37
36
DE | FR | IT | EN | ES
Geräteübersicht |
Description de l’appareil
| Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description
| Visión general del aparato
Knethaken |
Crochet pétrisseur
| Ganci |
Dough hook
| Gancho para amasar
Schwere Teige, wie Hefe-, Mürbe- oder Kartoffelteige
Pâtes lourdes comme pâtes à pain, pâtes sablées, pâtes à base de pommes de terre
Impasti duri, come pasta lievitata, pasta frolla e gnocchi
Masas pesadas, como masas de levadura, pastaflora o patatas
Heavy doughs and pastries, like yeast dough, shortcrust pastry, potato dough
Schwingbesen |
Fouet fil ballon
| Fruste per montare |
Wire whisk
| Batidor
Sahne, Eiweiss, Saucen, Suppen
Crème, blanc d’œufs, sauces, potages
Panna, bianco d’uovo, salse, zuppe
Nata, claras, salsas, sopas
Cream, egg whites, sauces, soups
Rührhaken |
Batteur
| Fruste per sbattere |
Dough hook
| Varillas
Gebäck, leichte Teige z.B. für Kuchen oder Tortenboden
Pâtisserie, pâtes légères, exemple: gâteaux ou fonds de tarte
Biscotti, impasti leggeri ad es. per dolci o torte
Repostería, masas ligeras, por ejemplo, para pasteles o bizcochos
Biscuits, light pastries and doughs, e.g. for cakes or flan bases
Anschluss Rührzubehör
Fixation de l’accessoire
de mélange
Attacco per accessori
Conexión del accesorio
para remover
Port for mixer attachment
Funktionsarm
Bras
Braccio funzione
Brazo operativo
Arm
Entriegelungstaste
Bouton de déverrouillage
Tasto di sblocco
Botón de desbloqueo
Release button
••••
••
Eier in eine Schüssel aufschlagen, um keine Eierschalen oder faule Eier in der Mixtur zu haben.
Casser les œufs dans un récipient afin d’éviter que des coquilles d’œufs ou des œufs pourris ne rentrent dans le mélange.
Rompere le uova in una ciotola per non avere i gusci o uova marce nell’impasto.
Abrir los huevos en un bol para no tener cáscaras de huevo o huevos podridos en la mezcla.
Beat eggs in a bowl to ensure no eggshells or bad eggs are added to the mixture.
••••
•••
••••
•
Für Eischnee muss der Mixbehälter zu 100 % sauber und trocken sein.
Pour le blanc d’œuf battu en neige le récipient mixeur doit être propre et sec à 100 %.
Per il bianco d’uovo montato a neve, il contenitore del frullatore deve essere pulito e asciutto al 100 %.
Para la clara a punto de nieve, el recipiente donde se realiza la mezcla debe estar 100 % limpio y seco.
For beaten egg whites the mixing recipient must be 100 % clean and dry.
••••
•••
••
Mit niedriger Drehzahl beginnen; verhindert Spritzer / Aufstäuben.
Commencer par une vitesse faible évite les éclaboussures.
Iniziare con un numero basso di giri; impedisce schizzi / spruzzi.
Empezar con una velocidad reducida; evita salpicaduras / polvo.
Start at low rotary speed; prevents splashing / raising dust.
•
Nach 20 Minuten
Dauerbetrieb
: Gerät während 10 Minuten abkühlen lassen.
Après 20 minutes de
fonctionnement continu
: laisser refroidir l’appareil pendant 10 minutes.
Dopo 20 minuti di
funzionamento continuo
: lasciar raffreddare l’apparecchio per 10 minuti.
Tras 20 minutos de
funcionamiento continuo
: Dejar enfriar el aparato durante 10 minutos.
After 20 minutes of
continuous operation
: allow appliance to cool for 10 minutes.
Wichtige Hinweise |
Remarques importantes
| Indicazioni importanti |
Important advice
| Indicaciones importantes
Tiefgekühlte Waren müssen zuerst Zimmertemperatur erreichen.
Des aliments surgelés doivent d'abord atteindre la température ambiante.
Gli alimenti surgelati devono raggiungere prima la temperatura ambiente.
Los productos congelados deben alcanzar primero la temperatura ambiente.
Frozen goods must achieve room temperature first.
Nie kochende Esswaren verarbeiten. Verbrennungsgefahr!
Ne jamais transformer des aliments bouillants. Risque de brûlure!
Non lavorare mai cibi bollenti. Pericolo di ustione!
Nunca se deben procesar alimentos que hiervan. ¡Peligro de quemaduras!
Never use with boiling food / liquids. Danger of burning yourself!
Edelstahlschüssel
Bol mélangeur en acier spécial
Recipiente in acciaio inossidabile
Bol de acero inoxidable
Stainless steel bowl
Bedienpanel mit Display
Panneau de commande avec écran
Pannello di controllo con display
Panel de mando con pantalla
Operating panel with display
Leistungsstufen
Niveaux de puissance
Livello di potenza
Niveles de potencia
Power levels
Spritzschutzdeckel mit
Nachfüllöffnung
Couvercle anti-éclaboussures
avec ouverture
Paraspruzzi con apertura
di riempimento
Tapa antisalpicaduras con
apertura para rellenar
Splash guard lid with
refill opening
Nach 10 Min. Nichtgebrauch bei Stufe 0 schaltet das Gerät auf Standby.
L’appareil passe en mode veille après 10 min. de non-utilisation au niveau 0.
L'apparecchio entra in modalità di standby dopo 10 min. di non utilizzo a livello 0.
Al cabo de 10 minutos sin usarse en el grado 0, el aparato cambia al modo en espera.
The appliance switches to stand-by after 10 min. of non-use on level 0.
Schutzkappe für Optionales Zubehör
Couvercle protecteur pour
les accessoires optionnels
Coperchio di protezione per
accessori opzionali
Tapa protectora para
accesorios opcionales
Protection for optional accessories