background image

7

4.11   Fremdkörper und Staub 

Alle Fremdkörper müssen vor der ersten 

Inbetriebnahme aus den Gehäusen der 

Druckschalter entfernt werden. Dringt 

Staub in die Gehäuse, müssen diese vor der 

Inbetriebnahme gereinigt werden.

5. Erstinbetriebnahme

Die Funktion der Druckschalter ist zu prüfen 

und zu dokumentieren.

Die Verwechslung der Anschlüsse  Öffner/

Schliesser und die damit verbundene 

Fehlfunktion ist gefährlich!

6.  Inspektion, Wartung und Instand- 

 haltung

Für die Inspektion, Wartung und Instand-

haltung bzw. Prüfung sind die Bestim-

mungen der EN 60079-17 «Prüfung und 

Instandhaltung elektrischer Anlagen in 

explosionsgefährdeten Bereichen» ein-

zuhalten. Im Rahmen der Inspektionen 

und Wartung sind vor allem die Teile 

zu prüfen, von denen die Zündschutzart 

abhängt.
Es dürfen nur Originalersatzteile des 

Herstellers eingesetzt werden.

6.1 Qualifikation

Die Prüfung, Wartung und Instandsetzung 

der Anlagen darf nur von erfahrenem 

Personal ausgeführt werden, dem bei 

der Ausbildung auch Kenntnisse über die 

verschiedenen Zündschutzarten und In-

stallationsverfahren, einschlägigen Regeln 

und Vorschriften sowie die allgemeinen 

Grundsätze der Zoneneinteilung vermittelt 

wurden. Eine angemessene Weiterbildung 

oder Schulung ist vom Personal regelmässig 

durchzuführen.

6.2 Wartungsintervalle

Die erforderlichen Wartungsintervalle 

sind anwendungsspezifisch und daher in 

Abhängigkeit von den Einsatzbedingungen 

vom Betreiber festzulegen

.

6.3 Umgebungstemperatur

Die maximal zulässige Umgebungstempe-

ratur von –25°C bis +70°C muss einge-

halten werden. Zu beachten sind bei der 

Betrachtung der Temperaturverhältnisse 

auch Einflüsse von weiteren vorhandenen 

Wärmequellen (Prozesswärme). Diese dür-

fen nicht zu einer zusätzlichen Erwärmung 

des Druckschalters führen.

4.11   Foreign objects and dust

All foreign objects must be removed from 

the enclosure of the pressure switches 

before the initial start-up of the instrument. 

Should any dust have entered the enclosure, 

it must be cleaned before the instrument is 

put into service.

5.  Initial start-up

The correct functioning of the pressure 

switches must be verified and docmented.

Mixing up the opener and closure connec-

tions will result in dangerous malfunction-

ing of the system!

6.  Inspection, maintenance and 

 repair

The provisions of EN 60079-17 ‚Inspection 

and maintenance of electrical installations 

in hazardous areas‘ relating to inspection, 

servicing and maintenance must be com-

plied with. In the course of inspections and 

maintenance work, those components on 

which the type of explosion protection is 

dependent must be inspected particularly 

carefully.
Only genuine spare parts from the Ma-

nufacturer may be installed.

6.1 Qualifications

The inspection, servicing and maintenance 

of the systems may only be carried out by 

experienced personnel who during their 

training have also been instructed in the 

various types of explosion protection, in-

stallation processes, the relevant rules and 

regulations and the general principles of 

hazardous zone classification. Appropri-

ate ongoing training or instruction must be 

given to these personnel regularly.

6.2  Maintenance intervals

The required maintenance intervals depend 

on the application and must therefore be 

specified by the user to suit the operating 

conditions.

6.3  Ambient temperature

The ambient temperature below the per-

mitted maximum of –25°C to +70°C must 

be observed.

 

The effects of any other local 

heat sources (process heat) must also be 

taken into account. These must not cause 

an additional temperature rise at the pres-

sure switches.

4.11   Corps étrangers et poussières

Il y a lieu, avant la première mise en ser-

vice, d’éliminer tous les corps étrangers 

pouvant se trouver dans les coffrets des 

interrupteurs à pression. Si des poussières 

ont pénétré dans les coffrets, elles doivent 

également être éliminées.

5.  Première mise en service

La fonction des interrupteurs à pression 

doit être vérifiée avant la première mise 

en service.

L’inversion des connexions ouverture/

fermeture et l’erreur de fonctionnement 

qui en résulterait est dangereux!

6.  Inspection, entretien et 

 maintenance

Les prescriptions de la norme EN 60079-

17 «Inspection et entretien des installations 

électrique» devront être respectées pour 

l’inspection, l’entretien et la maintenance. 

Dans le cadre des contrôles d’entretien, 

toutes les parties dont dépend le mode de 

protection devront être vérifiées.
Seules les pièces de rechange d’origine 

fournies par le fabricant doivent être 

utilisées.

6.1 Qualification

La vérification, la maintenance et les ré-

parations des installations ne peuvent être 

effectuées que par un personnel compétent 

dont la formation comporte également la 

connaissance des différents mode de pro-

tection et pratiques d’installation, des règles 

pertinentes et réglementations applicables 

ainsi que des principes généraux du clas-

sement en zones. Une formation régulière 

et continue appropriée doit être apportée 

au personnel.

6.2  Intervalles d’entretien

Les intervalles d’entretien nécessaires dé-

pendent du type d’application et, partant, 

des conditions de service.

6.3  Température ambiante

La température ambiante maximale admise 

de –25°C à +70°C doit être observée. 

Il y a lieu de tenir compte de l’influence 

d’autres sources de chaleur éventuelles 

(température de procédé). Celles-ci ne 

doivent pas contribuer à un échauffement 

supplémentaire d’interrupteur à pression.

Summary of Contents for Simple Apparatus 904.71

Page 1: ... Apparatus 947 71 Pressostat Differential Pressure Type Simple Apparatus 924 71 ATEX konform Conforme ATEX Conformity to ATEX Betriebsanleitung Mode d emploi Operating instructions Trafag AG Tel 41 44 922 32 32 Industriestrasse 11 Fax 41 44 922 32 33 CH 8608 Bubikon www trafag com ...

Page 2: ...undamaged condition and only for duties where it is certain that the materials are compatible with the environment The requirements of IP 65 specified by EN 60529 are guaranteed in case of correct assembly Do not make any modifications to the pres sure switch that are not expressly mentioned in this Instruction Manual Whenever work is done on the pressure switch be sure to observe the national saf...

Page 3: ...ient temperature 25 C bis 70 C 4 Installation For installation and operation the rules of generally accepted engineering practice the provisions of EN 60079 14 Electrical installations design selection and erec tion and the instructions set out in this manual must be observed The design data given on the rating plate of the pressure switches and any addi tional data provided by the manufacturer mu...

Page 4: ...ntially explosive atmos pheres The pressure switches are designed for stationary installation only An Ex i barrier with ATEX approval Ex ia IIC must be installed in the set up U0 24 V I0 100 mA P0 0 6 W L0 8mH C0 100nF Ex ia IIC Ui U0 Ii I0 Pi P0 Simple Apparatus Pressure switch Associated Apparatus Ex i Relais o o o 4 2 1 1 2 3 8 7 9 10 11 12 14 15 230V AC I II P 8 7 9 I II 10 11 12 14 15 24V DC ...

Page 5: ...Particular attention has to be paid to connecting the normally closed and the normally open contacts correctly Prior to startup it is necessary to verify the correctness of these connections once again Non observance of the stated figures or interchanging of the contacts is danger ous Terminal 1 input phase Terminal 2 output phase to opener Terminal 4 output phase to closure 4 8 Terminals Pressure...

Page 6: ...nductor The minimum permissible cross section of the PE terminal is shown in table 4 as a function of the maximum permissible cross section of the associated phase and neutral terminals Inner and outer equipotential bonding ter minals are provided as secure connections for the equipotential bonding conductor These are dimensioned for a minimum cross section of 4 mm depending on the version 4 9 Ent...

Page 7: ...rly carefully Only genuine spare parts from the Ma nufacturer may be installed 6 1 Qualifications The inspection servicing and maintenance of the systems may only be carried out by experienced personnel who during their training have also been instructed in the various types of explosion protection in stallation processes the relevant rules and regulations and the general principles of hazardous z...

Page 8: ...das Gehäuse vor dem Verschliessen bzw vor einer erneuten Inbetriebnahme gereinigt werden 6 6 Defekte Druckschalter Defekte Druckschalter können dem Herstel ler zugestellt werden Fragen können auch an die nächste Vertretung gerichtet werden siehe www trafag com 7 Entsorgung Bei der Entsorgung der Druckschalter sind die jeweils geltenden nationalen Ab fallbeseitigungsvorschriften zu beachten wie z B...

Page 9: ...9 Massbilder Cotes d encombrement Dimensions Pressostat Bellows Type 904 71 Cable 4 10 28 Pressostat Piston Type 947 71 M20x1 5 ...

Page 10: ...10 Massbilder Cotes d encombrement Dimensions Pressostat Differential Pressure Type 924 71 P Pmax P M20x1 5 ...

Page 11: ...Plage 4 40 Surpression 200 Pression destruction 400 Range 6 60 Overpressure 200 Burst pressure 400 10 100 200 400 bar 16 160 bar 400 bar 600 25 250 400 600 40 400 800 1000 60 600 800 1000 947 71 Bereich 0 9 1 5 Überdruck 10 Berstdruck 13 Plage 0 2 1 6 Surpression 10 Pression destruction 13 Range 0 2 2 5 Overpressure 10 Burst pressure 13 0 0 4 0 12 26 bar 0 0 6 0 bar 12 bar 26 1 10 24 36 1 16 24 36...

Page 12: ...ir fiches signalétiques Complete technical specifications see data sheet 904 71 ATEX www trafag com H72364 947 71 ATEX www trafag com H72366 924 71 ATEX www trafag com H72365 We reserve the right to make alterations as technical progress may warrant H73175b Trafag AG 02 2019 ...

Reviews: