background image

FR

CERTIFIE QUE:

  L’équipement  désigné  ci-contre  est 

conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont 

applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION 

EUROPÉENNE par le fabricant�

DISPOSITIONS APPLIQUÉES:

 Voir ci-dessous�

SE

INTYGAR ATT:

 Utrustningen som avses på motstående 

sida  överensstämmer  med  de  tekniska  säkerhetsregler 

som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska 

unionens marknad�

GÄLLANDE BESTÄMMELSER:

 Se ovan�

GB

CERTIFIES THAT:

 The equipment designated opposite 

is compliant with the technical safety rules applicable on 

the initial date of marketing in the EUROPEEN UNION by 

the manufacturer.

MEASURES APPLIED:

 See below�

GR

ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ  ΟΤΙ:

  Ο  εξοπλισμός  που  αναφέρεται 

δίπλα  είναι  σύμφωνος  προς  τους  τεχνικούς  κανόνες 

ασφαλείας  που  ισχύουν  κατά  την  ημερομηνία  διάθεσής 

του  στην  αγορά  της  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ  ΕΝΩΣΗΣ  από  τον 

κατασκευαστή.

ΙΣΧΥΟΥΣΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:

 Βλέπε παρακάτω.

ES

CERTIFICA QUE:

  El  equipo  designado  al  lado  es 

conforme con las reglas técnicas de seguridad que le son 

aplicables en la fecha de comercialización de la UNIÓN 

EUROPEA por el fabricante�

DISPOSICIONES APLICADAS:

 Ver abajo�

PL

ZAŚWIADCZA,  ŻE:

  Sprzęt  określony  na  odwrocie 

odpowiada  technicznym  regułom  bezpieczeństwa 

stosującym  się  do  niego  w  dniu  wprowadzenia  przez 

producenta na rynek UNII EUROPEJSKIEJ�

STOSOWANE PRZEPISY:

 Patrz niżej.

IT

CERTIFICA CHE:

 L’equipaggiamento designato a fianco 

è  conforme  alle  regole  tecniche  di  sicurezza  ad  esso 

applicabili alla data di messa, dal costruttore, sul mercato 

dell’UNIONE EUROPEA�

DISPOSIZIONI APPLICABILI:

 Vedi soprastante�

RU

УДОСТОВЕРЯЕТ 

СЛЕДУЮЩЕЕ:

 

Названное 

оборудование  соответствует  применимым  к  нему 

техническим  правилам  безопасности,  действующим 

на  момент  его  выпуска  производителем  на  рынок 

ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА.

ПРИМЕНИМЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ:

 См. ниже.

DE

ERKLÄRT,  DASS:

  Die  gegenüber  bezeichnete 

Ausrüstung  den  technischen  Sicherheits bestimmun gen 

entspricht,  die  zum  Zeitpunkt  des  Inverkehr bringens  in 

der  EUROPÄISCHEN  UNION  durch  den  Hersteller  für 

die Ausrüstung gelten.

ANGEWENDETE VORSCHRIFTEN:

 Siehe unten.

HU

TANÚSÍTJA,  HOGY:

  A  szemközt  megnevezett 

felszerelés megfelel a gyártó által az EURÓPAI UNIÓN 

belüli  forgalmazás  megkezdésének  időpontjában 

érvényben  lévő  vonatkozó  műszaki  biztonsági 

szabályoknak�

ALKALMAZOTT RENDELKEZÉSEK:

 Lásd alább�

NL

VERKLAART DAT:

 De in hieronder beschreven uitrusting 

conform de technische veiligheids voorschriften is die van 

toepassing zijn op de datum van de marktintroductie in 

de EUROPESE UNIE door de fabrikant�

TOEGEPASTE SCHIKKINGEN:

 Zie hieronder.

CZ

POTVRZUJE, ŽE:

  Níže  uvedené  zařízení  je  v  souladu 

s technickými pravidly bezpečnosti platnými ke dni jeho 

uvedení výrobcem na trh EVROPSKÉ UNIE.

PLATNÁ USTANOVENÍ:

 VViz níže.

PT

CERTIFICA QUE:

  O  equipamento  designado  ao  lado 

satisfaz as regras técnicas de segurança aplicáveis na 

data  da  introdução  no  mercado  da  UNIÃO  EUROPEIA 

pelo fabricante�

DISPOSIÇÕES APLICADAS:

 Ver abaixo�

BG

УДОСОТВЕРЯВА, 

ЧЕ:

 

Описаното 

насреща 

съоръжение  съответства  на  приложимите  за  него 

технически  правила  за  безопасност  към  датата  на 

пускането му на пазара на ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ от 

производителя.

ПРИЛОЖИМИ РАЗПОРЕДБИ:

 Виж по-долу.

DK

ERKLÆRER AT:

 Udstyret betegnet på modstående 

side er i overensstemmelse med de gældende tekniske 

sikkerhedsforskrifter  på  den  dato,  hvor  fabrikanten  har 

markedsført det i den EUROPÆISKE UNION�

GÆLDENDE BESTEMMELSER:

 Se nedenfor�

RO

CERTIFICĂ  FAPTUL  CĂ:

  Echipamentul  menţionat 

alături  este  conform  normelor  tehnice  de  securitate 

aplicabile la data lansării pe piaţa UNIUNII EUROPENE 

de către producător.

DISPOZIŢII APLICATE:

 A se vedea mai jos�

FI

VAKUUTTAA,  ETTÄ:

  Laite,  johon  tässä  asiakirjassa 

viitataan, täyttää tekniset turvamääräykset sinä päivänä, 

jona valmistaja tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin 

markkinoille�

SOVELLETTAVAT MÄÄRÄYKSET:

 Katso alta�

SK

POTVRDZUJE,  ŽE:

  Nižšie  uvedené  zariadenie  je  v 

súlade s technickými pravidlami bezpečnosti platnými ku 

dňu jeho uvedenia výrobcom na trh EURÓPSKEJ ÚNIE.

PLATNÉ USTANOVENIA:

 Pozrite nižšie.

NO

SERTIFISERER AT:

 Det utstyret som omtales på 

motsatt side er i overensstemmelse med de tekniske 

sikkerhetsregler  som  gjelder  på  det  tidspunktet  som 

fabrikanten setter utstyret i drift på markedet i DEN 

EUROPEISKE UNION�

GJELDENDE NORMER:

 Se under�

SI

POTRJUJE,  DA:

 Je opisana oprema skladna s 

tehničnimi pravili na področju varnosti, ki veljajo zanjo z 

dnem,  ko  jo  proizvajalec  pošlje  na  tržišče  EVROPSKE 

UNIJE�

VELJAVNA DOLOČILA:

 glej spodaj�

 2006/42/CE 

 2006/95/CE 

 2004/108/CE 

 2000/14/CE

Summary of Contents for 244029

Page 1: ...uction de la notice originale NL Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding GB Operation and maintenance manual Original manual DE Gebrauchs und Wartungsanleitu...

Page 2: ...ce 6 Pour tout usage professionnel sp cialement si vous devez confier cet appareil un personnel salari ou assimil conformez vous la r glementation du travail applicable au montage la maintenance et l...

Page 3: ...23 La cha ne de levage fait partie int grante de l appareil et ne doit tre ni d mont e ni r par e ni modifi e en dehors du contr le de Tractel Tout d montage ou modification de la cha ne de levage ho...

Page 4: ...ge et d un crochet de levage moufl rep 3 fig 1 L extr mit libre de la cha ne est quip e d une but e de fin de course basse rep 4 fig 1 ATTENTION il est interdit d accrocher une charge la but e de fin...

Page 5: ...91 229 341 D 157 288 268 268 368 348 348 348 E 20 22 23 27 29 39 44 58 28 35 37 40 45 55 68 85 M 40 4 43 3 47 8 53 9 68 2 80 5 93 8 Poids net kg 2 1 5 7 7 3 11 5 21 4 30 2 56 1 Poids suppl mentaire pa...

Page 6: ...IONNEMENT 4 1 Principe de fonctionnement Le palan bravo est man uvr au moyen d un levier rep 7 fig 1 actionn par l op rateur en mouvement de va et vient pour lever ou descendre une charge tirer ou app...

Page 7: ...en charge par du personnel de maintenance agr P riodiquement et particuli rement apr s un usage intensif lubrifier les parties m caniques Les disques de frein ne doivent jamais recevoir de lubrifiant...

Page 8: ...losif appareil non conforme la directive ATEX ou fortement corrosif D utiliser cet appareil si la temp rature est inf rieure 10 C ou sup rieure 50 C D utiliser cet appareil en levage de charge lorsque...

Page 9: ...nce with all safety at work regulations governing installation maintenance and use of the equipment and more specifically as concerns the required inspections verification on commissioning by user per...

Page 10: ...n Any disassembly or change to the load chain without Tractel supervision will release Tractel of any responsibility resulting from unauthorized disassembly or modification of the load chain 24 The li...

Page 11: ...rmed by two lifting strands and a sheaved lifting hook item 3 fig 1 The free end of the chain is equipped with a low limit stop item 4 fig 1 CAUTION It is prohibited to fasten a load to the low limit...

Page 12: ...191 229 341 D 157 288 268 268 368 348 348 348 E 20 22 23 27 29 39 44 58 28 35 37 40 45 55 68 85 M 40 4 43 3 47 8 53 9 68 2 80 5 93 8 Net weight kg 2 1 5 7 7 3 11 5 21 4 30 2 56 1 Additional weight by...

Page 13: ...the machine s anchoring point 4 OPERATION 4 1 Operating principle The bravo hoist is operated by means of an actuating handle item 7 fig 1 which is moved back and forth by the operator to lift or lowe...

Page 14: ...able in the country of use the hoist must be inspected and tested with load by qualified maintenance personnel Periodically and especially after an intensive use lubricate the mechanical parts Never l...

Page 15: ...ith ATEX directive or in a highly corrosive environment Use the hoist at temperatures of less than 10 C or greater than 50 C Use the hoist to lift a load when the wind speed is greater than 50 km h Us...

Page 16: ...5 Controleer v r elk gebruik van het toestel of de eindaanslag goed geplaatst is 6 Voor elk professioneel gebruik in het bijzonder als u het toestel aan een werknemer of aan een gelijkwaardig persoon...

Page 17: ...in combinatie met andere hijswerktuigen van andere herkomst 22 Tijdens de hijswerken bij het stijgen en het dalen moet de operator constant de last controleren om risico op botsingen te vermijden 23...

Page 18: ...tek 1 afb 1 met een standaardhoogte van 1 50 m De hijsketting van de modellen 0 5 tot 3 t bestaat uit n enkele draad met aan het uiteinde een hijshaak tek 2 afb 1 De hijsketting van het model 6 t bes...

Page 19: ...268 268 368 348 348 348 E 20 22 23 27 29 39 44 58 28 35 37 40 45 55 68 85 M 40 4 43 3 47 8 53 9 68 2 80 5 93 8 Nettogewicht kg 2 1 5 7 7 3 11 5 21 4 30 2 56 1 Extra gewicht per m hijshoogte kg 0 35 0...

Page 20: ...l en van het verankerpunt van het toestel 4 WERKING 4 1 Bedrijfsprincipe De bravo takel wordt bediend met een hefboom tek 7 afb 1 ingeschakeld door de operator door een heen en weer beweging om de las...

Page 21: ...lassen 7 ONDERHOUD De takel moet periodiek en minstens eenmaal per jaar en volgens de in het land van gebruik geldende veiligheidsmaatregelen gecontroleerd en getest worden met een last en door bevoeg...

Page 22: ...en te gebruiken om dit toestel te reinigen Het toestel te gebruiken voor een last die groter is dans de maximale gebruikslast De hefboom niet handmatig te manoeuvreren Het toestel te gebruiken als de...

Page 23: ...ging of als de ketting onder spanning staat Een last te bevestigen op de lage eindaanslag Op de hefboom te kloppen Op het toestel in te grijpen zonder eerst de last van het toestel te verwijderen In t...

Page 24: ...und zur Pr fung und Reparatur an die Tractel geschickt werden 5 Vor jeder Benutzung des Ger tes sicherstellen da die Auslaufsicherung angebracht ist 6 Bei gewerblicher Nutzung insbesondere wenn Sie da...

Page 25: ...s in Verbindung mit Hebezeugen anderer Herkunft jede Haftung ab 22 W hrend der Hubarbeiten mu der Benutzer beim Heben und Senken st ndig die Last beobachten um insbesondere die Gefahr des H ngenbleibe...

Page 26: ...gen Kettenstrang mit einem Lasthaken am Ende Pos 2 Abb 1 Die Lastkette des Modells 6 t besteht aus 2 Kettenstr ngen und einer Lasthakenflasche Pos 3 Abb 1 Das freie Kettenende ist mit einer Auslaufsic...

Page 27: ...348 348 E 20 22 23 27 29 39 44 58 28 35 37 40 45 55 68 85 M 40 4 43 3 47 8 53 9 68 2 80 5 93 8 Nettogewicht kg 2 1 5 7 7 3 11 5 21 4 30 2 56 1 Gewicht pro 1 m Mehrhub kg 0 35 0 56 0 8 0 8 1 08 2 23 4...

Page 28: ...tionsprinzip Der bravo Hebelzug wird durch einen Handhebel Pos 7 Abb 1 betrieben der vom Bediener zum Heben oder Senken einer Last hin und herbewegt wird Alternativ kann der Hebelzug auch zum Ziehen e...

Page 29: ...INSTANDHALTUNG bravo Hebelz ge m ssen regelm ig entsprechend denimEinsatzlandgeltendenSicherheitsbestimmungen und mindestens einmal j hrlich in eine autorisierte Hebezeugwerkstatt zur Wartung und Rep...

Page 30: ...Ger tes in explosionsgef hrdeten Umgebungen Ger t erf llt nicht die ATEX Richtlinie oder stark korrosiven Umgebungen Benutzung des Ger tes bei Temperaturen unter 10 C oder ber 50 C Benutzung des Ger t...

Page 31: ...COPYRIGHT 111875 ind 06 11 15...

Page 32: ...E T 33 3 25 21 07 00 Fax 33 3 25 21 07 11 repr sent e par represented by representado por rappresentato da vertreten durch vertegenwoordigd door representada por repr senteret af edustajana represente...

Page 33: ...nak ALKALMAZOTT RENDELKEZ SEK L sd al bb NL VERKLAART DAT De in hieronder beschreven uitrusting conform de technische veiligheids voorschriften is die van toepassing zijn op de datum van de marktintro...

Page 34: ...UKSOMR DE ANV NDNING P ZASTOSOWANIE ALKALMAZ SI TER LET APLIKACE DOMENIU DE APLICARE APLIK CIA UPORABA Levage de mat riel Equipment hoisting Elevaci n de material Sollevamento di materiale Heben von M...

Page 35: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme R VISION REVISION REVISIE PR FUNG Date Date Datum Datum Visa Si...

Page 36: ...Paardeweide 38 NL 4824 EH BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 PT LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armaz m 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PL TRACT...

Reviews: