background image

M 6076 M

rev 8 – 06.2021

Page 12/40

GB

www.tractel.com

English

Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to 

modify the specifications of the equipment described in this manual.
This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of Charlet simple 

yoke pulley.

PRIORITY INSTRUCTIONS

Before using and maintaining this Charlet pulley, for maximum safety and efficiency, make sure these 

instructions are read, understood and applied by trained users.

This manual should be made available to every operator. 

Extra copies of this manual will be supplied on request.

Contact Tractel Solutions for any additional information.

NEVER USE FOR PERSONNEL LIFTING.

The operator is not authorised to release the rope/ wire rope when a load is hanged up.

Only use suitable rope or wire-rope (see § dimensional characteristics).

Never install a Charlet return pulley as a hook block on lifting equipments (crane, hoist, ...).

Never use this pulley for a load exceeding its Working Load Limit (WLL). Shock loading or 

specific conditions must also be taken into account when determining the appropriate product.

Charlet pulley

 

allows operations with a high safety level. Make sure that the people in charge 

meet the safety requirements of these operations. 

TRACTEL SOLUTIONS SAS disclaims all responsibility for the consequences due to disassembly 

or modification of the product without prior agreement, especially in case of original 

components replacement by spare parts of other origin.

Modification or welding on this product is strictly forbidden without prior agreement from Tractel 

Solutions.

For lifting applications, make sure the local applicable regulation is applied before using this 

product.

It is strictly forbidden to either stand or walk under the load.

Never move the hanging load above or near people.

Attach the block to a fixed anchoring point and ensure that it can support the pulley WLL

Warn the people around during the lifting or moving of the load.

Never use a damaged pulley or if you have a doubt over its correct functioning.

Never use the pulleys in aggressive atmospheres.

When the pulley is standing vertically on the floor, make sure it cannot tip. If the work area is 

not stable, then lay the snatch block on its lateral side plate.

Always use the adapted individual protection equipment (gloves, safety boots, helmet, 

glasses…) during the material handlings.

Regularly examine the condition of the material (see below).

Only TRACTEL SOLUTIONS SAS genuine spare parts should be used.

Summary of Contents for D040D

Page 1: ...DE CONFORMITE CE NOTICE D UTILISATION A L INTERIEUR DICHIARAZIONE CONFORMITA CE ISTRUZIONI D IMPIEGO ALL INTERNO EC DECLARATION OF CONFORMITY INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE KONFORMIT TSERKL RUNG BETRIEBS...

Page 2: ...Sicherheitsvorschriften entspricht Der unterzeichnende Direktor ist durch den Hersteller autorisiert Hierbij verklaart de fabrikant dat de in de gebruiksaanwijzing genoemde machine waarnaar hieronder...

Page 3: ...ctel com Poulie chape simple Simple yoke pulley DD POULIE POUR CORDE PULLEY FOR ROPE ES POULIE POUR CABLE PULLEY FOR WIRE ROPE Gamme DD DD Range Ref D040D D042D D046D Gamme ES ES Range Ref E110S E112S...

Page 4: ...2157 SI 2019 696 Emmanuel TRIPIER Director of Operations duly authorised St Genis Laval 04 06 2021 Manufacturer Tractel Solutions SAS 77 79 rue Jules Guesde F 69230 St Genis Laval Cedex Tel 33 4 78 5...

Page 5: ...UR CORDE PULLEY FOR ROPE ES POULIE POUR CABLE PULLEY FOR WIRE ROPE Gamme DD DD Range Ref D040D D042D D046D Gamme ES ES Range Ref E110S E112S E120S NOTICE D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTION...

Page 6: ...CRIPCI N Y APLICACIONES DEL APARATO 8 MODO OPERATIVO 8 CARACTER STICAS DIMENSIONALES 8 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 8 VERIFICACIONES REGLAMENTARIAS OBLIGATORIAS 8 ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL MATER...

Page 7: ...IAS 8 ARMAZENAMENTO E MANUTEN O DO MATERIAL 8 NOTES 8 Langue d origine Language of origin Idioma de origen Lingua di origine Ursprungssprache Lingua de origem kildesprog Brontaal Jezyk oryginalu kilde...

Page 8: ...lors du choix du produit adapt TRACTEL SOLUTIONS SAS d cline toute responsabilit pour les cons quences d un d montage ou d une modification apport e hors de son contr le Sp cialement en cas de rempla...

Page 9: ...lie n chappe pas de son point d accrochage arr t en translation Le point d accrochage de la poulie doit avoir une r sistance m canique au moins quivalente la CMU la suspente de la poulie utilis e D te...

Page 10: ...produits engendrant le glissement de la corde du c ble V rifier que le point d accrochage de la poulie supporte la CMU la suspente de la poulie utilis e Contr ler le bon fonctionnement de la poulie ro...

Page 11: ...nt toutes les parties de la poulie V rifier la pr sence et l tat du linguet de s curit V rifier l absence de jeu sur l axe du r a et sa libre rotation sans voile Examen approfondi Les poulies utilis e...

Page 12: ...y allows operations with a high safety level Make sure that the people in charge meet the safety requirements of these operations TRACTEL SOLUTIONS SAS disclaims all responsibility for the consequence...

Page 13: ...not slip out of its hanging point translation stop Mechanical resistance of anchorage point of the pulley must at least correspond to WLL of the pulley Calculation of loading of a snatch blocks The ma...

Page 14: ...of the rope Ensure anchorage location of the pulley accepts WLL on suspension of the pulley Control good functioning of the pulley sheave rotation and locking of the safety latch Control the rope wire...

Page 15: ...nents Control location and condition of safety latch Check for wobble and excessive clearance in the sheave and free rotation before each use Complete inspection According to French regulation pulleys...

Page 16: ...iculares de uso al elegir el producto adecuado TRACTEL SOLUTIONS SAS declina cualquier responsabilidad por las consecuencias de un desmontaje o una modificaci n que escape a su control Sobre todo en c...

Page 17: ...nci n de la traslaci n El punto de enganche de la polea debe tener una resistencia mec nica por lo menos igual a la CMU en el suspensor de la polea utilizada Determinaci n de la carga m xima til de la...

Page 18: ...neren el deslizamiento de la cuerda cable Comprobar que el punto de sujeci n de la polea soporta la CMU en el suspensor de la polea utilizada Controlar el buen funcionamiento de la polea rotaci n de l...

Page 19: ...ues corrosi n grietas o deformaci n por lo menos 2 veces al a o y cada mes en caso de uso intensivo o en entornos agresivos Tractel Solutions SAS est a su disposici n para realizar cualquier verificac...

Page 20: ...erve las instrucciones de uso de la polea El lugar de almacenamiento debe estar seco y al abrigo de la intemperie Aseg rese de que no se aplica ninguna carga a la polea durante el almacenamiento Anoma...

Page 21: ...tenuti presenti nel corso della scelta del prodotto adatto TRACTEL SOLUTIONS SAS declina qualsiasi responsabilit per le conseguenze di uno smontaggio o di una modifica apportata al di fuori del suo c...

Page 22: ...ganciamento arresto in traslazione Il punto di ancoraggio della puleggia deve avere una resistenza meccanica almeno equivalente alla CMU alla sospensione della puleggia utilizzata Determinazione del c...

Page 23: ...ucano scivolamento della fune del cavo Verificare che il punto di agganciamento della puleggia supporti la CMU alla sospensione della puleggia utilizzata Controllare il buon funzionamento della pulegg...

Page 24: ...osione fessurazione deformazione deve essere effettuata almeno 2 volte all anno e ogni mese in utilizzazione intensiva o in mezzo aggressivo Tractel Solutions SAS resta a disposizione per realizzare q...

Page 25: ...l cavo prima di immagazzinare il sistema di pulegge Conservare il foglio esplicativo con la puleggia Il luogo di immagazzinaggio deve essere al riparo dalle intemperie Assicurarsi che non sia applicat...

Page 26: ...RACTEL SOLUTIONS SAS lehnt jede Verantwortung ab f r die Folgen einer Demontage oder einer nderung die au erhalb ihrer Kontrolle angebracht wurde Besonders beim Austausch von Originalteilen durch Teil...

Page 27: ...ein mechanischer Widerstand die mindestens gleichwertig ist als der Last an der oberen Geh nge der Kloben haben Festlegung der maximale Belastung des Hakens Die maximale Belastung muss kleiner als di...

Page 28: ...und der freien Umdrehung des Seils ohne Segel pr fen Immer die Ma das Kapazit t und die gute Staat des Seils pr fen Der Benutzer darf auf jeden Fall das Seil loszulassen oder die Einrichtung ohne Aufs...

Page 29: ...Benutzung Alle Teile der Umlenkrolle sichtlich pr fen Die Anwesenheit und den Zustand der Sicherungsfalle und Sicherheitsstifte pr fen Das Fehlen eines Spiels auf der Achse des Seils und der freien U...

Page 30: ...emontage of een verandering buiten haar controle Vooral bij gebruik van niet originele onderdelen Lassen of veranderingen aan het product aanbrengen is verboden Voor hijswerkzaamheden motorbelasting m...

Page 31: ...akel Bepaling van de maximale werkbelasting van de blokken De maximale werkbelasting CMU WLL gegraveerd of op een plaatje op het blok correspondeert met de maximaal geautoriseerde werkbelasting van de...

Page 32: ...Controleer de goede staat van de blokken rotatie van de schijven en de veiligheidspal Controleer het touw de kabel de capaciteit zie WLL de diameter de staat en de lengte De gebruiker mag in geen enk...

Page 33: ...een aantastende omgeving vindt deze inspectie elke maand plaats Voor elk gebruik Alle onderdelen van het blok visueel controleren Let op de aanwezigheid en staat van de veiligheidspal en pinnen Let o...

Page 34: ...AS rejeita qualquer responsabilidade pelas consequ ncias de uma desmontagem ou de uma modifica o efetuada fora do seu controlo Em especial no caso de substitui o de pe as de origem por pe as de outra...

Page 35: ...ica pelo menos equivalente CMU na suspens o da polia utilizada Determina o da carga m xima til das polias A carga m xima de utiliza o CMU de uma polia corresponde carga m xima autorizada na suspens o...

Page 36: ...corda ou do cabo Verificar se o ponto de engate da polia suporta a CMU na suspens o da polia utilizada Controlar o bom funcionamento da polia rota o da roldana e o funcionamento da lingueta Controlar...

Page 37: ...era o das pe as por choque corros o fissuras deforma o deve ser efetuada pelo menos 2 vezes por ano e todos os meses no caso de utiliza o intensiva ou em ambiente agressivo A Tractel Solutions SAS per...

Page 38: ...amento Anomalias de funcionamento A rota o da roldana deve ser livre e sem obstru es Manuten o do aparelho Mandar fazer os controlos de manuten o por pessoas competentes e formadas Nom de l utilisateu...

Page 39: ...M 6076 M rev 8 06 2021 Page 39 40 www tractel com...

Page 40: ...33 4 72 66 25 41 Email info tractelsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 248 22 66 Email sales uk tractel com ITALY Trac...

Reviews: