65
64
RU | PL | TR | RO | BG
Осторожно: горячо!
Uwaga: Gorące!
Dikkat: Sıcak!
Atenţie: poate fi fierbinte!
Внимание: Горещо!
Подключить вилку
Wsadzić do gniazdka
Fişi prize takınız
Включване
Conectarea la priza
Снять крышку
Zdjąć pokrywkę
Kapağı kaldırın
Снемете капака
Îndepărtaţi capacul
Выключение
Wyłączyć
Kapatma
Изключване
A deconecta
Высыпать приготовленный продукт
Produkty do smażenia wysypać
Kızartılan malzemeyi boşaltınız
Scoateţi alimentele prăjite
изсипете изпърженото ястие
Залить масло для фритирования
Wlać olej do smażenia
Yağ filtreleyiniz doldurun
Umpleţi cu ulei de prăjire
Зареждане с олиото за пържене
Заложить продукт для фритирования
Włożyć produkty do smażenia
Kızartılacak malzemeyi doldurunuz
Introduceţi alimentele pe care doriţi
să le prăjiţi
Напълнете с продукти за пържене
Отсоединить и дать прибору остыть
Wyjąć wtyczkę, urządzenie pozostawić do ostudzenia
Prizden çekiniz, cihazın soğumasını bekleyiniz
Изключете от щепсела, оставете уреда да изстине
Decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi
lăsaţi-l să se răcească
Установить крышку
Nałożyć pokrywkę
Kapağı takın
Aşezaţi capacul
Поставете капака
Прицепить корзину для фритирования, дать стечь
Zawiesić kosz u góry, pozostawić, aż nie będzie kapać
Kızartma sepetini takınız, damlamasını bekleyiniz
Fixaţi coşul de prăjire, lăsaţi să picure
Окачете кошницата за пържене, оставете да се отцеди
max. 3 L
Поджариваемый продукт будет хрустящим и содержать минимум жира, если его сначала выложить на впитывающую жир бумагу.
Produkty smażone w głębokim tłuszczu zachowują chrupkość i mają jak najmniejszą zawartość tłuszczu wtedy, gdy wysypie się je najpierw
na chwilę na papier wchłaniający tłuszcz.
Kızartılan yiyecek, önce yağ emici kağıt üzerine dökülürse, gevrek olur ve içinde mümkün olduğunca az yağlı kalır.
Alimentul prăjit rămâne crocant cu conţinut minim de grăsime dacă în prealabil este aşezat pe hârtie absorbantă de bucătărie.
Фритираните продукти ще останат хрупкави и с ниско съдържание на олио, ако най-напред се извадят за кратко време и поставят
върху хартия за попиване на олиото.
1
3
Эксплуатация |
Użycie
| Kullanımı |
Modul de utilizare
| Използване
Подготовка |
Przygotowanie
| Hazırlık |
Preparare
| Подготовка
После приготовления |
Po przyrządzeniu
| Pişirdikten sonra |
După preparare
| След приготовляването
Снять крышку
Zdjąć pokrywkę
Kapağı kaldırın
Снемете капака
Îndepărtaţi capacul
Вставить корзину
Opuścić kosz do smażenia w głębokim tłuszczu
Kızartma sepetini indirin
Спускане на кошничката за фритиране
Coborâţi coşul de prăjit
Установить крышку
Nałożyć pokrywkę
Kapağı takın
Поставете капака
Aşezaţi capacul
Фритирование (Время фритирования
стр. 66)
Smażenie w tłuszczu
(Czas smażenia w tłuszczu
str. 66)
Kızartma (Kızartma süresi
S. 66)
Фритиране (Време за фритиране
стр. 66)
A prăji (în ulei)-frittieren
(Timpul de prăjit / fript
pag. 66)
Как только температура достигнет нормы
Gdy tylko temperatura będzie OK
Sıcaklık TAMAM olur olmaz
Imediat cum temperatura este OK
Щом температурата е на ОК
Включение, отрегулируйте температуру
стр. 66
Włączyć, nastawić temperaturę
str. 66
Açmak, sıcaklığı ayarlamak
S. 66
Porniţi aparatul, reglati temperatura
pag. 66
Включете, настройване на температурата
стр. 66
2
1.
2.
Приготовление |
Przyrządzanie
| Pişirme |
Prepararea
| Приготовляване
Подложить жаростойкий материал
Podłożyć żaroodporną chustę
Altına sıcaklığa dayanıklı bir bez koyunuz
Подложете температурно устойчива кърпа
Aşezaţi o bucată de haină termorezistentă
Поставете уреда стабилно
Расположить прибор на устойчивой поверхности
Urządzenie ustawić stabilnie
Cihazı devrilmeyecek bir şekilde kurunuz
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă