background image

TEF 2580 LED 

  

BLUELINE FLOODLIGHT USER MANUAL

APPENDIX #1

© PHOENIX CONTACT 2018-06-06

phoenixcontact.com

MNR 0139827

 - 04

2018-06-06

MNR 0139827

 - 04

      10598904

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG

Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany

Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300

QPD...1,5...

QPD...2,5...

QPD...6,0...

1

4

5

6

3

2

60

DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur

EN Installation notes for electricians

FR Instructions d'installation pour l'électricien

IT Istruzioni di installazione per l'elettricista

ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico

Einbauanleitung für das QUICKON-

Installationssystem QPD

Es

 

stehen unterschiedliche Komponenten zur Verfügung, die je-

doch alle auf die gleiche Weise angeschlossen werden (

):

1 Sicherheitshinweis

Nur elektrotechnisches Fachpersonal darf die QPD-Komponen-

ten installieren und in Betrieb nehmen.

2 Montage

• Manteln Sie die Leitung ca. 60

 

mm ab (

).

• Schlingen Sie den PE-Leiter um die spannungsführenden 

Leiter (

). Bei einem gewaltsamen Zug auf die Leitung wird 

so der PE-Leiter als Letztes aus der Klemme gezogen.

• Führen Sie die Leitung in die QUICKON-Mutter ein.

• Fixieren Sie die Adern in der Leiteraufnahme vom Spleißbody 

(

).

• Schneiden Sie die Adern mit einem Seitenschneider bündig 

am Spleißbody ab (

).

• Achten Sie beim Zusammenführen von QUICKON-Mutter 

und QPD-Komponente darauf, dass deren Markierungen in 

einer Linie sind.

• Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter mit der QPD-Kom-

ponente (

). Wir empfehlen dazu entweder den Steck-

schlüssel QSS..., einen Schraubenschlüssel oder eine 

Zange zu verwenden. 

Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter bis zum Anschlag 

oder mit dem angegebenen Drehmoment. Die QUICKON-

Mutter darf nicht mehr von Hand lösbar sein. 

• Verschließen Sie nichtbelegte QUICKON-Anschlüsse mit ei-

ner Schutzkappe.

QUICKON-Steckverbinder

Der QUICKON-Steckverbinder wird wie beschrieben ange-

schlossen. Er ist mit einem voreilenden PE-Kontakt ausgestat-

tet, gegen Fehlstecken polarisiert und nach DIN

 EN

 50274 

fingerberührgeschützt.

WARNUNG:

 

Stecken und lösen Sie die Steckverbinder 

nur spannungsfrei.

3 Demontage

WARNUNG:

 

Lösen Sie die Leitung nur, wenn diese 

spannungsfrei ist.

• Zum Lösen der Leitung schrauben Sie die QUICKON-Mutter 

vollständig ab (Lösedrehmoment 5

 Nm). 

• Halten Sie Wanddurchführungen vom Typ QPD

 W

  ... mit ei-

nem Schraubenschlüssel gegen.

• Ziehen Sie den Spleißbody ohne Werkzeug heraus.

4 Wiederanschluss

• Der QUICKON-Anschluss darf mit gleichem Leitungsquer-

schnitt maximal 10-mal wiederbeschaltet werden. Dazu müs-

sen Sie die Leitung abschneiden und den Anschluss neu 

herstellen.

1

Leitungsverbinder

2

Kombination aus Leitungsverbinder und Wanddurchfüh-

rung 

3

Wanddurchführung mit angeschlossenen Leitungen

4

Wanddurchführung mit Flachsteckanschluss

5

QUICKON-Steckverbinder mit QUICKON-Mutter 

6

QUICKON-Mutter
H-Verteiler und T-Verteiler (siehe 

)

Installation instructions for the QUICKON 

installation system QPD

Different

 

components are available. However, they are all con-

nected in the same way (

):

1 Safety note

Only qualified electrical personnel may install and start up the 

QPD components.

2 Assembly

• Strip approx. 60

 

mm off the cable (

).

• Loop the PE conductor around the live conductors (

). As 

a result, the PE conductor will be pulled out of the terminal 

block last if strong tension is exerted on the cable.

• Insert the cable into the QUICKON nut.

• Fix the wires in the conductor support of the splice body 

(

).

• Cut off the wires with a diagonal cutter flush on the splice 

body (

).

• When connecting the QUICKON nut and QPD component, 

make sure that their markings are aligned.

• Screw the QUICKON nut together with the QPD component 

(

). For this, we recommend using either the socket 

wrench QSS..., a wrench, or a pliers. 

Screw the QUICKON nut as far as it will go, or with the spec-

ified torque. It must not be possible to unscrew the QUICK-

ON nut again by hand. 

• Seal off any non-allocated QUICKON connections using a 

protective cap.

QUICKON connector

The QUICKON connector is connected as described. It is 

equipped with a capacitive PE contact, polarized to prevent 

mismatching, and features touch-proof protection according to 

DIN

 EN

 50274.

WARNING:

 

Always de-energize the connector before 

connecting or disconnecting it.

3 Dismantling

WARNING:

 

Only detach the cable when it is de-ener-

gized.

• To detach the cable, completely unscrew the QUICKON nut 

(loosening torque 5

 Nm). 

• Hold the panel feed-throughs of type QPD

 W

  ... with a 

wrench.

• Pull out the splice body without using a tool.

4 Reconnection

• The QUICKON connection may be rewired up to 10 times 

maximum with the same conductor cross-section. For this, 

you must cut the cable and re-make the connection from 

scratch.

1

Cable connector

2

Combination of cable connector and panel feed-through 

3

Panel feed-through with connected cables

4

Panel feed-through with spade connection

5

QUICKON connector with QUICKON nut 

6

QUICKON nut
H-distributors and T-distributors (see 

)

Instructions de montage du système d'ins-

tallation QUICKON QPD

Il

 

existe différents composants disponibles, mais ils doivent 

tous être raccordés de la même manière (

) :

1 Consigne de sécurité

Seul un personnel électrotechnique spécialisé est autorisé à 

installer et à mettre les composants QPD en service.

2 Montage

• Dénuder le câble sur environ 60

 

mm (

).

• Enrouler le fil PE autour des fils conducteurs de tension (

). 

Ainsi, en cas de traction brutale sur le câble, le fil PE sera le 

dernier à être arraché du bloc de jonction.

• Insérer le câble dans l'écrou QUICKON.

• Fixer les fils dans les logements du corps d'épissure (

).

• Couper les fils à ras du corps d'épissure à l'aide d'une pince 

coupante diagonale (

).

• Veiller à ce que les repérages respectifs soient alignés lors 

de l'assemblage de l'écrou QUICKON et des composants 

QPD.

• Vissez l'écrou QUICKON et les composants QPD (

). 

Nous recommandons d'utiliser la clé à douille QSS..., une 

clé ou une pince. 

Visser l'écrou QUICKON jusqu'en butée ou au couple pres-

crit. L'écrou QUICKON ne doit plus pouvoir être desserré à 

la main. 

• Obturer les raccordements QUICKON non utilisés avec 

cache de protection.

Connecteur QUICKON

Le connecteur QUICKON est raccordé comme décrit ici. Il équi-

pé d'un contact PE avancé, est polarisé de manière à éviter les 

erreurs de connexion et protégé des contacts fortuits avec les 

doigts conformément à la norme DIN EN

 50274.

AVERTISSEMENT: 

enficher et déconnecter lop es 

connecteurs uniquement lorsqu'ils sont hors tension.

3 Démontage

AVERTISSEMENT

 : 

ne déconnecter le câble que s'il 

est hors tension.

• Pour déconnecter le câble, dévisser complétement l'écrou 

QUICKON (couple de desserrage 5

 Nm). 

• Maintenir en place les traversées de paroi de type QPD

 W

 ... 

à l'aide d'une clé.

• Extraire le corps d'épissure sans outil.

4 Nouveau raccordement

• Le raccordement QUICKON peut être recâblé jusqu'à 

concurrence de 10 fois lorsque la section des conducteurs 

est identique. Pour ce faire, il est nécessaire de sectionner 

le câble et de renouveler le contact.

B :1

Prolongateur de câble

B :2

Combinaison d'un prolongateur de câble et d'une de tra-

versée de paroi 

B :3

Traversée de paroi avec câbles raccordés

B :4

Traversée de paroi avec connexion à raccordement par 

clip

B :5

Connecteur mâle QUICKON avec écrou QUICKON 

B :6

Ecrou QUICKON
Répartiteur H et répartiteur T (voir 

)

Istruzioni per il montaggio del sistema d'in-

stallazione QUICKON QPD

Per questo sistema

 

esistono svariati componenti, ma tutti quan-

ti vengono collegati allo stesso modo (

):

1 Indicazioni di sicurezza

Le operazioni di installazione e messa in servizio dei compo-

nenti QPD devono essere eseguite esclusivamente da perso-

nale elettrotecnico specializzato.

2 Montaggio

• Spelare il cavo di circa 60

 

mm (

).

• Intrecciare il conduttore PE attorno ai conduttori di tensione 

(

). Così facendo, tirando con forza il cavo, il conduttore PE 

viene estratto per ultimo dal morsetto.

• Introdurre il cavo nel dado QUICKON.

• Fissare i conduttori negli alloggiamenti del corpo di giunzio-

ne (

).

• Tagliare i conduttori a filo sul corpo di giunzione utilizzando 

un tronchese a taglio laterale (

).

• Quando si congiungono dado QUICKON e componente 

QPD, verificare che le rispettive marcature si trovino sulla 

stessa linea.

• Avvitare il dado QUICKON con il componente QPD (

). Si 

consiglia di utilizzare la chiave a tubo QSS..., una chiave in-

glese o una pinza. 

Avvitare il dado QUICKON fino a battuta o con la coppia di 

serraggio indicata. Non deve esser possibile allentare ma-

nualmente il dado QUICKON. 

• Tappare con un cappuccio di sicurezza le connessioni QUI-

CKON non utilizzate.

Connettore QUICKON

Per il collegamento del connettore QUICKON procedere come 

descritto. Questo connettore è equipaggiato con un contatto PE 

anticipato. La struttura dei poli è concepita per evitare inserzioni 

errate. Inoltre il conduttore è dotato di protezione dal contatto 

con le dita a norma DIN EN 50274.

AVVERTENZA:

 

collegare e scollegare i connettori sol-

tanto in assenza di tensione.

3 Smontaggio

AVVERTENZA:

 

scollegare il cavo solo se in assenza di 

tensione.

• Per scollegare il cavo, svitare completamente il dado QUI-

CKON (coppia di svitamento: 5

 Nm). 

• Tener fermi i passaparete tipo QPD

 W

  ... con una chiave in-

glese.

• Estrarre il corpo di giunzione senza utilizzare utensili.

4 Ricollegamento

• Grazie alla connessione QUICKON i conduttori con sezione 

uguale possono essere ricollegati per un massimo di 10 vol-

te. Per far ciò è necessario tagliare il cavo ed eseguire nuo-

vamente la connessione.

1

Connettori per cavi

2

Combinazione connettori per cavi e passaparete 

3

Passaparete con cavi collegati

4

Passaparete con connessione Faston

5

Connettore QUICKON con dado QUICKON 

6

Dado QUICKON
Distributore a H e distributore a T (vedere 

)

Datos técnicos

Dati tecnici

Caractéristiques techniques

Technical data

Technische Daten

QPD...1,5...

QPD...2,5...

QPD...6,0...

Tensión asignada (III/3)

Tensione di dimensionamento (III/3)

Tension de référence (III/3)

Rated voltage (III/3)

Bemessungsspannung (III/3)

690 V

Corriente asignada (QPD W M20 FC = 15

 

A)

Corrente di dimensionamento (QPD W M20 FC = 

15

 A)

Courant de référence (QPD W M20 FC = 15

 

A)

Rated current (QPD W M20 FC = 15

 

A)

Bemessungsstrom (QPD W M20 FC = 15

 

A)

17,5 A

20 A

40 A

Resistencia de paso

Resistività di massa

Résistance de contact

Contact resistance

Durchgangswiderstand

< 3 m

Material de la carcasa

Materiale della custodia

Matériau du boîtier

Housing material

Material Gehäuse

PA

Material de contacto

Materiale contatti

Matériau contact

Contact material

Material Kontakt

CuZn

Clase de combustibilidad según UL

 

94

Classe di combustibilità secondo UL 94

Classe d'inflammabilité selon

 UL

  94

Flammability rating according to UL 94

Brennbarkeitsklasse nach UL 94

V0

Índice de protección

Grado di protezione

Indice de protection

Degree of protection

Schutzart

IP66, IP68 (24 h / 2 m), IP69K

Temperatura ambiente (servicio) 

Temperatura ambiente (esercizio) 

Température ambiante (fonctionnement) 

Ambient temperature (operation)

Umgebungstemperatur (Betrieb) 

-40 °C ... 100 °C

Temperatura para la conexión de los cables

Temperatura per collegamento cavi

Température lors du raccordement

Temperature while connecting cable

Temperatur bei Leitungsanschluss

-5 °C ... 50 °C

Conexión QUICKON

Connessione QUICKON

Raccordement QUICKON

QUICKON connection

QUICKON-Anschluss

Material del aislamiento: PVC, PE, TPE, goma

Materiale dell'isolamento: PVC, PE, TPE, gomma

Matériel d'isolation des fils

 

: PVC, PE, TPE, 

caoutchouc

Wire insulation material: PVC, PE, TPE, rubber

Aderisolationsmaterial: PVC, PE, TPE, Gummi

Diámetro de los hilos, incl. aislamiento

Diametro filo con guaina isolante

Diamètre des fils avec isolation

Wire diameter incl. insulation

Aderdurchmesser inkl. Isolation

1,60 ... 3,00 mm

2,00 ... 3,60 mm

2,95 ... 5,00 mm

Longitud de pelado

Lunghezza del tratto da spelare

Longueur à dénuder

Stripping length

Abisolierlänge

60 mm

Estructura de los hilos / diámetro mínimo

Struttura fili / Diametro minimo trefolo

Structure de cordon / diamètre minimum de brin

Litz wire structure / smallest wire diameter

Litzenaufbau / kleinster Drahtdurchmesser

VDE 0295 Class 1...6 / min. 0,15 mm

Número de conexiones posibles

Frequenza di collegamento

Nombre de raccordements possibles

Frequency of connections

Anschlusshäufigkeit

10

Sección de cable rígido/flexible

Sezione conduttore rigido / flessibile

Section de conducteur rigide/souple

Conductor cross section (solid/stranded)

Leiterquerschnitt starr/flexibel

0,5 ... 1,5 mm²

1 ... 2,5 mm²

2,5 ... 6,0 mm²

Sección de cable AWG

Sezione conduttore AWG

Section de conducteur AWG

AWG conductor cross section

Leiterquerschnitt AWG

AWG 20 ... 16

AWG 16 ... 14

AWG 14 ... 10

Par de apriete (tuerca QUICKON)

Coppia di serraggio (dado QUICKON)

Couple de serrage (écrou QUICKON)

Tightening torque (QUICKON nut)

Anzugsdrehmoment (QUICKON-Mutter)

8 Nm

10 Nm

15 Nm

Par de desapriete (tuerca QUICKON)

Coppia di svitamento (dado QUICKON)

Couple de desserrage (écrou QUICKON)

Loosening torque (QUICKON nut)

Lösedrehmoment (QUICKON-Mutter)

> 5 Nm

English

Français

Italiano

Deutsch

Español

Instrucciones de montaje para el sistema 

de instalación QUICKON QPD

Hay

 

disponibles diferentes componentes, los cuales, sin em-

bargo, se conectan de la misma manera (

):

1 Indicaciones de seguridad

Solo personal especializado en electrotecnia está autorizado 

para instalar y poner en servicio los componentes QPD.

2 Montaje

• Pele el cable aprox. 60

 

mm (

).

• Haga pasar el conductor PE alrededor de los hilos de co-

rriente (

). De esta forma, en caso de un tirón violento del 

cable, el conductor PE es el último en salir del borne.

• Introduzca el cable en la tuerca QUICKON.

• Fije los hilos en su alojamiento en el cuerpo de empalme 

(

).

• Corte los hilos con unos alicates de corte diagonal a ras con 

el cuerpo de empalme (

).

• Al unir la tuerca QUICKON y los componentes QPD, asegú-

rese de que sus marcas estén alineadas.

• Enrosque la tuerca QUICKON en el componente QPD (

). 

Para ello, recomendamos la llave de tubo QSS..., una llave 

de boca fija o unos alicates. 

Enrosque la tuerca QUICKON hasta el tope o con el par de 

apriete especificado. La tuerca QUICKON no debe poder 

ser soltada con la mano. 

• Cierre con un capuchón las conexiones QUICKON no usa-

das.

Conector QUICKON

El conector QUICKON se conecta como se ha descrito más 

arriba. El conector dispone de un contacto PE anticipado, el 

cual está polarizado para evitar una inserción equivocada y 

protegido contra contactos físicos fortuitos según 

DIN

 EN

 50274.

ADVERTENCIA:

 

Enchufe y desenchufe los conectores 

solo en estado libre de tensión.

3 Desmontaje

ADVERTENCIA:

 

El cable solo debe soltarse en estado 

libre de tensión.

• Para soltar el cable, desenrosque completamente la tuerca 

QUICKON (par de desapriete: 5

 Nm). 

• Para ello, sujete el pasamuros del tipo QPD

 W

  ... con una 

llave de boca fija.

• Extraiga el cuerpo de empalme sin usar herramientas.

4 Reconexión

• La conexión QUICKON puede realizarse un máximo de 

10

  veces con una misma sección de cable. Para ello se 

debe cortar el cable y volver a establecer la conexión.

1

Conector de cables

2

Combinación de conector de cables y pasamuros 

3

Pasamuros con cables conectados

4

Pasamuros con conexión de enchufe plano

5

Conector QUICKON con tuerca QUICKON 

6

Tuerca QUICKON
Distribuidor en H y distribuidor en T (véase 

)

© PHOENIX CONTACT 2018-06-06

phoenixcontact.com

MNR 0139827

 - 04

2018-06-06

MNR 0139827

 - 04

      10598904

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG

Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany

Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300

QPD...1,5...

QPD...2,5...

QPD...6,0...

1

4

5

6

3

2

60

DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur

EN Installation notes for electricians

FR Instructions d'installation pour l'électricien

IT Istruzioni di installazione per l'elettricista

ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico

Einbauanleitung für das QUICKON-

Installationssystem QPD

Es

 

stehen unterschiedliche Komponenten zur Verfügung, die je-

doch alle auf die gleiche Weise angeschlossen werden (

):

1 Sicherheitshinweis

Nur elektrotechnisches Fachpersonal darf die QPD-Komponen-

ten installieren und in Betrieb nehmen.

2 Montage

• Manteln Sie die Leitung ca. 60

 

mm ab (

).

• Schlingen Sie den PE-Leiter um die spannungsführenden 

Leiter (

). Bei einem gewaltsamen Zug auf die Leitung wird 

so der PE-Leiter als Letztes aus der Klemme gezogen.

• Führen Sie die Leitung in die QUICKON-Mutter ein.

• Fixieren Sie die Adern in der Leiteraufnahme vom Spleißbody 

(

).

• Schneiden Sie die Adern mit einem Seitenschneider bündig 

am Spleißbody ab (

).

• Achten Sie beim Zusammenführen von QUICKON-Mutter 

und QPD-Komponente darauf, dass deren Markierungen in 

einer Linie sind.

• Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter mit der QPD-Kom-

ponente (

). Wir empfehlen dazu entweder den Steck-

schlüssel QSS..., einen Schraubenschlüssel oder eine 

Zange zu verwenden. 

Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter bis zum Anschlag 

oder mit dem angegebenen Drehmoment. Die QUICKON-

Mutter darf nicht mehr von Hand lösbar sein. 

• Verschließen Sie nichtbelegte QUICKON-Anschlüsse mit ei-

ner Schutzkappe.

QUICKON-Steckverbinder

Der QUICKON-Steckverbinder wird wie beschrieben ange-

schlossen. Er ist mit einem voreilenden PE-Kontakt ausgestat-

tet, gegen Fehlstecken polarisiert und nach DIN

 EN

 50274 

fingerberührgeschützt.

WARNUNG:

 

Stecken und lösen Sie die Steckverbinder 

nur spannungsfrei.

3 Demontage

WARNUNG:

 

Lösen Sie die Leitung nur, wenn diese 

spannungsfrei ist.

• Zum Lösen der Leitung schrauben Sie die QUICKON-Mutter 

vollständig ab (Lösedrehmoment 5

 Nm). 

• Halten Sie Wanddurchführungen vom Typ QPD

 W

  ... mit ei-

nem Schraubenschlüssel gegen.

• Ziehen Sie den Spleißbody ohne Werkzeug heraus.

4 Wiederanschluss

• Der QUICKON-Anschluss darf mit gleichem Leitungsquer-

schnitt maximal 10-mal wiederbeschaltet werden. Dazu müs-

sen Sie die Leitung abschneiden und den Anschluss neu 

herstellen.

1

Leitungsverbinder

2

Kombination aus Leitungsverbinder und Wanddurchfüh-

rung 

3

Wanddurchführung mit angeschlossenen Leitungen

4

Wanddurchführung mit Flachsteckanschluss

5

QUICKON-Steckverbinder mit QUICKON-Mutter 

6

QUICKON-Mutter
H-Verteiler und T-Verteiler (siehe 

)

Installation instructions for the QUICKON 

installation system QPD

Different

 

components are available. However, they are all con-

nected in the same way (

):

1 Safety note

Only qualified electrical personnel may install and start up the 

QPD components.

2 Assembly

• Strip approx. 60

 

mm off the cable (

).

• Loop the PE conductor around the live conductors (

). As 

a result, the PE conductor will be pulled out of the terminal 

block last if strong tension is exerted on the cable.

• Insert the cable into the QUICKON nut.

• Fix the wires in the conductor support of the splice body 

(

).

• Cut off the wires with a diagonal cutter flush on the splice 

body (

).

• When connecting the QUICKON nut and QPD component, 

make sure that their markings are aligned.

• Screw the QUICKON nut together with the QPD component 

(

). For this, we recommend using either the socket 

wrench QSS..., a wrench, or a pliers. 

Screw the QUICKON nut as far as it will go, or with the spec-

ified torque. It must not be possible to unscrew the QUICK-

ON nut again by hand. 

• Seal off any non-allocated QUICKON connections using a 

protective cap.

QUICKON connector

The QUICKON connector is connected as described. It is 

equipped with a capacitive PE contact, polarized to prevent 

mismatching, and features touch-proof protection according to 

DIN

 EN

 50274.

WARNING:

 

Always de-energize the connector before 

connecting or disconnecting it.

3 Dismantling

WARNING:

 

Only detach the cable when it is de-ener-

gized.

• To detach the cable, completely unscrew the QUICKON nut 

(loosening torque 5

 Nm). 

• Hold the panel feed-throughs of type QPD

 W

  ... with a 

wrench.

• Pull out the splice body without using a tool.

4 Reconnection

• The QUICKON connection may be rewired up to 10 times 

maximum with the same conductor cross-section. For this, 

you must cut the cable and re-make the connection from 

scratch.

1

Cable connector

2

Combination of cable connector and panel feed-through 

3

Panel feed-through with connected cables

4

Panel feed-through with spade connection

5

QUICKON connector with QUICKON nut 

6

QUICKON nut
H-distributors and T-distributors (see 

)

Instructions de montage du système d'ins-

tallation QUICKON QPD

Il

 

existe différents composants disponibles, mais ils doivent 

tous être raccordés de la même manière (

) :

1 Consigne de sécurité

Seul un personnel électrotechnique spécialisé est autorisé à 

installer et à mettre les composants QPD en service.

2 Montage

• Dénuder le câble sur environ 60

 

mm (

).

• Enrouler le fil PE autour des fils conducteurs de tension (

). 

Ainsi, en cas de traction brutale sur le câble, le fil PE sera le 

dernier à être arraché du bloc de jonction.

• Insérer le câble dans l'écrou QUICKON.

• Fixer les fils dans les logements du corps d'épissure (

).

• Couper les fils à ras du corps d'épissure à l'aide d'une pince 

coupante diagonale (

).

• Veiller à ce que les repérages respectifs soient alignés lors 

de l'assemblage de l'écrou QUICKON et des composants 

QPD.

• Vissez l'écrou QUICKON et les composants QPD (

). 

Nous recommandons d'utiliser la clé à douille QSS..., une 

clé ou une pince. 

Visser l'écrou QUICKON jusqu'en butée ou au couple pres-

crit. L'écrou QUICKON ne doit plus pouvoir être desserré à 

la main. 

• Obturer les raccordements QUICKON non utilisés avec 

cache de protection.

Connecteur QUICKON

Le connecteur QUICKON est raccordé comme décrit ici. Il équi-

pé d'un contact PE avancé, est polarisé de manière à éviter les 

erreurs de connexion et protégé des contacts fortuits avec les 

doigts conformément à la norme DIN EN

 50274.

AVERTISSEMENT: 

enficher et déconnecter lop es 

connecteurs uniquement lorsqu'ils sont hors tension.

3 Démontage

AVERTISSEMENT

 : 

ne déconnecter le câble que s'il 

est hors tension.

• Pour déconnecter le câble, dévisser complétement l'écrou 

QUICKON (couple de desserrage 5

 Nm). 

• Maintenir en place les traversées de paroi de type QPD

 W

 ... 

à l'aide d'une clé.

• Extraire le corps d'épissure sans outil.

4 Nouveau raccordement

• Le raccordement QUICKON peut être recâblé jusqu'à 

concurrence de 10 fois lorsque la section des conducteurs 

est identique. Pour ce faire, il est nécessaire de sectionner 

le câble et de renouveler le contact.

B :1

Prolongateur de câble

B :2

Combinaison d'un prolongateur de câble et d'une de tra-

versée de paroi 

B :3

Traversée de paroi avec câbles raccordés

B :4

Traversée de paroi avec connexion à raccordement par 

clip

B :5

Connecteur mâle QUICKON avec écrou QUICKON 

B :6

Ecrou QUICKON
Répartiteur H et répartiteur T (voir 

)

Istruzioni per il montaggio del sistema d'in-

stallazione QUICKON QPD

Per questo sistema

 

esistono svariati componenti, ma tutti quan-

ti vengono collegati allo stesso modo (

):

1 Indicazioni di sicurezza

Le operazioni di installazione e messa in servizio dei compo-

nenti QPD devono essere eseguite esclusivamente da perso-

nale elettrotecnico specializzato.

2 Montaggio

• Spelare il cavo di circa 60

 

mm (

).

• Intrecciare il conduttore PE attorno ai conduttori di tensione 

(

). Così facendo, tirando con forza il cavo, il conduttore PE 

viene estratto per ultimo dal morsetto.

• Introdurre il cavo nel dado QUICKON.

• Fissare i conduttori negli alloggiamenti del corpo di giunzio-

ne (

).

• Tagliare i conduttori a filo sul corpo di giunzione utilizzando 

un tronchese a taglio laterale (

).

• Quando si congiungono dado QUICKON e componente 

QPD, verificare che le rispettive marcature si trovino sulla 

stessa linea.

• Avvitare il dado QUICKON con il componente QPD (

). Si 

consiglia di utilizzare la chiave a tubo QSS..., una chiave in-

glese o una pinza. 

Avvitare il dado QUICKON fino a battuta o con la coppia di 

serraggio indicata. Non deve esser possibile allentare ma-

nualmente il dado QUICKON. 

• Tappare con un cappuccio di sicurezza le connessioni QUI-

CKON non utilizzate.

Connettore QUICKON

Per il collegamento del connettore QUICKON procedere come 

descritto. Questo connettore è equipaggiato con un contatto PE 

anticipato. La struttura dei poli è concepita per evitare inserzioni 

errate. Inoltre il conduttore è dotato di protezione dal contatto 

con le dita a norma DIN EN 50274.

AVVERTENZA:

 

collegare e scollegare i connettori sol-

tanto in assenza di tensione.

3 Smontaggio

AVVERTENZA:

 

scollegare il cavo solo se in assenza di 

tensione.

• Per scollegare il cavo, svitare completamente il dado QUI-

CKON (coppia di svitamento: 5

 Nm). 

• Tener fermi i passaparete tipo QPD

 W

  ... con una chiave in-

glese.

• Estrarre il corpo di giunzione senza utilizzare utensili.

4 Ricollegamento

• Grazie alla connessione QUICKON i conduttori con sezione 

uguale possono essere ricollegati per un massimo di 10 vol-

te. Per far ciò è necessario tagliare il cavo ed eseguire nuo-

vamente la connessione.

1

Connettori per cavi

2

Combinazione connettori per cavi e passaparete 

3

Passaparete con cavi collegati

4

Passaparete con connessione Faston

5

Connettore QUICKON con dado QUICKON 

6

Dado QUICKON
Distributore a H e distributore a T (vedere 

)

Datos técnicos

Dati tecnici

Caractéristiques techniques

Technical data

Technische Daten

QPD...1,5...

QPD...2,5...

QPD...6,0...

Tensión asignada (III/3)

Tensione di dimensionamento (III/3)

Tension de référence (III/3)

Rated voltage (III/3)

Bemessungsspannung (III/3)

690 V

Corriente asignada (QPD W M20 FC = 15

 

A)

Corrente di dimensionamento (QPD W M20 FC = 

15

 A)

Courant de référence (QPD W M20 FC = 15

 

A)

Rated current (QPD W M20 FC = 15

 

A)

Bemessungsstrom (QPD W M20 FC = 15

 

A)

17,5 A

20 A

40 A

Resistencia de paso

Resistività di massa

Résistance de contact

Contact resistance

Durchgangswiderstand

< 3 m

Material de la carcasa

Materiale della custodia

Matériau du boîtier

Housing material

Material Gehäuse

PA

Material de contacto

Materiale contatti

Matériau contact

Contact material

Material Kontakt

CuZn

Clase de combustibilidad según UL

 

94

Classe di combustibilità secondo UL 94

Classe d'inflammabilité selon

 UL

  94

Flammability rating according to UL 94

Brennbarkeitsklasse nach UL 94

V0

Índice de protección

Grado di protezione

Indice de protection

Degree of protection

Schutzart

IP66, IP68 (24 h / 2 m), IP69K

Temperatura ambiente (servicio) 

Temperatura ambiente (esercizio) 

Température ambiante (fonctionnement) 

Ambient temperature (operation)

Umgebungstemperatur (Betrieb) 

-40 °C ... 100 °C

Temperatura para la conexión de los cables

Temperatura per collegamento cavi

Température lors du raccordement

Temperature while connecting cable

Temperatur bei Leitungsanschluss

-5 °C ... 50 °C

Conexión QUICKON

Connessione QUICKON

Raccordement QUICKON

QUICKON connection

QUICKON-Anschluss

Material del aislamiento: PVC, PE, TPE, goma

Materiale dell'isolamento: PVC, PE, TPE, gomma

Matériel d'isolation des fils

 

: PVC, PE, TPE, 

caoutchouc

Wire insulation material: PVC, PE, TPE, rubber

Aderisolationsmaterial: PVC, PE, TPE, Gummi

Diámetro de los hilos, incl. aislamiento

Diametro filo con guaina isolante

Diamètre des fils avec isolation

Wire diameter incl. insulation

Aderdurchmesser inkl. Isolation

1,60 ... 3,00 mm

2,00 ... 3,60 mm

2,95 ... 5,00 mm

Longitud de pelado

Lunghezza del tratto da spelare

Longueur à dénuder

Stripping length

Abisolierlänge

60 mm

Estructura de los hilos / diámetro mínimo

Struttura fili / Diametro minimo trefolo

Structure de cordon / diamètre minimum de brin

Litz wire structure / smallest wire diameter

Litzenaufbau / kleinster Drahtdurchmesser

VDE 0295 Class 1...6 / min. 0,15 mm

Número de conexiones posibles

Frequenza di collegamento

Nombre de raccordements possibles

Frequency of connections

Anschlusshäufigkeit

10

Sección de cable rígido/flexible

Sezione conduttore rigido / flessibile

Section de conducteur rigide/souple

Conductor cross section (solid/stranded)

Leiterquerschnitt starr/flexibel

0,5 ... 1,5 mm²

1 ... 2,5 mm²

2,5 ... 6,0 mm²

Sección de cable AWG

Sezione conduttore AWG

Section de conducteur AWG

AWG conductor cross section

Leiterquerschnitt AWG

AWG 20 ... 16

AWG 16 ... 14

AWG 14 ... 10

Par de apriete (tuerca QUICKON)

Coppia di serraggio (dado QUICKON)

Couple de serrage (écrou QUICKON)

Tightening torque (QUICKON nut)

Anzugsdrehmoment (QUICKON-Mutter)

8 Nm

10 Nm

15 Nm

Par de desapriete (tuerca QUICKON)

Coppia di svitamento (dado QUICKON)

Couple de desserrage (écrou QUICKON)

Loosening torque (QUICKON nut)

Lösedrehmoment (QUICKON-Mutter)

> 5 Nm

English

Français

Italiano

Deutsch

Español

Instrucciones de montaje para el sistema 

de instalación QUICKON QPD

Hay

 

disponibles diferentes componentes, los cuales, sin em-

bargo, se conectan de la misma manera (

):

1 Indicaciones de seguridad

Solo personal especializado en electrotecnia está autorizado 

para instalar y poner en servicio los componentes QPD.

2 Montaje

• Pele el cable aprox. 60

 

mm (

).

• Haga pasar el conductor PE alrededor de los hilos de co-

rriente (

). De esta forma, en caso de un tirón violento del 

cable, el conductor PE es el último en salir del borne.

• Introduzca el cable en la tuerca QUICKON.

• Fije los hilos en su alojamiento en el cuerpo de empalme 

(

).

• Corte los hilos con unos alicates de corte diagonal a ras con 

el cuerpo de empalme (

).

• Al unir la tuerca QUICKON y los componentes QPD, asegú-

rese de que sus marcas estén alineadas.

• Enrosque la tuerca QUICKON en el componente QPD (

). 

Para ello, recomendamos la llave de tubo QSS..., una llave 

de boca fija o unos alicates. 

Enrosque la tuerca QUICKON hasta el tope o con el par de 

apriete especificado. La tuerca QUICKON no debe poder 

ser soltada con la mano. 

• Cierre con un capuchón las conexiones QUICKON no usa-

das.

Conector QUICKON

El conector QUICKON se conecta como se ha descrito más 

arriba. El conector dispone de un contacto PE anticipado, el 

cual está polarizado para evitar una inserción equivocada y 

protegido contra contactos físicos fortuitos según 

DIN

 EN

 50274.

ADVERTENCIA:

 

Enchufe y desenchufe los conectores 

solo en estado libre de tensión.

3 Desmontaje

ADVERTENCIA:

 

El cable solo debe soltarse en estado 

libre de tensión.

• Para soltar el cable, desenrosque completamente la tuerca 

QUICKON (par de desapriete: 5

 Nm). 

• Para ello, sujete el pasamuros del tipo QPD

 W

  ... con una 

llave de boca fija.

• Extraiga el cuerpo de empalme sin usar herramientas.

4 Reconexión

• La conexión QUICKON puede realizarse un máximo de 

10

  veces con una misma sección de cable. Para ello se 

debe cortar el cable y volver a establecer la conexión.

1

Conector de cables

2

Combinación de conector de cables y pasamuros 

3

Pasamuros con cables conectados

4

Pasamuros con conexión de enchufe plano

5

Conector QUICKON con tuerca QUICKON 

6

Tuerca QUICKON
Distribuidor en H y distribuidor en T (véase 

)

© PHOENIX CONTACT 2018-06-06

phoenixcontact.com

MNR 0139827

 - 04

2018-06-06

MNR 0139827

 - 04

      10598904

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG

Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany

Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300

QPD...1,5...

QPD...2,5...

QPD...6,0...

1

4

5

6

3

2

60

DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur

EN Installation notes for electricians

FR Instructions d'installation pour l'électricien

IT Istruzioni di installazione per l'elettricista

ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico

Einbauanleitung für das QUICKON-

Installationssystem QPD

Es

 

stehen unterschiedliche Komponenten zur Verfügung, die je-

doch alle auf die gleiche Weise angeschlossen werden (

):

1 Sicherheitshinweis

Nur elektrotechnisches Fachpersonal darf die QPD-Komponen-

ten installieren und in Betrieb nehmen.

2 Montage

• Manteln Sie die Leitung ca. 60

 

mm ab (

).

• Schlingen Sie den PE-Leiter um die spannungsführenden 

Leiter (

). Bei einem gewaltsamen Zug auf die Leitung wird 

so der PE-Leiter als Letztes aus der Klemme gezogen.

• Führen Sie die Leitung in die QUICKON-Mutter ein.

• Fixieren Sie die Adern in der Leiteraufnahme vom Spleißbody 

(

).

• Schneiden Sie die Adern mit einem Seitenschneider bündig 

am Spleißbody ab (

).

• Achten Sie beim Zusammenführen von QUICKON-Mutter 

und QPD-Komponente darauf, dass deren Markierungen in 

einer Linie sind.

• Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter mit der QPD-Kom-

ponente (

). Wir empfehlen dazu entweder den Steck-

schlüssel QSS..., einen Schraubenschlüssel oder eine 

Zange zu verwenden. 

Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter bis zum Anschlag 

oder mit dem angegebenen Drehmoment. Die QUICKON-

Mutter darf nicht mehr von Hand lösbar sein. 

• Verschließen Sie nichtbelegte QUICKON-Anschlüsse mit ei-

ner Schutzkappe.

QUICKON-Steckverbinder

Der QUICKON-Steckverbinder wird wie beschrieben ange-

schlossen. Er ist mit einem voreilenden PE-Kontakt ausgestat-

tet, gegen Fehlstecken polarisiert und nach DIN

 EN

 50274 

fingerberührgeschützt.

WARNUNG:

 

Stecken und lösen Sie die Steckverbinder 

nur spannungsfrei.

3 Demontage

WARNUNG:

 

Lösen Sie die Leitung nur, wenn diese 

spannungsfrei ist.

• Zum Lösen der Leitung schrauben Sie die QUICKON-Mutter 

vollständig ab (Lösedrehmoment 5

 Nm). 

• Halten Sie Wanddurchführungen vom Typ QPD

 W

  ... mit ei-

nem Schraubenschlüssel gegen.

• Ziehen Sie den Spleißbody ohne Werkzeug heraus.

4 Wiederanschluss

• Der QUICKON-Anschluss darf mit gleichem Leitungsquer-

schnitt maximal 10-mal wiederbeschaltet werden. Dazu müs-

sen Sie die Leitung abschneiden und den Anschluss neu 

herstellen.

1

Leitungsverbinder

2

Kombination aus Leitungsverbinder und Wanddurchfüh-

rung 

3

Wanddurchführung mit angeschlossenen Leitungen

4

Wanddurchführung mit Flachsteckanschluss

5

QUICKON-Steckverbinder mit QUICKON-Mutter 

6

QUICKON-Mutter
H-Verteiler und T-Verteiler (siehe 

)

Installation instructions for the QUICKON 

installation system QPD

Different

 

components are available. However, they are all con-

nected in the same way (

):

1 Safety note

Only qualified electrical personnel may install and start up the 

QPD components.

2 Assembly

• Strip approx. 60

 

mm off the cable (

).

• Loop the PE conductor around the live conductors (

). As 

a result, the PE conductor will be pulled out of the terminal 

block last if strong tension is exerted on the cable.

• Insert the cable into the QUICKON nut.

• Fix the wires in the conductor support of the splice body 

(

).

• Cut off the wires with a diagonal cutter flush on the splice 

body (

).

• When connecting the QUICKON nut and QPD component, 

make sure that their markings are aligned.

• Screw the QUICKON nut together with the QPD component 

(

). For this, we recommend using either the socket 

wrench QSS..., a wrench, or a pliers. 

Screw the QUICKON nut as far as it will go, or with the spec-

ified torque. It must not be possible to unscrew the QUICK-

ON nut again by hand. 

• Seal off any non-allocated QUICKON connections using a 

protective cap.

QUICKON connector

The QUICKON connector is connected as described. It is 

equipped with a capacitive PE contact, polarized to prevent 

mismatching, and features touch-proof protection according to 

DIN

 EN

 50274.

WARNING:

 

Always de-energize the connector before 

connecting or disconnecting it.

3 Dismantling

WARNING:

 

Only detach the cable when it is de-ener-

gized.

• To detach the cable, completely unscrew the QUICKON nut 

(loosening torque 5

 Nm). 

• Hold the panel feed-throughs of type QPD

 W

  ... with a 

wrench.

• Pull out the splice body without using a tool.

4 Reconnection

• The QUICKON connection may be rewired up to 10 times 

maximum with the same conductor cross-section. For this, 

you must cut the cable and re-make the connection from 

scratch.

1

Cable connector

2

Combination of cable connector and panel feed-through 

3

Panel feed-through with connected cables

4

Panel feed-through with spade connection

5

QUICKON connector with QUICKON nut 

6

QUICKON nut
H-distributors and T-distributors (see 

)

Instructions de montage du système d'ins-

tallation QUICKON QPD

Il

 

existe différents composants disponibles, mais ils doivent 

tous être raccordés de la même manière (

) :

1 Consigne de sécurité

Seul un personnel électrotechnique spécialisé est autorisé à 

installer et à mettre les composants QPD en service.

2 Montage

• Dénuder le câble sur environ 60

 

mm (

).

• Enrouler le fil PE autour des fils conducteurs de tension (

). 

Ainsi, en cas de traction brutale sur le câble, le fil PE sera le 

dernier à être arraché du bloc de jonction.

• Insérer le câble dans l'écrou QUICKON.

• Fixer les fils dans les logements du corps d'épissure (

).

• Couper les fils à ras du corps d'épissure à l'aide d'une pince 

coupante diagonale (

).

• Veiller à ce que les repérages respectifs soient alignés lors 

de l'assemblage de l'écrou QUICKON et des composants 

QPD.

• Vissez l'écrou QUICKON et les composants QPD (

). 

Nous recommandons d'utiliser la clé à douille QSS..., une 

clé ou une pince. 

Visser l'écrou QUICKON jusqu'en butée ou au couple pres-

crit. L'écrou QUICKON ne doit plus pouvoir être desserré à 

la main. 

• Obturer les raccordements QUICKON non utilisés avec 

cache de protection.

Connecteur QUICKON

Le connecteur QUICKON est raccordé comme décrit ici. Il équi-

pé d'un contact PE avancé, est polarisé de manière à éviter les 

erreurs de connexion et protégé des contacts fortuits avec les 

doigts conformément à la norme DIN EN

 50274.

AVERTISSEMENT: 

enficher et déconnecter lop es 

connecteurs uniquement lorsqu'ils sont hors tension.

3 Démontage

AVERTISSEMENT

 : 

ne déconnecter le câble que s'il 

est hors tension.

• Pour déconnecter le câble, dévisser complétement l'écrou 

QUICKON (couple de desserrage 5

 Nm). 

• Maintenir en place les traversées de paroi de type QPD

 W

 ... 

à l'aide d'une clé.

• Extraire le corps d'épissure sans outil.

4 Nouveau raccordement

• Le raccordement QUICKON peut être recâblé jusqu'à 

concurrence de 10 fois lorsque la section des conducteurs 

est identique. Pour ce faire, il est nécessaire de sectionner 

le câble et de renouveler le contact.

B :1

Prolongateur de câble

B :2

Combinaison d'un prolongateur de câble et d'une de tra-

versée de paroi 

B :3

Traversée de paroi avec câbles raccordés

B :4

Traversée de paroi avec connexion à raccordement par 

clip

B :5

Connecteur mâle QUICKON avec écrou QUICKON 

B :6

Ecrou QUICKON
Répartiteur H et répartiteur T (voir 

)

Istruzioni per il montaggio del sistema d'in-

stallazione QUICKON QPD

Per questo sistema

 

esistono svariati componenti, ma tutti quan-

ti vengono collegati allo stesso modo (

):

1 Indicazioni di sicurezza

Le operazioni di installazione e messa in servizio dei compo-

nenti QPD devono essere eseguite esclusivamente da perso-

nale elettrotecnico specializzato.

2 Montaggio

• Spelare il cavo di circa 60

 

mm (

).

• Intrecciare il conduttore PE attorno ai conduttori di tensione 

(

). Così facendo, tirando con forza il cavo, il conduttore PE 

viene estratto per ultimo dal morsetto.

• Introdurre il cavo nel dado QUICKON.

• Fissare i conduttori negli alloggiamenti del corpo di giunzio-

ne (

).

• Tagliare i conduttori a filo sul corpo di giunzione utilizzando 

un tronchese a taglio laterale (

).

• Quando si congiungono dado QUICKON e componente 

QPD, verificare che le rispettive marcature si trovino sulla 

stessa linea.

• Avvitare il dado QUICKON con il componente QPD (

). Si 

consiglia di utilizzare la chiave a tubo QSS..., una chiave in-

glese o una pinza. 

Avvitare il dado QUICKON fino a battuta o con la coppia di 

serraggio indicata. Non deve esser possibile allentare ma-

nualmente il dado QUICKON. 

• Tappare con un cappuccio di sicurezza le connessioni QUI-

CKON non utilizzate.

Connettore QUICKON

Per il collegamento del connettore QUICKON procedere come 

descritto. Questo connettore è equipaggiato con un contatto PE 

anticipato. La struttura dei poli è concepita per evitare inserzioni 

errate. Inoltre il conduttore è dotato di protezione dal contatto 

con le dita a norma DIN EN 50274.

AVVERTENZA:

 

collegare e scollegare i connettori sol-

tanto in assenza di tensione.

3 Smontaggio

AVVERTENZA:

 

scollegare il cavo solo se in assenza di 

tensione.

• Per scollegare il cavo, svitare completamente il dado QUI-

CKON (coppia di svitamento: 5

 Nm). 

• Tener fermi i passaparete tipo QPD

 W

  ... con una chiave in-

glese.

• Estrarre il corpo di giunzione senza utilizzare utensili.

4 Ricollegamento

• Grazie alla connessione QUICKON i conduttori con sezione 

uguale possono essere ricollegati per un massimo di 10 vol-

te. Per far ciò è necessario tagliare il cavo ed eseguire nuo-

vamente la connessione.

1

Connettori per cavi

2

Combinazione connettori per cavi e passaparete 

3

Passaparete con cavi collegati

4

Passaparete con connessione Faston

5

Connettore QUICKON con dado QUICKON 

6

Dado QUICKON
Distributore a H e distributore a T (vedere 

)

Datos técnicos

Dati tecnici

Caractéristiques techniques

Technical data

Technische Daten

QPD...1,5...

QPD...2,5...

QPD...6,0...

Tensión asignada (III/3)

Tensione di dimensionamento (III/3)

Tension de référence (III/3)

Rated voltage (III/3)

Bemessungsspannung (III/3)

690 V

Corriente asignada (QPD W M20 FC = 15

 

A)

Corrente di dimensionamento (QPD W M20 FC = 

15

 A)

Courant de référence (QPD W M20 FC = 15

 

A)

Rated current (QPD W M20 FC = 15

 

A)

Bemessungsstrom (QPD W M20 FC = 15

 

A)

17,5 A

20 A

40 A

Resistencia de paso

Resistività di massa

Résistance de contact

Contact resistance

Durchgangswiderstand

< 3 m

Material de la carcasa

Materiale della custodia

Matériau du boîtier

Housing material

Material Gehäuse

PA

Material de contacto

Materiale contatti

Matériau contact

Contact material

Material Kontakt

CuZn

Clase de combustibilidad según UL

 

94

Classe di combustibilità secondo UL 94

Classe d'inflammabilité selon

 UL

  94

Flammability rating according to UL 94

Brennbarkeitsklasse nach UL 94

V0

Índice de protección

Grado di protezione

Indice de protection

Degree of protection

Schutzart

IP66, IP68 (24 h / 2 m), IP69K

Temperatura ambiente (servicio) 

Temperatura ambiente (esercizio) 

Température ambiante (fonctionnement) 

Ambient temperature (operation)

Umgebungstemperatur (Betrieb) 

-40 °C ... 100 °C

Temperatura para la conexión de los cables

Temperatura per collegamento cavi

Température lors du raccordement

Temperature while connecting cable

Temperatur bei Leitungsanschluss

-5 °C ... 50 °C

Conexión QUICKON

Connessione QUICKON

Raccordement QUICKON

QUICKON connection

QUICKON-Anschluss

Material del aislamiento: PVC, PE, TPE, goma

Materiale dell'isolamento: PVC, PE, TPE, gomma

Matériel d'isolation des fils

 

: PVC, PE, TPE, 

caoutchouc

Wire insulation material: PVC, PE, TPE, rubber

Aderisolationsmaterial: PVC, PE, TPE, Gummi

Diámetro de los hilos, incl. aislamiento

Diametro filo con guaina isolante

Diamètre des fils avec isolation

Wire diameter incl. insulation

Aderdurchmesser inkl. Isolation

1,60 ... 3,00 mm

2,00 ... 3,60 mm

2,95 ... 5,00 mm

Longitud de pelado

Lunghezza del tratto da spelare

Longueur à dénuder

Stripping length

Abisolierlänge

60 mm

Estructura de los hilos / diámetro mínimo

Struttura fili / Diametro minimo trefolo

Structure de cordon / diamètre minimum de brin

Litz wire structure / smallest wire diameter

Litzenaufbau / kleinster Drahtdurchmesser

VDE 0295 Class 1...6 / min. 0,15 mm

Número de conexiones posibles

Frequenza di collegamento

Nombre de raccordements possibles

Frequency of connections

Anschlusshäufigkeit

10

Sección de cable rígido/flexible

Sezione conduttore rigido / flessibile

Section de conducteur rigide/souple

Conductor cross section (solid/stranded)

Leiterquerschnitt starr/flexibel

0,5 ... 1,5 mm²

1 ... 2,5 mm²

2,5 ... 6,0 mm²

Sección de cable AWG

Sezione conduttore AWG

Section de conducteur AWG

AWG conductor cross section

Leiterquerschnitt AWG

AWG 20 ... 16

AWG 16 ... 14

AWG 14 ... 10

Par de apriete (tuerca QUICKON)

Coppia di serraggio (dado QUICKON)

Couple de serrage (écrou QUICKON)

Tightening torque (QUICKON nut)

Anzugsdrehmoment (QUICKON-Mutter)

8 Nm

10 Nm

15 Nm

Par de desapriete (tuerca QUICKON)

Coppia di svitamento (dado QUICKON)

Couple de desserrage (écrou QUICKON)

Loosening torque (QUICKON nut)

Lösedrehmoment (QUICKON-Mutter)

> 5 Nm

English

Français

Italiano

Deutsch

Español

Instrucciones de montaje para el sistema 

de instalación QUICKON QPD

Hay

 

disponibles diferentes componentes, los cuales, sin em-

bargo, se conectan de la misma manera (

):

1 Indicaciones de seguridad

Solo personal especializado en electrotecnia está autorizado 

para instalar y poner en servicio los componentes QPD.

2 Montaje

• Pele el cable aprox. 60

 

mm (

).

• Haga pasar el conductor PE alrededor de los hilos de co-

rriente (

). De esta forma, en caso de un tirón violento del 

cable, el conductor PE es el último en salir del borne.

• Introduzca el cable en la tuerca QUICKON.

• Fije los hilos en su alojamiento en el cuerpo de empalme 

(

).

• Corte los hilos con unos alicates de corte diagonal a ras con 

el cuerpo de empalme (

).

• Al unir la tuerca QUICKON y los componentes QPD, asegú-

rese de que sus marcas estén alineadas.

• Enrosque la tuerca QUICKON en el componente QPD (

). 

Para ello, recomendamos la llave de tubo QSS..., una llave 

de boca fija o unos alicates. 

Enrosque la tuerca QUICKON hasta el tope o con el par de 

apriete especificado. La tuerca QUICKON no debe poder 

ser soltada con la mano. 

• Cierre con un capuchón las conexiones QUICKON no usa-

das.

Conector QUICKON

El conector QUICKON se conecta como se ha descrito más 

arriba. El conector dispone de un contacto PE anticipado, el 

cual está polarizado para evitar una inserción equivocada y 

protegido contra contactos físicos fortuitos según 

DIN

 EN

 50274.

ADVERTENCIA:

 

Enchufe y desenchufe los conectores 

solo en estado libre de tensión.

3 Desmontaje

ADVERTENCIA:

 

El cable solo debe soltarse en estado 

libre de tensión.

• Para soltar el cable, desenrosque completamente la tuerca 

QUICKON (par de desapriete: 5

 Nm). 

• Para ello, sujete el pasamuros del tipo QPD

 W

  ... con una 

llave de boca fija.

• Extraiga el cuerpo de empalme sin usar herramientas.

4 Reconexión

• La conexión QUICKON puede realizarse un máximo de 

10

  veces con una misma sección de cable. Para ello se 

debe cortar el cable y volver a establecer la conexión.

1

Conector de cables

2

Combinación de conector de cables y pasamuros 

3

Pasamuros con cables conectados

4

Pasamuros con conexión de enchufe plano

5

Conector QUICKON con tuerca QUICKON 

6

Tuerca QUICKON
Distribuidor en H y distribuidor en T (véase 

)

Summary of Contents for BLUELINE TEF 2580 LED

Page 1: ...nfo no st r stahl com Office Oslo Luhrtoppen 2 N 1470 Lørenskog Norway T 47 24 08 44 10 E info no os r stahl com IMPORTANT Read this instruction carefully before installing the product LIGHTING BLUELINE TEF 2580 LED FLOODLIGHT SAFE AREA USER MANUAL Subject to change without prior notice TUM6650 REV A 06 10 2020 ...

Page 2: ...check for water intru sion in the housing When cleaning use only mild detergents Alcohol or petro leum based products may damage the gaskets APPLICATIONS Area lighting for ships Suitable for harsh environments APPROVALS SAFETY PRECAUTIONS Note that changes to the product and or installation of components which do not conform to the approval may be a safety violation The manufacturer will not under...

Page 3: ...pment during transporta tion is not the responsibility of R Stahl Tranberg AS If the content is not complete file a claim to the manufacturer immediately The TEF 2580 is delivered with a standard mounting brack et The floodlight must be mounted on a flat surface coinci dent with the mounting bracket Any damage caused by the use of an incorrect combination of cable and cable gland is not the respon...

Page 4: ...conductor around the live conductors 1 As a result the PE conductor will be pulled out of the terminal block last if strong tension is exerted on the cable 3 Insert the cable into the terminal nut 4 Fix the wires in the conductor support of the splice body 2 5 Cut off the wires with a diagonal cutter flush on the splice body 3 6 When connecting the terminal nut to the light connec tor socket make ...

Page 5: ...on Part No Cable termination nut Ø6 11 mm 50500223 Cable termination nut Ø9 16 mm 50091435 Plug connector for cable Ø6 11 mm 50500224 Plug connector for cable Ø9 16 mm 50500225 Protective cap for unused cable entries IP68 50500226 Breather plug M12 IP68 50091434 Blind plug M25 50091436 ...

Page 6: ... 5000K 70 CRI Power consumtion Up to approx 300 W Ingress Protection IP66 Weight Approx 20 kg with box 21 55 kg Mounting Several mounting options available Cable entries 2x Phoenix QPD quick installation plugs for cable up to 2 5mm2 Operating temperature 40 C to 55 C Light distribution Narrow Medium Wide and Oval Details available upon request Light source LED Mounting Details 250Axxxxx DIMENSIONS...

Page 7: ...in the conductor support of the splice body Cut off the wires with a diagonal cutter flush on the splice body When connecting the QUICKON nut and QPD component make sure that their markings are aligned Screw the QUICKON nut together with the QPD component For this we recommend using either the socket wrench QSS a wrench or a pliers Screw the QUICKON nut as far as it will go or with the spec ified ...

Page 8: ...g com Main office Strandsvingen 6 N 4032 Stavanger Norway T 47 51 57 89 00 E info no st r stahl com Office Oslo Luhrtoppen 2 N 1470 Lørenskog Norway T 47 24 08 44 10 E info no os r stahl com TEF 2580 LED BLUELINE FLOODLIGHT USER MANUAL ...

Reviews: