background image

- 5 -

3. Conseils d’utilisation

- Portez toujours un gilet de sauvetage conforme aux normes actuelles et en bon état, quel que soit le temps (fi g. 3).  
- Informez-vous sur les conditions météorologiques avant de partir en excursion ; elles représentent un facteur décisif pour l’activité 
de kayak.
- Informez-vous auprès des services de surveillance de la plage et des services de tourisme local sur les choses à savoir et les 
éventuels dangers que présentent les sites (fi g. 4).
- Apprenez les manœuvres de sécurité de base : Comment retourner votre kayak ? Comment remonter sur votre kayak ? (fi g. 5)
- Votre kayak fl otte même s’il est retourné ; n’abandonnez jamais votre kayak. Cela vous aidera à rester à la surface et être localisé 
plus facilement. 
- Préparez votre équipement avec attention (fi g. 6) : 
- Portez des vêtements appropriés (casque, chaussures, protection solaire/thermique, etc.), emportez de l’eau et de la nourriture, des 
lanières de sécurité pour les pagaies, une pagaie de secours et un câble de remorquage. Si possible, emportez un téléphone portable 
dans un étui étanche.
- Pour les excursions de plusieurs jours, portez des appareils de localisation personnelle comme une lampe à éclats, une fusée de 
détresse et une lampe de sauvetage personnelle.
- Ne surestimez pas votre niveau de pratique. Préparez un plan de route en fonction de vos capacités. Souvenez-vous de ce principe 
de base : « ALLER DIFFICILE, RETOUR FACILE ».
- Pratiquez le kayak en groupes et informez les autres personnes de l’itinéraire à suivre (fi g. 7).
- Respectez l’environnement et la tranquillité des environs (fi g. 8).

4. Instruction de fi xation et de réglage des sièges

4.1 Modèle à 2 sièges : 

Le siège arrière doit être fi xé : 
- à l’arrière du kayak, à l’aide des lanières fournies.
- réglez les lanières du siège à votre convenance. Pour une plus grande effi cacité lors de votre excursion, asseyez-vous en position « 
droite ».

4.2 Modèle à 1 siège :  

- enlevez le siège avant.
- réglez les lanières du siège pour centrer ce dernier dans le kayak.

5. Entretien et rangement

5.1 Entretien :

L’huile, l’essence, le pétrole et tout autre solvant attaquent la surface du kayak.
Rincez le kayak avec de l’eau non-salée avant tout stockage à long terme.
Vous pouvez le laver à l’eau tiède savonneuse.
Les pièces suivantes peuvent être commandées dans votre magasin DECATHLON : kit de réparation, siège avant, siège arrière, sac de 
transport, vessies des parties latérales et du fond, valves à 3 éléments. 

AVERTISSEMENT !

Dans les 2 cas (un ou deux siège(s)), assurez-vous de répartir le poids de façon uniforme, de manière à ce que le kayak 

ne chavire pas. Respectez les limites de poids maximal indiquées sur l’étiquette des caractéristiques. 

Réglez les sièges dans le kayak de manière à ce que le point formé par les compartiments latéraux avant forme 

un repose-pieds pour le kayakiste de devant. Assurez-vous également que l’arrière du siège avant forme un repose-pieds 

pour le kayakiste de derrière.

AVERTISSEMENT ! 

Les sports nautiques peuvent être dangereux et exigeants du point de vue physique. L’utilisateur de ce produit doit se 

rendre compte du fait que cette activité comporte des risques de blessures ou de noyade. 

«ATTENTION AUX VENTS ET AUX COURANTS DE REFLUX» 

L’augmentation de la température ambiante peut provoquer une augmentation de la pression dans les différentes chambres 

à air du kayak. Après avoir sorti votre kayak de l’eau, évacuez l’air de toutes les chambres à air afi n d’éviter la surpression. 

Ne traînez pas votre kayak ; portez-le.

- 28 -

用户手册 - 请保存以备日后参考

1.  皮划艇产品简介

您刚刚购买了一艘TRIBORD牌皮划艇。
该手册可帮助您正确使用皮划艇,以享受运动乐趣。 
为保证安全,请仔细阅读并遵照产品组装和充气说明进行使用,不可超过标注数据。 
无视说明进行操作将导致危险后果。 
祝您泛舟平安、愉快!
该皮划艇为2名成人或1成人+ 1儿童设计,适合海上(图1a)、湖泊(图1b)或平静河道中(图1c)短距离泛舟(<3小时)运动使用。
也可单人使用(见分段4.2)。

D级“隐蔽水域”型皮划艇符合欧盟94/25/EC安全指导标准。
该休闲型皮划艇适合在蒲福风力等级4级、浪高0.5米以内平静水域下使用。
IK100-2皮划艇为IIIB类产品,符合 EN ISO 6185-1标准。 

产品检验/认证机构:
T

Ü

V S

Ü

D产品服务部

2.  技术规格(图2)

TRIBORD IK100-2皮划艇拥有多个气舱: 
- 2个带有3段式气嘴(e)的侧面气舱,
- 1个带有推入式气嘴的底部气舱(d),
- 2个带有推入式气嘴(c)的座位。
皮划艇附带一个织物运送袋、一套维修工具组件和一本用户手册。

3. 使用建议

- 无论天气情况如何,请始终穿着符合现行安全标准且状况良好的救生背心 (图3)。 
- 出发前请先查询天气情况,这是皮划艇运动的一个决定性因素。
- 请向当地海岸救生部门及旅游局咨询所到水域相关信息和风险状况 (图4)。
- 学习基本的救生安全知识: 如何翻转您的皮划艇? 如何登上您的皮划艇? (图5)
- 您的皮划艇即便在翻转情况下仍可漂浮; 切勿将皮划艇抛弃。 它将帮助您漂浮至救援来临。 
- 备齐装备 (图6): 
- 专业运动装(包括头盔,鞋子,遮阳镜等附件),食物和水,船桨固定绳,救生桨和牵引绳。 最好带上手机,并用防水套盛放。
- 如需进行数日泛舟运动,请带上个人定位信号装备,如闪光灯,信号弹,救生信号灯等。
- 请勿高估自身能力。 根据您的个人能力来准备路线图。 请牢记该基本原则: “充足的准备是轻松返航的保证”。
- 尽量团队出行,并将您的航行路线告知同伴 (图7)。
- 保持所到区域的宁静及卫生 (图8)。

fi g. 2 :
a. Poignées de transport
b. Porte pagaie
c. Sièges
d. Fond (valve de gonfl age sous la fermeture 
à glissière)
e. Chambres latérales (position des valves 
de gonfl age)
f. Dérives

Longueur

Largeur

Nombre de chambres à air

Dimensions du produit, plié dans le sac

Dimensions du produit, plié dans la boîte

Pression maximale

Poids maximal

Capacité de charge

Nombre maximal de personnes

Tirant d’eau pendant l’activité de kayak

Tirant d’air pendant l’activité de kayak

336 cm (132 in)

94 cm (37 in)

3 main + 2 (seats)

76x46x25 cm (30x18x10 in)

76,5x46,5x52,5 cm (30x18x10 in)

0,1 bar (1,5 psi)

13,5 kg (30 lbs)

160 kg (353 lbs)

2

8 cm (3 in)

32 cm (13 in)

fig. 2 :
a. 把手
b. 支桨点
c. 座位
d. 底部气舱(气嘴位于拉链下方)
e. 侧面气舱(气嘴位置)
f. 鳍板

长度

宽度

气舱数目

折叠于运送袋内时的产品尺寸

折叠于包装箱内时的产品尺寸

最大气压

最大重量

载重量

最大成员数

划艇时吃水量

划艇时通风量

336 cm (132 in)

94 cm (37 in)

3 main + 2 (seats)

76x46x25 cm (30x18x10 in)

76,5x46,5x52,5 cm (30x18x10 in)

0,1 bar (1,5 psi)

13,5 kg (30 lbs)

160 kg (353 lbs)

2

8 cm (3 in)

32 cm (13 in)

ZH

P12_Notice Kayak IK100-2 LIVRET.indd   3

P12_Notice Kayak IK100-2 LIVRET.indd   3

17/02/11   17:43

17/02/11   17:43

Summary of Contents for IK 100-2

Page 1: ...Owner s manual IK 100 2 Manuel du propriétaire IK 100 2 ...

Page 2: ...ado DE Aufblaseanweisungen IT Istruzioni per il gonfiaggio NL Instructie voor oppompen PT Instrução para a insuflação PL Instrukcja nadmuchiwania HU Felfújási útmutató RU Инструкция по накачиванию RO Instrucţiuni de umflare CS Pokyny pro nafukování SV Instruktioner för uppblåsning BG Инструкции за напомпване TR Şişirme talimatı AR ZH Ԑఞනଃ ZT Ⓦᜐ㶋タ ...

Page 3: ...1 2 3 4 5 6 233 cm 92 in 94 cm 37 in 13 5 kg 30 lbs Max 160 kg 353 lbs fig 1a fig 2 fig 3 fig 4 fig 5 fig 6 fig 7 fig 8 fig 1b fig 1c a b d e a b c c f ...

Page 4: ...sungen IT Istruzioni per la riparazione NL Instructie voor reparatie PT Instrução para a reparação PL Instrukcja naprawy HU Javítási útmutató RU Инструкция по ремонту RO Instrucţiuni de dezumflare CS Pokyny pro opravy SV Instruktioner för reparation BG Инструкции за ремонт TR Onarım talimatı AR ZH ໂྰනଃ ZT ⱦ㩌㶋タ ...

Page 5: ...ding things to see and possible dangers at sites fig 4 Learn basic safety manoeuvres How do you turn your kayak over How do you get back into your kayak fig 5 Your kayak floats even if it turns over never abandon your kayak It will help keep you afloat and be located more easily Prepare your equipment carefully fig 6 Appropriate clothing helmet shoes sun thermal protection etc water and food paddl...

Page 6: ...oute liberté Pour votre sécurité veuillez lire attentivement le présent manuel et suivre à la lettre l ensemble des instructions d assemblage et de gonflage afin de ne pas dépasser les données indiquées sur l étiquette de capacité Le non respect de ces instructions pourrait entraîner des situations dangereuses Nous vous souhaitons d agréables et prudentes randonnées en kayak Ce kayak est conçu pou...

Page 7: ...e dernier dans le kayak 5 Entretien et rangement 5 1 Entretien L huile l essence le pétrole et tout autre solvant attaquent la surface du kayak Rincez le kayak avec de l eau non salée avant tout stockage à long terme Vous pouvez le laver à l eau tiède savonneuse Les pièces suivantes peuvent être commandées dans votre magasin DECATHLON kit de réparation siège avant siège arrière sac de transport ve...

Page 8: ...gen 2 2 Descripción técnica imagen 2 La canoa TRIBORD IK100 2 cuenta con varias cámaras de aire 2 cámaras laterales equipadas con válvulas de tres vías e 1 fondo d equipado con una válvula de presión 2 asientos equipados con válvulas de presión c La canoa incluye bolsa de tela y un estuche de reparación con instrucciones 3 Consejos de uso Use siempre un chaleco salvavidas en buen estado y reglamen...

Page 9: ...n Kajak der Marke TRIBORD erworben Ziel dieser Anleitung ist es Ihnen zu helfen dieses Kajak richtig zu handhaben und frei zu paddeln Um Ihre Sicherheit zu wahren lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie streng die Anleitungen bzgl Montage Bedienung und Aufblasen Achten Sie darauf die angegebenen Werte nicht zu überschreiten Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ...

Page 10: ...espektieren Sie die Umwelt und Stören Sie nicht die Ruhe der Umgebung Abb 8 4 Sitzbefestigung und Einstellanleitung 4 1 2 Sitzer Modell Die Rückbank muss befestigt werden An der Rückseite des Kajaks mit den vorhandenen Riemen Ziehen Sie die Sitzriemen je nach Wunsch fest an Zwecks mehr Effizienz beim Paddeln bleiben Sie in aufrecht sitzender Stellung 4 2 Einsitzer Modell Entfernen Sie den Vordersi...

Page 11: ...aggio e gonfiaggio e non superate i dati indicati sulla targa della capacità La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare situazioni pericolose Vi auguriamo una pratica sicura e felice con il vostro kayak Questo kayak è progettato per 2 adulti o 1 adulto e 1 bambino per brevi escursioni in kayak 3 ore in mare fig 1a laghi fig 1b o fiumi calmi fig 1c Può anche essere usato da una sol...

Page 12: ...ore sacca di trasporto camere d aria laterali e posteriori valvole a 3 vie 5 2 Piegare il kayak Prima di piegare il kayak pulirlo e asciugarlo Rimuovere i sedili del kayak e sgonfiarli Sgonfiare il kayak usando le valvole sulle tre principali camere d aria fig 2 b e Lo sgonfiaggio può essere accelerato arrotolando il kayak verso le valvole Assicurarsi che nessun oggetto appuntito si trovi nel kaya...

Page 13: ...erming tegen zon hitte etc eten en water paddle leash een reservepeddel en inhaallijn Neem indien mogelijk een waterproof verpakte mobiele telefoon mee Neem tijdens een meerdaagse tocht traceerbaarheidsattributen mee zoals een zaklamp een vuurpijl een persoonlijke reddingslamp Overschat uzelf niet Maak een routeplan op basis van uw capaciteiten Hanteer het volgende basisprincipe MOEILIJK BEGINNEN ...

Page 14: ...aiaque Este caiaque é concebido para 2 adultos ou para 1 adulto e 1 criança para a prática do pequeno passeio 3h no mar fig 1a no lago fig 1b ou no rio calmo fig 1c Pode também ser utilizado por uma pessoa isoladamente ver parágrafo 4 2 CategoriadedesenhoD Águasabrigadas emconformidadecomaDirectivaEuropeia94 25 CEdoParlamentoedoConselhoEuropeus Esta embarcação de recreio é concebida para a prática...

Page 15: ...go prazo Pode lavá lo com água tépida e sabão As peças seguintes podem ser encomendadas na sua loja DECATHLON Kit de reparação assento dianteiro assento traseiro saco de transporte foles laterais e de fundo válvulas de 3 partes 5 2 Dobragem Antes de dobrar o caiaque limpe o e seque o Retire os assentos do caiaque e esvazie os Esvazie o caiaque através das válvulas nas três câmaras de ar principais...

Page 16: ...eć na różnych wodach rys 4 Należy opanować wykonywanie podstawowych manewrów bezpieczeństwa W jaki sposób obrócić kajak Jak ponownie wejść do kajaku rys 5 Kajak unosi się na powierzchni wody nawet jeżeli się odwróci nie należy nigdy oddalać się od niego Kajak umożliwi użytkownikowi utrzymanie się na wodzie i zapewni łatwiejsze znalezienie w celu udzielenia mu pomocy Należy starannie przygotowywać ...

Page 17: ...ajaka co pewien czas na 24 godziny aby nie utracił swojego kształtu Felhasználói kézikönyv Őrizze meg későbbi használatra 1 A kajak bemutatása Ön egyTRIBORD márkájú kajakot vásárolt Ez a kézikönyv segítségére lesz abban hogy a kajakot és az evezőket problémamentesen használja Biztonsága érdekében kérjük olvassa el figyelmesen és szigorúan tartsa be az összeszerelésre és felfújásra vonatkozó összes ...

Page 18: ...s vízzel és szappannal A DECATHLON áruházban az alábbi alkatrészek rendelhetők Javítókészlet első ülés hátsó ülés hordtáska oldalsó és alsó táskák háromutas szelepek 5 2 Összehajtás Mielőtt a kajakot összehajtja tisztítsa és szárítsa meg Vegye ki az üléseket és eressze le őket A kajakot a három fő légkamrán lévő szelepekkel engedje le 2 b e ábra A leeresztést felgyorsíthatja ha a kajakot a szelepe...

Page 19: ...Прогулочное судно предназначено для плавания по спокойным водам в которых сила ветра может достигать 4 х баллов по шкале Бофорта что соответствует вызываемой высоте волны до 0 5 м включительно Каяк IK100 2 выполнен в соответствии со стандартами EN ISO 6185 1 для категории IIIB Организация по сертификации контролю качества TÜV SÜD PRODUCT SERVICE 2 Техническое описание рис 2 Каяк TRIBORD IK100 2 со...

Page 20: ... în deplină libertate Pentru siguranţa dumneavoastră vă rugăm să citiţi cu atenţie şi să respectaţi cu stricteţe toate instrucţiunile de asamblare şi de umflare şi să nu depăşiţi valorile înscrise pe plăcuţa referitoare la capacitatea caiacului Nerespectarea acestor instrucţiuni poate conduce la situaţii periculoase Vă urăm o navigare fericită şi sigură Acest caiac este conceput pentru 2 adulţi sau...

Page 21: ...cu 2 locuri Scaunul din spate trebuie să fie montat În partea din spate a caiacului fixat cu ajutorul curelelor furnizate Ajustaţi curelele de fixare a scaunelor așa cum doriţi Pentru o mai mare eficienţă în timpul plimbării staţi într o poziţie înaltă 4 2 Modelul cu un singur loc Scoateţi scaunul din faţă Reglaţi curelele de scaunul dumneavoastră pentru a l centra pe mijlocul caiacului 5 Întreţinere ...

Page 22: ...rekreační plavidlo je určeno pro jízdu na klidných vodách kde lze očekávat sílu větru 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0 5 metru včetně Konstrukce kajaku IK100 2 odpovídá požadavkům normy EN ISO 6185 1 kategorie IIIB Zkušebna Certifikační organizace TÜV SÜD PRODUCT SERVICE 2 Technický popis obr 2 KajakTRIBORD IK100 2 má několik vzduchových komor 2 postranní komory vybavené 3 c...

Page 23: ...afouknout na dobu 24 hod aby se neproležel Ägarhandbok Spara för framtida referens 1 Kajak presentation Du har just skaffat en kajak av märket TRIBORD Denna handbok hjälper dig att använda den och paddla under total frihet För din egen säkerhet läs den noga och följ alla instruktioner för montering och uppblåsning och överskrid inte uppgifter som ges avseende kapaciteten Farliga situationer kan up...

Page 24: ...ivitet under din utflykt sitt i upprätt läge 4 2 1 sitsmodellen Ta bort den främre sitsen Justera sätets remmar för att centrera sätet i kajaken 5 Underhåll och förvaring 5 1 Underhåll Olja bensin toluen och andra lösningsmedel skadar kajakens yta Skölj kajaken med osaltat vatten innan långtidsförvaring Du kan tvätta den med ljummet vatten och tvål Följande delar kan beställas i din DECATHLON butik...

Page 25: ...ициращ орган TÜV SÜD PRODUCT SERVICE 2 Техническо описание фиг 2 Каяк TRIBORD IK100 2 има няколко въздушни камери 2 странични камери снабдени с трипътни вентили e 1 дъно d снабдено с push вентил 2 седалки снабдени с push вентили c Каякът се доставя в транспортен текстилен сак и ремонтен комплект съдържащ инструкции за ремонт 3 Инструкции за употреба Винаги плавайте със спасителна жилетка съответст...

Page 26: ...а 24 часа за да избегнете неговата деформация Kullanıcı Kılavuzu İleride başvurmak için saklayın 1 Kano Sunumu TRIBORD marka bir kano satın aldınız Bu kılavuz kanoyu kullanmanıza yardımcı ve tamamen özgür olarak kürek çekmenize yardımcı olacaktır Güvenliğiniz için lütfen dikkatli bir şekilde okuyun ve tüm montaj ve şişirme yönergelerini uygulayın ve kapasite plakasında verilen değerleri aşmayın Bu...

Page 27: ...ltuk kayışlarını istediğiniz şekilde ayarlayın Gezinizin daha verimli olması için dikey konumda oturtun 4 2Tek Koltuklu Model Ön koltuğu çıkarın Koltuk kayışlarını koltuğu kanoda ortalayacak şekilde ayarlayın 5 Bakım ve Depolama 5 1 Bakım Yağ benzin tolüen petrol ve diğer çözücüler kano yüzeyine zarar verir Uzun süre depolamadan önce kanoyu tuzsuz suyla temizleyin Ilık su ve sabunla yıkayabilirsin...

Page 28: ... bölmeleri kanonun iç tarafına doğru katlayın Sonra kanoyu ikiye katlayın ve valflere doğru katlayın Kanoyu katlı tutarak aksesuarlarıyla taşıma torbasına yerleştirin 5 3 Depolama Kanoyu 10 C ve 25 C 50 F ve 77 F arasında kuru ve korumalı bir yerde depolayın Uzun süreli depolama durumunda şeklini kaybetmemesi için kanoyu ara sıra 24 saat için şişirmenizi öneririz AR 336 cm 132 in 94 cm 37 in 3 main...

Page 29: ... 27 ...

Page 30: ...ލڟ ཊྡྷτ њሠౖመঊ ࣾ ށ ഺУྖ Ɠ è Ԣ ن ఴ౯ ҷ ๆఞ౭ঊƗᆊ ொߊ ᄕ ၉۸ब ྦ ႀුè ౯ས ݡ ψࣾഺҍ ࠪੱႺऌር ඪპཔܸྗ ڋދ ཉመঊ Ɠ è ༤ࠕЮ ࣾഺτ ᆰൔƥ ّތ ሎ ொߊ ƪ ތ ഏ ொߊ ƪ Ɠ Ɣ ொߊ ѓᄤّሎ౭ঊ ಶढ़ ڣ Ʀ ࢃொߊ டఠè ࢃЁሀ ڣ ᇇࣾჸদ è Ш ሔШ Ɠ ƥ ሌ၃ᄕ ሔƓЎচ ঌƗཾሷƗᆂဤ ְ ࡸڿ ƔƗ ދ ඪƗԶ ܬ ാƗࣾഺ ދ ధႋാè ቒ ށ ւഏ ࠖƗѰႯ٤ඪัീ٩è ྺ ྡྷඛಷٞᇡᄕ Ɨ౯ւഏ۸ಭ ໑ྗ ރ ሔШƗ ഁ Ɨྗ ރ Ɨࣾഺྗ ְ ރ è ౯ ۡ ܠ ሸഭ è ۻ ओ ۸ಭ দሠШ ན è ౯ীࡁ ࠕۅ Юჷᄼƥ õԐቇ ሠШ ළٙ ݻ Гᆪöè ࣗਏ ؙ ԢྡྷƗѰࢃ ྡྷݻ ནۨᆰ ϻ Ɠ è ГԂ პ ୨ࣨࠪ໖ഺ Ɠ è NQO I ϣ J ᆭ K ቝ໑ L ֿҍఞңƓఞቐ໑ ট...

Page 31: ... ۋ ᄹႃਉ è Ӑ հ٩౭ঊ Ɨࢀၷ ఀເொߊ Ԑఞ ཱི ၢ૮єྠè 䞷㓅㓚 嵚 ⷧⅴ 㡴 劒 䤽 哖䞱 亰 律彆ℕ 哧75 25 䓛䤽 哖ᇭ 崁㓚 ヺ 㷲䭉 䞷䤽 哖 ⅴ 拚 㲑怲ᇭ 䍉 巘 嵚Ⅳ便桀帏 挄䏶䞱 俓孬 㺲崹㢝拁嫛 䞷 ₜ 怔拝㲨㽷彖㠨ᇭ 䎰尥崹㢝拁嫛㝜 咃 椹 㨫ᇭ 䯬 㽪咮 ᇬ 崁䤽 哖䍉 㒟ⅉ㒥 㒟ⅉ 䵴岼岗 拸 䀆ₙ D ᇬ䃥㽙 E 㒥 槫㽂拢 F 䩼恬楱㽪咮 㣑 拚 䞷ᇭ ⅉ 䞷 尚 㹄 ᇭ 侩ಯ楀埌㻃 ರ 䤽 哖䶵 㷟䥮 㖖 㲨䄥ᇭ 崁 校 䤽 哖拸 坁䰞欷 侩 侩ᇬ㿹浧 伂ⅴ 槫㻃 ₚ 䞷ᇭ 䤽 哖䍉 櫭䞱 䶵 1 62 㲨䄥ᇭ 䞱 㴱泦 崜巘㳮㱚 7 9 6 䞱 㦜 捷 㔏嫢尞㫋 75 25 䤽 哖㝐㦘 㺲哨 ヅ㦘 㹄 㺲 H 䤓 槱㺲哨 ヅ㦘㘷 㺲 䤓ㄤ捷㺲哨 G ヅ㦘㘷 㺲 F 䤓ㄶ ᇭ 䤽 哖棓ヅ 僣䓸拚抐嬚ᇬ 值 ぴ ↅ 㦻 䞷劔㓚 ᇭ ࣥۨ ඪഏ...

Page 32: ...律 值 俓ↅ ⓜ㘡ㄶ㮔 㘡ㄶ㮔 拚抐嬚 槱 ㄤ捷㺲哨 㹄 㺲 ᇭ 㔧䠙 㔧䠙䤽 哖 ⓜ 嵚 䂔㾦 㤍ℍᇭ 㕕棳ㄶ㮔 㟍㺲ᇭ 抩拝㺲 䍉 㺲哨㟍㺲 E H ᇭ 䤽 哖 抮 㺲 㡈 怆ⅴ㘡 䴉㺲ᇭ 䭉崜䤽 哖ₚ㡈㒥 捷䎰 敂䓸ⷧ ᇭ 㟍㺲 䤽 哖ㄤ捷 ₚ 栚㡋 槱ₙᇭ 槱㺲哨 㔧䠙ᇭ 䤽 哖 㺲 㡈 㹄 㔧䠙ᇭ 㔧䠙 䤓䤽 哖咖棓ↅ 㟍 拚抐嬚 ᇭ ⷧ㟍 䤽 哖ⷧ㟍㡋 r Ⓙ r r Ⓙ r 䤓ℍ䑴棿䁋壤ᇭ 栆㣑栢ⷧ㟍 㽐ₚ ㆉ巿ₜ 㦮䍉䤽 哖 㺲 㣑ⅴ 帙ㇱᇭ 巵 䲽 㽐ₚ ㄶ㒥楨ㄶ 檗㽷 揜摜摞 ⅴ ㆤ怆䤽 哖 尕ᇭ 㦏 憘摜摞ₜ 怔拝㲨仳ₙ䤓棟Ⓟ㲨䄥ᇭ 嵎㠃䤽 哖ㄶ ⓜ㘡 Ⓒ䞷 槱 䓸㫋 䍉㷖吂壤ᇭ 㲲 䭉 㡈 Ⓒ䞷ⓜㄶ 函㷖吂ᇭ ᚏ J D 㔙㓚 㞾㲂煭 ㄶ ㄤ捷㺲哨 㺲 㡋㕘旙ₚ㡈 槱㺲哨 㺲 函 溼㨎 栆ㄵ ㄵ 㺲哨㠇䥽 㔧䠙㡋拚抐嬚 㣑䤓䞱 㔧䠙ℝ 孬乀 㣑䤓䞱 㦏 㺲 㦏 摜摞...

Page 33: ......

Page 34: ...ᄶ ލ ۳ OXYLANE 4 Boulevard de Mons BP 299 59665 Villeneuve d Ascq Cedex France Импортер ООО Октоблу 141031 Россия Московская область Мытищинский район МКАД 84 й км ТПЗ Алтуфьево владение 3 строение 3 IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda CNPJ 02 314 041 0001 88 Réf pack 1363 304 ...

Reviews: