background image

9

Fonction 

•  Electronique intégrée pour exploitation au choix avec transfor-

mateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu 

(max. ±12 volts), avec Trix Systems, avec Selectrix ou avec des 

systèmes de conduite digitale conformes aux normes NMRA.

•  Reconnaissance automatique du système entre exploitations 

numérique et analogique. Pas de reconnaissance automatique 

entre les systèmes Selectrix (SX) et DCC. 

•  L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en 

exploitation Trix Systems et DCC. 

•  Feux de signalisation s’inversant selon le sens de marche; 

feux commutables en exploitation digital.

Remarques relatives au fonctionnement en mode digital :

•  Une première exploitation en système numérique (Selectrix ou 

DCC) exige le réglage correspondant du décodeur. A cet effet, 

le décodeur doit être programmé une fois dans ce système 

numérique (par ex., modifier l’adresse). 

•  En ce qui concerne la procédure de réglage des divers 

paramètres, veuillez vous référer au mode d‘emploi de votre 

centrale de commande multitrain. 

•  Une programmation correcte avec la Mobile Station 66920 est 

possible uniquement à partir de la version 034.

•  Remarque concernant l’exploitation DCC :  

L’exploitation avec courant continu de polarité inverse dans les 

sections de freinage n’est pas possible avec le réglage d’usine.  

Si cette propriété est désirée, il faut alors renoncer à l’exploitation 

conventionnelle en courant continu (CV29 / Bit 2 = 0).

Remarque sur la sécurité 

•  La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système 

d‘exploitation indiqué.

•  Il est impératif de tenir compte des remarques sur la 

sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système 

d‘exploitation.

•  Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la 

voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utili-

ser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage 

ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique. 

•  Seul le décodeur Trix monté d’usine peut être enfiché dans 

l’interface à 21 pôles. 

•  ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de 

plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consul-

ter immédiatement un médecin. 

Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation 

normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplace-

ment de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix.

Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de-

mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix 

sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans-

formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation 

constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la 

personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation 

ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces 

d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits 

Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus. 

Summary of Contents for 22352

Page 1: ...Modell der Reihe T 44 22352...

Page 2: ...nhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 4 Veiligheidsvoorschriften 11 Werking 11 CV Tabel 12 Schakelbare functies 21 Onderhoud en handhaving 22 Onderdelen 26 Indice de contenido P gina Aviso...

Page 3: ...der SJ in Schweden unterwegs die klassischste ist aber sicherlich die orange blaue Ausf hrung der Epoche IV Information about the Prototype T44 The Power of the North In the Sixties the older classes...

Page 4: ...bleu des SJ mais la version la plus classique est sans aucun doute la livr e orange bleu de l poque IV Informatie van het voorbeeld T44 De Kracht van het Noorden In de jaren 1960 waren de oudere serie...

Page 5: ...tshinweise Die Lok darf nur mit einem daf r bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem F r den konvent...

Page 6: ...255 5 2 1 7 4 Bremsverz gerung 0 255 3 5 Maximalgeschwindigkeit 0 255 127 5 1 7 8 Werkreset 8 17 Erweiterte Adresse oberer Teil CV 29 Bit 5 1 195 18 Erweiterte Adresse unterer Teil CV 29 Bit 5 1 242 2...

Page 7: ...ed with the operating system it is designed for Please make note of the safety information in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent interference with...

Page 8: ...lay 0 255 3 5 Maximum speed 0 255 127 5 1 7 8 Factory Reset 8 17 Extended address upper part CV 29 Bit 5 1 195 18 Extended address lower part CV 29 Bit 5 1 242 29 Bit 0 Travel direction polarity rever...

Page 9: ...ntionnelle en courant continu CV29 Bit 2 0 Remarque sur la s curit La locomotive ne peut tre utilis e qu avec le syst me d exploitation indiqu Il est imp ratif de tenir compte des remarques sur la s c...

Page 10: ...ation de freinage 0 255 3 5 Vitesse maximale 0 255 127 5 1 7 8 R initialisation d usine 8 17 Adresse tendue partie sup rieure CV 29 Bit 5 1 195 18 Adresse tendue partie inf rieure CV 29 Bit 5 1 242 29...

Page 11: ...oombedrijf CV29 Bit 2 0 Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem gebruikt worden Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden on...

Page 12: ...aging 0 255 5 2 1 7 4 Afremvertraging 0 255 3 5 Maximumsnelheid 0 255 127 5 1 7 8 Fabrieksinstelling 8 17 Uitgebreld adres bovenste gedeelte CV 29 Bit 5 1 195 18 Uitgebreld adres onderste gedeelte CV...

Page 13: ...2 0 Aviso de seguridad La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados en las instrucciones correspondientes a su siste...

Page 14: ...3 5 Velocidad m xima 0 255 127 5 1 7 8 Reset de f brica 8 17 Direcci n ampliada parte superior CV 29 Bit 5 1 195 18 Direcci n ampliada parte inferior CV 29 Bit 5 1 242 29 Bit 0 inversi n de la polari...

Page 15: ...curezza Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego d...

Page 16: ...renatura 0 255 3 5 Velocit massima 0 255 127 5 1 7 8 Ripristino di fabbrica 8 17 Indirizzo ampliato parte superiore CV 29 Bit 5 1 195 18 Indirizzo ampliato parte inferiore CV 29 Bit 5 1 242 29 Bit 0 i...

Page 17: ...Bit 2 0 S kerhetsanvisningar stickas in i den 21 poliga kontakten S kerhetsanvisningar Loket f r endast k ras med d rtill avsett driftsystem Beakta alltid s kerhetsanvisningarna i bruksanvisningen so...

Page 18: ...5 2 1 7 4 Bromsf rdr jning 0 255 3 5 Maxfart 0 255 127 5 1 7 8 terst llning till fabrikens 8 17 Utvidgad adress vre del CV 29 Bit 5 1 195 18 Utvidgad adress undre del CV 29 Bit 5 1 242 29 Bit 0 Polv n...

Page 19: ...vet m kun anvendes med et driftssystem der er beregnet dertil V r under alle omst ndigheder opm rksom p de sikker hedshenvisninger som ndes i brugsanvisningen for Deres driftssystem Ved konventionel d...

Page 20: ...0 255 5 2 1 7 4 Bremseforsinkelse 0 255 3 5 Maksimalhastighed 0 255 127 5 1 7 8 Fabriksnulstilling 8 17 Udvidet adresse verste del CV 29 Bit 5 1 195 18 Udvidet adresse Nederste del CV 29 Bit 5 1 242...

Page 21: ...Functions Fonctions commutables Schakelbare functies Funciones posibles Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner Styrbare funktioner ein 1 1 2 2 STOP mobile station 1 5 2 7 1 6 ST OP PR 3 8 Sx 5...

Page 22: ...aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 1 2 1 3 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisse...

Page 23: ...en Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aftag...

Page 24: ...ximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rj...

Page 25: ...ly 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjning e...

Page 26: ...nnen von dem Modell abweichen 1 2 3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 16 16 16 22 17 17 18 19 20 20 21 21 21 37 25 26 15 24 26 26 27 31 30 31 30 27 28 29 28 29 33 32 36 37 38 38 39 38 42 43 38 44 34 35 4...

Page 27: ...tschieberfeder 7 194 21 Kupplung 701 630 22 Treppe 126 645 23 Halteplatte 101 897 24 Schraube 786 750 25 Motor 230 592 26 Schnecken Kardanwelle 146 037 27 Halteklammer 230 561 28 Getriebeblock 230 546...

Page 28: ...orbehalten Trix Modelleisenbahn GmbH Co KG This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and...

Reviews: