background image

M 6076 M

rev 8 – 06.2021

Page 34/40

www.tractel.com

Português

Para assegurar o melhoramento contínuo dos seus produtos, a TRACTEL SOLUTIONS SAS reserva-se o 

direito de fazer quaisquer alterações consideradas úteis aos materiais descritos neste manual.
Este manual contém todas as instruções necessárias para uma utilização ótima e em segurança da polia 

de chapa simples CHARLET.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

Antes de utilizar e de efetuar manutenção da polia Charlet, para a segurança de utilização do material 

e sua eficácia, é indispensável que operadores adequadamente formados sigam as instruções neste 

manual.

Este manual deve ser guardado em local acessível para ser consultado por qualquer operador. 

Podem ser fornecidos exemplares adicionais a pedido.

Para quaisquer informações adicionais entre em contacto com a Tractel Solutions.

NUNCA UTILIZAR PARA A ELEVAÇÃO DE PESSOAS.

O operador não está autorizado a soltar a corda ou o cabo quando uma carga está suspensa.

Utilizar sempre uma corda ou um cabo compatível (ver § características de dimensões).

Nunca instalar uma polia de retorno Charlet como cadernal sobre um meio de elevação (bloco de 

polias, pontes, …).

A polia Charlet permite efetuar operações que necessitam de garantir uma grande segurança. Por 

conseguinte, assegure-se de que a pessoa a quem confia a utilização está apta a cumprir os 

requisitos de segurança que incluem estas operações.

Nunca ultrapassar a carga máxima de utilização (CMU/ WLL). Choques ou condições especias de 

utilização devem ser tidos em conta aquando da escolha do produto adaptado.

A TRACTEL SOLUTIONS SAS rejeita qualquer responsabilidade pelas consequências de uma 

desmontagem ou de uma modificação efetuada fora do seu controlo. Em especial, no caso de 

substituição de peças de origem por peças de outra origem.

Soldagem ou modificações neste produto devem obrigatoriamente ser submetidas a um 

consentimento prévio da Tractel Solutions.

Para utilizações de elevação de carga (carga motora), o utilizador deve cumprir a regulamentação 

de segurança aplicável nesta área de utilização.

Aplicar, e fazer cumprir as indicações que proíbem qualquer pessoa de parar ou circular no 

perímetro de possível queda da carga.

Antes da montagem, verifique se o ponto de aperto é pelo menos igual à CMU no gancho da polia.

Aquando da descida, deve-se ter atenção para que a posição vertical da polia esteja estável, sem o 

perigo de tombar. No caso de instabilidade na zona de colocação da carga, deitar a polia de lado.

Para efetuar manutenção, utilizar sempre o equipamento de proteção individual recomendado 

(luvas, calçado de proteção, capacete, óculos...).

Nunca passar, parar ou deixar uma parte do seu corpo por baixo de uma carga suspensa. 

Nunca deixar uma carga suspensa sem vigilância.

Nunca deslocar uma carga suspensa por cima ou perto de pessoas.

Avisar as pessoas que estão na área envolvente quando é feita a elevação ou a movimentação da 

carga. 

Nunca utilizar uma polia danificada ou se tiver dúvidas sobre o seu bom funcionamento. Controlar 

regularmente o bom estado do material (ver abaixo).

Nunca utilizar a polia em ambiente agressivo.

Apenas podem ser utilizadas as peças sobresselentes de origem da TRACTEL SOLUTIONS SAS.

DESCRIÇÃO E APLICAÇÕES DO APARELHO

A polia de chapa simples é uma polia de retorno destinada a utilizações lentas.
A série DD é utilizada com uma corda, a série ES é utilizada com um cabo.

Summary of Contents for D040D

Page 1: ...DE CONFORMITE CE NOTICE D UTILISATION A L INTERIEUR DICHIARAZIONE CONFORMITA CE ISTRUZIONI D IMPIEGO ALL INTERNO EC DECLARATION OF CONFORMITY INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE KONFORMIT TSERKL RUNG BETRIEBS...

Page 2: ...Sicherheitsvorschriften entspricht Der unterzeichnende Direktor ist durch den Hersteller autorisiert Hierbij verklaart de fabrikant dat de in de gebruiksaanwijzing genoemde machine waarnaar hieronder...

Page 3: ...ctel com Poulie chape simple Simple yoke pulley DD POULIE POUR CORDE PULLEY FOR ROPE ES POULIE POUR CABLE PULLEY FOR WIRE ROPE Gamme DD DD Range Ref D040D D042D D046D Gamme ES ES Range Ref E110S E112S...

Page 4: ...2157 SI 2019 696 Emmanuel TRIPIER Director of Operations duly authorised St Genis Laval 04 06 2021 Manufacturer Tractel Solutions SAS 77 79 rue Jules Guesde F 69230 St Genis Laval Cedex Tel 33 4 78 5...

Page 5: ...UR CORDE PULLEY FOR ROPE ES POULIE POUR CABLE PULLEY FOR WIRE ROPE Gamme DD DD Range Ref D040D D042D D046D Gamme ES ES Range Ref E110S E112S E120S NOTICE D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTION...

Page 6: ...CRIPCI N Y APLICACIONES DEL APARATO 8 MODO OPERATIVO 8 CARACTER STICAS DIMENSIONALES 8 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 8 VERIFICACIONES REGLAMENTARIAS OBLIGATORIAS 8 ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL MATER...

Page 7: ...IAS 8 ARMAZENAMENTO E MANUTEN O DO MATERIAL 8 NOTES 8 Langue d origine Language of origin Idioma de origen Lingua di origine Ursprungssprache Lingua de origem kildesprog Brontaal Jezyk oryginalu kilde...

Page 8: ...lors du choix du produit adapt TRACTEL SOLUTIONS SAS d cline toute responsabilit pour les cons quences d un d montage ou d une modification apport e hors de son contr le Sp cialement en cas de rempla...

Page 9: ...lie n chappe pas de son point d accrochage arr t en translation Le point d accrochage de la poulie doit avoir une r sistance m canique au moins quivalente la CMU la suspente de la poulie utilis e D te...

Page 10: ...produits engendrant le glissement de la corde du c ble V rifier que le point d accrochage de la poulie supporte la CMU la suspente de la poulie utilis e Contr ler le bon fonctionnement de la poulie ro...

Page 11: ...nt toutes les parties de la poulie V rifier la pr sence et l tat du linguet de s curit V rifier l absence de jeu sur l axe du r a et sa libre rotation sans voile Examen approfondi Les poulies utilis e...

Page 12: ...y allows operations with a high safety level Make sure that the people in charge meet the safety requirements of these operations TRACTEL SOLUTIONS SAS disclaims all responsibility for the consequence...

Page 13: ...not slip out of its hanging point translation stop Mechanical resistance of anchorage point of the pulley must at least correspond to WLL of the pulley Calculation of loading of a snatch blocks The ma...

Page 14: ...of the rope Ensure anchorage location of the pulley accepts WLL on suspension of the pulley Control good functioning of the pulley sheave rotation and locking of the safety latch Control the rope wire...

Page 15: ...nents Control location and condition of safety latch Check for wobble and excessive clearance in the sheave and free rotation before each use Complete inspection According to French regulation pulleys...

Page 16: ...iculares de uso al elegir el producto adecuado TRACTEL SOLUTIONS SAS declina cualquier responsabilidad por las consecuencias de un desmontaje o una modificaci n que escape a su control Sobre todo en c...

Page 17: ...nci n de la traslaci n El punto de enganche de la polea debe tener una resistencia mec nica por lo menos igual a la CMU en el suspensor de la polea utilizada Determinaci n de la carga m xima til de la...

Page 18: ...neren el deslizamiento de la cuerda cable Comprobar que el punto de sujeci n de la polea soporta la CMU en el suspensor de la polea utilizada Controlar el buen funcionamiento de la polea rotaci n de l...

Page 19: ...ues corrosi n grietas o deformaci n por lo menos 2 veces al a o y cada mes en caso de uso intensivo o en entornos agresivos Tractel Solutions SAS est a su disposici n para realizar cualquier verificac...

Page 20: ...erve las instrucciones de uso de la polea El lugar de almacenamiento debe estar seco y al abrigo de la intemperie Aseg rese de que no se aplica ninguna carga a la polea durante el almacenamiento Anoma...

Page 21: ...tenuti presenti nel corso della scelta del prodotto adatto TRACTEL SOLUTIONS SAS declina qualsiasi responsabilit per le conseguenze di uno smontaggio o di una modifica apportata al di fuori del suo c...

Page 22: ...ganciamento arresto in traslazione Il punto di ancoraggio della puleggia deve avere una resistenza meccanica almeno equivalente alla CMU alla sospensione della puleggia utilizzata Determinazione del c...

Page 23: ...ucano scivolamento della fune del cavo Verificare che il punto di agganciamento della puleggia supporti la CMU alla sospensione della puleggia utilizzata Controllare il buon funzionamento della pulegg...

Page 24: ...osione fessurazione deformazione deve essere effettuata almeno 2 volte all anno e ogni mese in utilizzazione intensiva o in mezzo aggressivo Tractel Solutions SAS resta a disposizione per realizzare q...

Page 25: ...l cavo prima di immagazzinare il sistema di pulegge Conservare il foglio esplicativo con la puleggia Il luogo di immagazzinaggio deve essere al riparo dalle intemperie Assicurarsi che non sia applicat...

Page 26: ...RACTEL SOLUTIONS SAS lehnt jede Verantwortung ab f r die Folgen einer Demontage oder einer nderung die au erhalb ihrer Kontrolle angebracht wurde Besonders beim Austausch von Originalteilen durch Teil...

Page 27: ...ein mechanischer Widerstand die mindestens gleichwertig ist als der Last an der oberen Geh nge der Kloben haben Festlegung der maximale Belastung des Hakens Die maximale Belastung muss kleiner als di...

Page 28: ...und der freien Umdrehung des Seils ohne Segel pr fen Immer die Ma das Kapazit t und die gute Staat des Seils pr fen Der Benutzer darf auf jeden Fall das Seil loszulassen oder die Einrichtung ohne Aufs...

Page 29: ...Benutzung Alle Teile der Umlenkrolle sichtlich pr fen Die Anwesenheit und den Zustand der Sicherungsfalle und Sicherheitsstifte pr fen Das Fehlen eines Spiels auf der Achse des Seils und der freien U...

Page 30: ...emontage of een verandering buiten haar controle Vooral bij gebruik van niet originele onderdelen Lassen of veranderingen aan het product aanbrengen is verboden Voor hijswerkzaamheden motorbelasting m...

Page 31: ...akel Bepaling van de maximale werkbelasting van de blokken De maximale werkbelasting CMU WLL gegraveerd of op een plaatje op het blok correspondeert met de maximaal geautoriseerde werkbelasting van de...

Page 32: ...Controleer de goede staat van de blokken rotatie van de schijven en de veiligheidspal Controleer het touw de kabel de capaciteit zie WLL de diameter de staat en de lengte De gebruiker mag in geen enk...

Page 33: ...een aantastende omgeving vindt deze inspectie elke maand plaats Voor elk gebruik Alle onderdelen van het blok visueel controleren Let op de aanwezigheid en staat van de veiligheidspal en pinnen Let o...

Page 34: ...AS rejeita qualquer responsabilidade pelas consequ ncias de uma desmontagem ou de uma modifica o efetuada fora do seu controlo Em especial no caso de substitui o de pe as de origem por pe as de outra...

Page 35: ...ica pelo menos equivalente CMU na suspens o da polia utilizada Determina o da carga m xima til das polias A carga m xima de utiliza o CMU de uma polia corresponde carga m xima autorizada na suspens o...

Page 36: ...corda ou do cabo Verificar se o ponto de engate da polia suporta a CMU na suspens o da polia utilizada Controlar o bom funcionamento da polia rota o da roldana e o funcionamento da lingueta Controlar...

Page 37: ...era o das pe as por choque corros o fissuras deforma o deve ser efetuada pelo menos 2 vezes por ano e todos os meses no caso de utiliza o intensiva ou em ambiente agressivo A Tractel Solutions SAS per...

Page 38: ...amento Anomalias de funcionamento A rota o da roldana deve ser livre e sem obstru es Manuten o do aparelho Mandar fazer os controlos de manuten o por pessoas competentes e formadas Nom de l utilisateu...

Page 39: ...M 6076 M rev 8 06 2021 Page 39 40 www tractel com...

Page 40: ...33 4 72 66 25 41 Email info tractelsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 248 22 66 Email sales uk tractel com ITALY Trac...

Reviews: