de cuatro conductores conforme 

a los colores del cable a un transformador Trix. 

Modo analógico

La corredera roja del pupitre de mando se puede deslizar 

hacia arriba o bien hacia abajo. De este modo se predefine 

el sentido de traslación del transbordador. El transbordador 

se arranca presionando sobre la corredera, tras lo cual el 

transbordador se desplaza solo hasta la siguiente vía, tras lo 

cual permanece parada en la misma. 

Con los dos botones verdes del pupitre de mando se 

puede alimentar corriente eléctrica a las vías de conexión 

izquierda o bien derecha de la vía por la cual se circula 

actualmente. 

Conexión eléctrica para funcionamiento en modo digital 

con corriente continua para el motor del transbordador.

Para el funcionamiento en modo digital, el cable plano se ha 

previsto con extremos libres. El pupitre de mando adjunto 

no se utiliza. 

La conexión se realiza como se muestra en la página 14/15. 

Conexión eléctrica para funcionamiento en modo digital 

con corriente alterna para el motor del transbordador 

Para el funcionamiento en modo digital, el cable plano se ha 

previsto con extremos libres. El pupitre de mando adjunto 

no se utiliza. 

La conexión se realiza como se muestra en la página 12/13.

Summary of Contents for Minitrix 66540

Page 1: ...Schiebeb hne 66540...

Page 2: ...ischer Anschluss f r Digitalbetrieb mit Wechselstrom f r den Schiebeb hnenmotor 6 Schaltbilder 12 Safety Notes 7 Important Notes 7 Installation 7 Electrical Connections for Analog Operation 7 Analog O...

Page 3: ...10 Conexi n el ctrica para funcionamiento en modo digital con corriente alterna para el motor del transbordador 10 Esquemas 12 Veiligheidsaanwijzingen 9 Belangrijke aanwijzing 9 Inbouw 9 Elektrische...

Page 4: ...4 49 2 33 6 33 6 33 6 33 6 300 38 33 6 33 6 49 2 220 220 205 38 285 205 Einbauma e Installation Dimensions Cotes de montage Inbouwmaten Dimensiones de montaje Dimensioni di montaggio...

Page 5: ...5 Anschluss Connections Branchement Aansluitingen Conexi n Collegamento...

Page 6: ...m Beilie genden Stellpullt gesteuert Stecken Sie das 8 adrige Flach bandkabel von dem Stellpult an der Schiebeb hne ein und verbinden Sie das 4 adrige Flachbandkabel entsprechend der Kabelfarben mit e...

Page 7: ...er table is controlled with the control box included with it Plug the 8 conductor ribbon ca ble from the control box into the transfer table and connect the 4 conductor ribbon cable to a Trix transfor...

Page 8: ...upitre de commande fourni Enfichez le c ble plat 8 brins du pupitre de commande dans le pont transbordeur et reliez le c ble plat 4 brins un transforma teur Trix uniquement des convertisseurs en tenan...

Page 9: ...ilbrug met het meegelever de bedieningkastje bestuurt Steek de 8 aderige bandkabel van het bedieningskastje in de railbrug en verbind de 4 aderige bandkabel met de overeenkomstige draadkleuren met een...

Page 10: ...controla con el pupitre de mando adjunto Enchufe el cable plano de 8 conductores del pupitre de mando en el transbordador e in terconecte el cable plano de cuatro conductores conforme a los colores d...

Page 11: ...coman dato con l accluso quadro di comando Vogliate innestare il cavo a nastro piatto a 8 fili dal quadro di comando al ponte trasbordatore e collegate il cavo a nastro piatto a 4 fili in modo corris...

Page 12: ...sbordador Avvia il ponte trasbordatore Schaltet das Anschlussgleis auf der jeweiligen Seite Switches the connecting track on the respective side Commute la voie de raccordement du c t correspondant Sc...

Page 13: ...13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 m84 14 18 V 1N4002 z B E g par exemple bijv por ejemplo es z B 65550 E g 65550 par exemple 65550 bijv 65550 por ejemplo 65550 es 65550...

Page 14: ...um rique avec m84 motorisation courant continu voies de raccordement non commutables Aansluiting digitaal met m84 aandrijving met gelijkstroom aansluitrails niet schakelbaar Conexi n digital con m84 a...

Page 15: ...s at green Les deux commutateurs doivent toujours tre commut s ensemble et dans la m me position Les deux commutateurs sur rouge ou les deux commutateurs sur vert Beide schakelaars moeten altijd samen...

Page 16: ...Startet die Schiebeb hne Starts the transfer table D marre le pont transbordeur Start de rolbrug Arranca el transbordador Avvia il ponte trasbordatore Schaltet das Anschlussgleis auf der jeweiligen S...

Page 17: ...m84 14 18 V DC z B 66508 E g 66508 par exemple 66508 bijv 66508 por ejemplo 66508 es 66508 Es m ssen immer beide gemeinsam und in die gleiche Stellung geschaltet werden sein Beide Schalter auf rot od...

Page 18: ...tor Antriebswelle tauschen Replacing motor drive shaft Changer moteur arbre d entra nement Motor aandrijving vervangen Reemplazar el motor eje de accionamiento Sostituzione di motore albero di trasmis...

Page 19: ...19 Schleifer tauschen Replacing electrical pickups Changer frotteurs Sleper vervangen Reemplazar el pat n Sostituzione delle mollette striscianti...

Page 20: ...electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not pe...

Reviews: