Tre Spade D-195 / CE-TUV-GS Directions For Use Manual Download Page 7

  Das  aufzuschneidende  Produkt  auf  den  Schiebeteller  legen  unter  Druckausübung  auf  den  Schnittguthalter,  gegen  die 

Schneideklinge legen und sich vergewissern, dass das Schnittgut gegen die verstellbare Platte gedrückt wird. 

  Nach  jedem  Vorgang  den  Drehknopf  wieder  in  die  Stellung  "

0

“  bringen.  Der  Schneideguthalter  darf  nicht  entfernt  werden, 

außer bei Lebensmitteln von außergewöhnlichen Formen und Größen dem Betrieb verhindern.   

SCHLEIFSCHEIBE 

Die  Schleifscheibe  für  das  Schleifen  der  Schneideklinge  (wie  unter  genau  angegeben)  ist  bei  Ihrem  Kleinhändler  verfügbar, 

wenn als Standardvorrichtung nicht ausgerüstet wird.  

SCHLEIFEN DER SCHNEIDEKLINGE 

Vorgang bei abnehmender Schneideschärfe. 

N.B. Beachten, dass die Schneideklinge eine sehr große Widerstandsfähigkeit aufweist und bei normalem Gebrauch nur ca, 

einmal pro Jahr geschliffen werden muss. 

Stecker aus der Steckdose ziehen. 

Die Aufschnittmaschine auf eine Seite hochheben, wenn der Schleifstein unter die Maschine positionier ist. 

Den Schleifstein aus seinem Gehäuse nehmen indem der Blockierungsknopf betätigt wird.  

Die Aufschnittmaschine wieder in die Gebrauchsposition bringen. 

Den zu schleifenden Klingenteil gründlich reinigen. 

Strom wieder einschalten. 

Die verstellbare Wand auf den größt möglichen Abstand bringen. Dies geschieht durch das Drehen des Drehknopfes. 

Die Schleifgruppe auf die verstellbare Platte legen und durch den Griff darauf befestigen. 

Den Motorbetätigungsschalter für das automatische Schleifen einschalten. 

Falls  nötig,  den  Drehknopf  mit  Gradeinteilung  drehen,  bis  sich  die  Schleifscheibe  gemeinsam mit  der  Schneideklinge  dreht. 

Die Schneideklinge während ungefähr einer Minute schleifen, dann den Druckknopf gegen die Bildung von Grat während ca. 

zwei  -  drei  Sekunden  drücken.  Unmittelbar  danach  den  Motor  abstellen.  Nach  dem  Schleifen  die  Schleifscheibe  von  der 

verstellbaren Platte entfernen und diese in ihr ursprüngliches Gehäuse zurücklegen. 

Nach mehreren Schleifvorgängen mit Alkohol und einem Bürstchen von Rückständen befreien. 

 

ESPAÑOL 

ADVERTENCIAS Y NORMAS 

FACEM Spa -TRE SPADE-

 declina toda responsabilidad si el aparato se usa en modo erróneo . No use Ud. la corta fiambres 

para productos congelados, carnes con hueso, pescados y en ningún caso productos que no sean alimentos.Este aparato no 

es  apto  para  cortar  quesos.  Controle  periódicamente  el  estado  del  cable  de  alimantación  ,en  caso    de    daño    debe    ser  

sustituído  con  un  cable  especial original TRE SPADE 

No sumerja la cortadora de fiambres en agua en la fase de limpieza. 

No use extensiones en el cable de alimentación. 

No extraiga la ficha del enchufe empuñando el cable de alimentación. 

No use el aparato con manos mojadas o con los pies descalzos. 

También  si  sobre  la  máquina  han  sido  previstos  dispositivos  de  seguridad,  evite  acercar  las  manos  a  la  cuchilla  y  a  las 

partesen movimiento. Cuando se interviene para la manutención o para la limpieza de la cortadora de fiambres (y  entonces 

se  remueven  las  protecciones),  evalúe  con  cuidado  los  riesgos  residuales.  Antes  de  efectuar  una  operación  cualquiera  de 

manutención,  saque  la  ficha  del  enchufe  de  corriente  y  asegúrese  que  la  empuñadura  graduada  esté  en  posición  "0". 

Periódicamente saquear el disco cubrecuchilla destomillando su tornillo de bloqueo (puesto en el centro del mismo) entonces 

limpiar con alcohol o agua caliente sea la cuchilla que el interior del cubrecuchilla. Cuidado esta operación se debe realizar 

con  el  máximo  cuidado  tratándose  de  un  cuerpo  cortante.  No  use  la  cortadora  de  fiambres  cuando,  luego  de  numerosos 

afilados,  la  cuchilla  ha  sufrido  una  disminución  de  diámetro  de 10 mm. 

Atención

: en el caso de uso prolongado de la 

cortadora  de  fiambres  o  del  bloque  del  motor  interviene  el  protector  térmico  conectado  al  motor.  El  motor  se  detiene 

automáticamente; en este momento se debe accionar el interruptor verificando que la luz indicadora de aviso estéa pagada.  

 

Summary of Contents for D-195 / CE-TUV-GS

Page 1: ...ATRICE SLICER TRANCHEUSE AUFSCHNEIDER CORTADORA DOMUS 195 CE DOMESTICO D 195 CE T V GS D 250 N CE DOMESTICO D 250 CE T V GS DOMUS 220 NO CE D 275 CE T V GS D 300 CE T V GS D 35 CE T V GS FACEM Spa Via...

Page 2: ...ionamento attendere alcuni minuti in modo che si abbassi la temperatura del motore La macchina e le sue parti devono essere pulite con panni morbidi inumiditi con normali detersivi neutri contenenti a...

Page 3: ...aced with our special Tre Spade cable Do not submerge the food slicer in water when cleaning Do not use extension cables Don not unplug by pulling the cable Don not use the machine with wet hands or b...

Page 4: ...e movable bulkhead at maximum distance from the blade by turning the graduated knob Place the sharpener group on the movable bulkhead blocking it with the knob Switch on the motor to activate the auto...

Page 5: ...le contre crou de blocage de la vis de tension de la courroie puis serrer la vis dans le sens des aiguilles d une montre pour r tablir la juste tension de la courroie C bloquer le contre crou de fixat...

Page 6: ...ch das Innere der Schutzdeckung reinigen Achtung Dieser Vorgang muss mit gr ter Vorsicht durchgef hrt werden da es sich um einen scharfen Gegenstand handelt Die Aufschnittmaschine nicht verwenden wenn...

Page 7: ...verstellbaren Platte entfernen und diese in ihr urspr ngliches Geh use zur cklegen Nach mehreren Schleifvorg ngen mit Alkohol und einem B rstchen von R ckst nden befreien ESPA OL ADVERTENCIAS Y NORMAS...

Page 8: ...eslizante haciendo presi n sobre el brazzo bloquea fiambres hacia la cucchillia teniendo cuidado que la mercanc a se apoye contra el tabique m vil Al final de cada operaci n vuelva a poner la empu adu...

Page 9: ......

Reviews: