background image

SOMMAIRE

Spécification

Consignes prioritaires

1. Présentation et description de l’appareil

2. Instructions d’emploi

3. Opérations interdites

4. Vérifications avant utilisation

5. Entretien

6. Vérifications réglementaires

CONSIGNES PRIORITAIRES

1) 

Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, il est
indispensable, pour sa sécurité d’emploi et son efficacité,
de prendre connaissance de la présente notice et de se
conformer à ses prescriptions. Un exemplaire de cette
notice doit être conservé à disposition de tout opérateur.
Des exemplaires supplémentaires peuvent être fournis sur
demande.

2) Ne pas utiliser cet appareil si l’une des plaques fixées sur

l’appareil, ou si l’un des marquages y figurant, comme
indiqué à la fin de la présente notice, n’est plus présent ou
lisible. En cas de marquage par plaque, des plaques
identiques peuvent être fournies sur demande. Elles
doivent être fixées avant de continuer l’utilisation de
l’appareil.

3) Assurez-vous que toute personne à qui vous confiez

l’utilisation de cet appareil en connaît le maniement et est
apte à assumer les exigences de sécurité que ce
maniement exige pour l’emploi concerné. La présente
notice doit être mise à sa disposition

4) Pour tout usage professionnel, cet appareil, doit être placé

sous la responsabilité d’une personne connaissant la
réglementation applicable, et ayant autorité pour en
assurer l’application si elle n’en est pas l’opérateur.

5) La mise en place et la mise en fonctionnement de cet

appareil doivent être effectuées dans des conditions
assurant la sécurité de l’installateur conformément à la
réglementation applicable à sa catégorie.

6) La mise en œuvre de cet appareil doit être conforme à la

réglementation et aux normes de sécurité applicables
concernant l’installation, l’utilisation, la maintenance et le
contrôle des appareils de levage de matériel.

7) Tractel

®

exclut sa responsabilité pour le fonctionnement de

cet appareil dans une configuration d’installation non
décrite dans la présente notice.

8) Avant chaque utilisation de l’appareil, vérifier qu’il est en

bon état apparent, ainsi que les accessoires utilisés avec
l’appareil.

9) Toute personne utilisant cet appareil pour la première fois

doit vérifier, hors risque, avant d’y appliquer la charge, et
sur une faible hauteur de levage, qu’elle en a compris
toutes les conditions de sécurité et d’efficacité de son
maniement. 

10) Cet appareil ne doit jamais être utilisé pour des opérations

autres que celles décrites dans cette notice. Il ne doit
jamais être utilisé pour une charge supérieure à la charge
maximale d’utilisation indiquée sur l’appareil. Il ne doit
jamais être utilisé en atmosphère explosive.

11) Avant toute utilisation de cet appareil, l’opérateur devra

s’assurer qu’aucun obstacle, notamment au sol et au-
dessus de la charge, ne soit susceptible d’empêcher son
soulèvement. L’opérateur devra constamment avoir la
charge à vue lors des opérations de soulèvement de
celle-ci.

12) Avant d’effectuer toute opération de soulèvement de la

charge, l’opérateur devra s’assurer que celle-ci est en
équilibre stable et uniformément répartie sur l’appareil.
L’opérateur devra, en outre, s’assurer que les différents

éléments constituant la charge à soulever, sont
solidement attachés entre eux.

13) Avant d’effectuer toute opération de soulèvement de la

charge, l’opérateur devra s’assurer que celle-ci n’est pas
susceptible de glisser ou riper par rapport à l’appareil sur
lequel elle est placée.

14) L’appareil doit reposer sur un support strictement

horizontal, rigide, stable, lisse, et suffisamment résistant
pour assurer le soulèvement de la charge en toute
sécurité.

15) L’utilisation de cet appareil pour soulever des personnes

est strictement interdite.

16) Cet appareil ne doit pas être utilisé pour soulever une

charge susceptible de se mouvoir, ou d’entraîner un
quelconque déséquilibre.

17) Cet appareil est prévu pour un emploi manuel et ne doit

jamais être motorisé.

18) Ne jamais placer une personne ou une partie du corps

sous la charge. Signaliser et interdire l’accès à la zone
située sous la charge.

19) En cas d’utilisation simultanée de plusieurs appareils pour

soulever une charge, l’opérateur devra s’assurer, avant
toute manœuvre, que la charge totale à manipuler est
répartie de façon égale entre tous les appareils, et que
chaque appareil n’est pas soumis à une charge
supérieure à sa Charge Maximale d’Utilisation (CMU).
Tractel

®

exclut toute responsabilité pour le cas où

l’appareil Tractel

®

serait utilisé en combinaison avec

d’autres appareils de levage.

20) Toute modification de l’appareil hors du contrôle de

Tractel

®

, ou suppression de pièce en faisant partie

exonèrent Tractel

®

de sa responsabilité.

21) Toute opération de montage ou de démontage de cet

appareil non décrite dans cette notice, ou toute réparation
effectuée hors du contrôle de Tractel

®

exonèrent Tractel

®

de sa responsabilité, spécialement en cas de
remplacement de pièces d’origine par des pièces d’une
autre provenance. 

22) Le contrôle permanent du bon état apparent de l’appareil

et son bon entretien font partie des mesures nécessaires
à sa sécurité d’emploi. Suivant la nature de
l’environnement, surveiller l’absence de corrosion.

23) L’appareil doit être vérifié périodiquement par un

réparateur agréé Tractel

®

comme indiqué dans cette

notice.

24) Quand l’appareil n’est pas utilisé, il doit être placé hors

d’atteinte de personnes non autorisées à l’utiliser.

25) En cas d’arrêt définitif d’utilisation, mettre l’appareil au

rebut dans des conditions interdisant son utilisation.
Respecter la réglementation sur la protection de
l’environnement.

3

FR

Summary of Contents for 196478

Page 1: ...0 t Français English Nederlands Deutsch DE Instructions d emploi et d entretien Traduction de notice originale Operation and maintenance manual Original manual FR GB Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung NL 1 ...

Page 2: ...e C M U W L L Maximale last W L L WLL Course de levage Lift Leva Hubweg Effort sur manivelle Effort on handle Kratch go dezwengel Kurbelkraft Poids Weight Gewitch Gewitch Dimensions Dimensions Groote van apparaat Abmessungen Sur tête On head Op de kop Auf Kopf Sur patte On toe Op de klauw Auf Klaue A B C mini min D mini min E F G H K R T t mm daN mm BT 1 5 1 5 1 5 300 30 18 81 100 600 70 55 46 110...

Page 3: ...t appareil l opérateur devra s assurer qu aucun obstacle notamment au sol et au dessus de la charge ne soit susceptible d empêcher son soulèvement L opérateur devra constamment avoir la charge à vue lors des opérations de soulèvement de celle ci 12 Avant d effectuer toute opération de soulèvement de la charge l opérateur devra s assurer que celle ci est en équilibre stable et uniformément répartie...

Page 4: ... déformations h Ne jamais laisser la charge soulevée sans surveillance i Durant les opérations de montée ou de descente faire très attention de se tenir hors de portée d une éventuelle chute de la charge 4 VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION a S assurer que la charge à soulever ou à déplacer ne dépasse pas la capacité maximale d utilisation du cric b Vérifier qu aucune partie du cric ne soit corrodée ...

Page 5: ...tra copies of this manual will be supplied on request 2 The TOP jack allows the operator to carry out work with complete safety Ensure that the jack is only handed over for use or rigging to an operator who is trained to operate it in a responsible manner 3 Never use a jack which is not in good working condition Replace any jack which is visibily damaged A continuous monitoring of the condition of...

Page 6: ...usty or damaged jack h Never leave a load lifted by a jack unattended i During any lifting or lowering operation take great care to ensure that the user is out of range should the load fall 4 CHECKS BEFORE USE a Ensure that the load to be lifted or moved does not exceed the maximum working load of the jack b Check that no part of the jack is corroded damaged or broken Replace any jack showing any ...

Page 7: ...kunnen extra exemplaren van dit document worden toegestuurd 2 Met de TOP dommekracht kan werk worden uitgevoerd waarbij veiligheid een zeer voorname rol speelt Zorg er dus voor dat iedere persoon aan wie u het apparaat toevertrouwt in staat is om aan de veiligheidseisen te voldoen die aan dit werk worden gesteld 3 Gebruik in geen geval een apparaat dat zichtbaar in slechte staat verkeert Gebruik g...

Page 8: ...vast zitten fig 4 g Gebruik nooit een verroeste dommekracht of een dommekracht die vervormd is h Laat de omhooggebrachte last nooit onbeheerd achter i Blijf bij het omhoog of omlaag bewegen van lasten op enige afstand voor het geval de last valt 4 CONTROLES VOOR GEBRUIK a Controleer of de last die opgehesen of verplaatst moet worden niet de maximale capaciteit van de dommekracht overschrijdt b Con...

Page 9: ...zern zur Verfügung gestellt werden Auf Anfrage sind zusätzliche Exemplare erhältlich 2 Die TOP Winde erlaubt die Durchführung von Maßnahmen die die Garantie einer hohen Sicherheit verlangen Entsprechend müssen alle Personen die Sie mit der Handhabung beauftragen in der Lage sein die für diese Maßnahmen geltenden Sicherheitsvorschriften einzuhalten 3 Niemals ein Gerät verwenden das sichtbar nicht i...

Page 10: ...t niemals unbeaufsichtigt lassen i Beim Heben oder Senken unbedingt darauf achten dass der Benutzer stets außerhalb der Reichweite der möglicherweise herunterfallenden Last ist 4 PRÜFUNGEN VOR DER BENUTZUNG a Sicherstellen dass die zu hebende oder zu bewegende Last nicht die maximale Tragfähigkeit der Winde übersteigt b Sicherstellen dass kein Teil der Winde korrodiert verformt oder beschädigt ist...

Page 11: ...121875 ind 04 04 16 COPYRIGHT ...

Page 12: ...istrerende direktør Toimitusjohtaja President og Generaldirektør Vd och styrelseordförande Πρ εδρος Γενικ ς Διευθυντής Prezes резидент и енеральный иректор Elnök vezérigazgató Generální ředitel енерален директор Presedinte Director General Generálny riaditeľ Predsednik generalni direktor M Denis PRADON 30 09 2009 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIA...

Page 13: ...RMER Se under N O INTYGAR ATT utrustningen som avses på motstående sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska unionens marknad GÄLLANDE BESTÄMMELSER Se ovan S E ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΤΙ Ο εξοπλισµός που αναφέρεται δίπλα είναι σύµφωνος προς τους τεχνικούς κανόνες ασφαλείας που ισχύουν κατά την ηµεροµηνία διάθεσής του στην αγορά της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗ...

Page 14: ...e Heben von Material Hijsmateriaal Elevação de material Ophejsning af materiel Nostomateriaali Heving av materiell Lyft av materiel Ανύψωση υλικών Podnoszenie sprzętu одъем материалов Anyagemelés Zdvíhanie materiálu овдигане на товари Ridicare de material Zdvíhanie materiálu Dviganje materiala Cric à crémaillère Ratchet jack Gato de cremallera Cricco a cremagliera Zahnstangenwinde Tandstangkrik Ma...

Page 15: ...of User Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme REVISION SERVICE CONTROLE PRÜFUNG Date Date Datum Datum Visa Signature Gazien Unterschrift ...

Page 16: ...9 800 Fax 351 214 459 809 TRACTEL POLSKA Sp Zo o ul Byslawska 82 04 993 Warszawa T 22 61642 44 Fax 22 616 42 47 PL PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA LTD 3rd Floor Block B Workshop 3 N 255 Cai Lun Road Zhang Jiang Hi tech Park Pudong New Area Shanghai 201203 People sRepublic of China T 86 0...

Reviews: