background image

2006/42/CE

2004/108/CE

2006/95/CE

2000/14/CE

F

R

CERTIFIES THAT

: The equipment designated opposite

is compliant with the technical safety rules applicable
on the initial date of marketing in the EUROPEEN
UNION by the manufacturer.
MEASURES APPLIED

: See below

G

B

CERTIFICA QUE

: El equipo designado al lado es

conforme con las reglas técnicas de seguridad que le
son aplicables en la fecha de comercialización de la
UNIÓN EUROPEA por el fabricante.
DISPOSICIONES APLICADAS

: Ver abajo

E
S

CERTIFICA CHE

: L’equipaggiamento designato a

fianco è conforme alle regole tecniche di sicurezza ad
esso applicabili alla data di messa, dal costruttore, sul
mercato dell’UNIONE EUROPEA.
DISPOSIZIONI APPLICABILI

: Vedi soprastante

I

T

ERKLÄRT, DASS

: Die gegenüber bezeichnete Ausrüstung

den technischen Sicherheits 

bestimmun gen entspricht, die

zum Zeitpunkt des Inverkehr 

bringens in der

EUROPÄISCHEN UNION durch den Hersteller für die
Ausrüstung gelten.
ANGEWENDETE VORSCHRIFTEN

: Siehe unten

D

E

VERKLAART DAT

: De in hieronder beschreven

uitrusting conform de technische veiligheids 

-

voorschriften is die van toepassing zijn op de datum
van de marktintroductie in de EUROPESE UNIE door
de fabrikant.
TOEGEPASTE SCHIKKINGEN

: Zie hieronder

N

L

CERTIFICA QUE

: O equipamento designado ao lado

satisfaz as regras técnicas de segurança aplicáveis na
data da introdução no mercado da UNIÃO EUROPEIA
pelo fabricante.
DISPOSIÇÕES APLICADAS

: Ver abaixo

P

T

ERKLÆRER AT

: Udstyret betegnet på modstående side

er i overensstemmelse med de gældende tekniske
sikkerhedsforskrifter på den dato, hvor fabrikanten har
markedsført det i den EUROPÆISKE UNION.
GÆLDENDE BESTEMMELSER

: Se nedenfor

D
K

VAKUUTTAA, ETTÄ

: laite, johon tässä asiakirjassa

viitataan täyttää tekniset turvamääräykset sinä päivänä,
jona valmistaja tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin
markkinoille.
SOVELLETTAVAT MÄÄRÄYKSET

: Katso alta

F

I

SERTIFISERER AT

Det utstyret som omtales på motsatt side er i
overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsregler som
gjelder på det tidspunktet som fabrikanten setter utstyret i
drift på markedet i DEN EUROPEISKE UNION.
GJELDENDE NORMER

: Se under

N

O

INTYGAR ATT

: utrustningen som avses på motstående

sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler
som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska
unionens marknad.
GÄLLANDE BESTÄMMELSER

: Se ovan

S
E

ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΤΙ

Ο

ε

ξο

πλισ

µό

ς π

ο

υ αναφέρεται

δίπλα είναι σύ

µ

φων

ο

ς πρ

ο

ς τ

ο

υς τε

χ

νικ

ο

ύς

καν

ό

νες ασφαλείας π

ο

υ ισ

χ

ύ

ο

υν κατά την

η

µ

ερ

οµ

ηνία διάθεσής τ

ο

υ στην αγ

ο

ρά της

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ απ

ό

τ

ο

ν κατασκευαστή.

ΙΣ Υ ΥΣΕΣ ΙΑΤΑ ΕΙΣ

: Βλέπε παρακάτω

G

R

ZAŚWIADCZA, ŻE

: Sprzęt określony na odwrocie

odpowiada technicznym regułom bezpieczeństwa
stosującym się do niego w dniu wprowadzenia przez
producenta na rynek UNII EUROPEJSKIEJ.
STOSOWANE PRZEPISY

: Patrz niżej

P

L

УОО Я УЮ

: 'азванное

оборудование соответствует применимым к нему

техническим правилам безопасности, действующим на

момент его выпуска производителем на рынок

!О3ОО ОЮ%А.

  ООЯ

: м. ниже

R
U

TANÚSÍTJA, HOGY

: a szemközt megnevezett felszerelés

megfelel a gyártó által az EURÓPAI UNIÓN belüli
forgalmazás megkezdésének időpontjában érvényben lévő
vonatkozó műszaki biztonsági szabályoknak.
ALKALMAZOTT RENDELKEZÉSEK

: Lásd alább

H
U

POTVRZUJE, ŽE

: Níže uvedené zařízení je v souladu s

technickými pravidly bezpečnosti platnými ke dni jeho
uvedení výrobcem na trh EVROPSKÉ UNIE.
PLATNÁ USTANOVENÍ

: VViz níže

C

Z

УОО ЯА,

: Описаното насреща съоръжение

съответства на приложимите за него технически правила
за безопасност към датата на пускането му на пазара на
!О3Я ЪЮ% от производителя.

 О  АО

: !иж по-долу

B

G

CERTIFICĂ FAPTUL CĂ

: Echipamentul menţionat

alături este conform normelor tehnice de securitate
aplicabile la data lansării pe piaţa UNIUNII EUROPENE
de către producător.
DISPOZIŢII APLICATE

: A se vedea mai jos

R

O

POTVRDZUJE, ŽE

: Nižšie uvedené zariadenie je v

súlade s technickými pravidlami bezpečnosti platnými
ku dňu jeho uvedenia výrobcom na trh EURÓPSKEJ
ÚNIE.
PLATNÉ USTANOVENIA

: Pozrite nižšie

S

K

POTRJUJE, DA

: je opisana oprema skladna s

tehničnimi pravili na področju varnosti, ki veljajo zanjo z
dnem, ko jo proizvajalec pošlje na tržišče EVROPSKE
UNIJE.
VELJAVNA DOLOČILA

: glej spodaj

S

I

CERTIFIE QUE

: L’équipement désigné ci-contre est

conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont
applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION
EUROPÉENNE par le fabricant.
DISPOSITIONS APPLIQUÉES

: Voir ci-dessous

Summary of Contents for 196478

Page 1: ...0 t Français English Nederlands Deutsch DE Instructions d emploi et d entretien Traduction de notice originale Operation and maintenance manual Original manual FR GB Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung NL 1 ...

Page 2: ...e C M U W L L Maximale last W L L WLL Course de levage Lift Leva Hubweg Effort sur manivelle Effort on handle Kratch go dezwengel Kurbelkraft Poids Weight Gewitch Gewitch Dimensions Dimensions Groote van apparaat Abmessungen Sur tête On head Op de kop Auf Kopf Sur patte On toe Op de klauw Auf Klaue A B C mini min D mini min E F G H K R T t mm daN mm BT 1 5 1 5 1 5 300 30 18 81 100 600 70 55 46 110...

Page 3: ...t appareil l opérateur devra s assurer qu aucun obstacle notamment au sol et au dessus de la charge ne soit susceptible d empêcher son soulèvement L opérateur devra constamment avoir la charge à vue lors des opérations de soulèvement de celle ci 12 Avant d effectuer toute opération de soulèvement de la charge l opérateur devra s assurer que celle ci est en équilibre stable et uniformément répartie...

Page 4: ... déformations h Ne jamais laisser la charge soulevée sans surveillance i Durant les opérations de montée ou de descente faire très attention de se tenir hors de portée d une éventuelle chute de la charge 4 VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION a S assurer que la charge à soulever ou à déplacer ne dépasse pas la capacité maximale d utilisation du cric b Vérifier qu aucune partie du cric ne soit corrodée ...

Page 5: ...tra copies of this manual will be supplied on request 2 The TOP jack allows the operator to carry out work with complete safety Ensure that the jack is only handed over for use or rigging to an operator who is trained to operate it in a responsible manner 3 Never use a jack which is not in good working condition Replace any jack which is visibily damaged A continuous monitoring of the condition of...

Page 6: ...usty or damaged jack h Never leave a load lifted by a jack unattended i During any lifting or lowering operation take great care to ensure that the user is out of range should the load fall 4 CHECKS BEFORE USE a Ensure that the load to be lifted or moved does not exceed the maximum working load of the jack b Check that no part of the jack is corroded damaged or broken Replace any jack showing any ...

Page 7: ...kunnen extra exemplaren van dit document worden toegestuurd 2 Met de TOP dommekracht kan werk worden uitgevoerd waarbij veiligheid een zeer voorname rol speelt Zorg er dus voor dat iedere persoon aan wie u het apparaat toevertrouwt in staat is om aan de veiligheidseisen te voldoen die aan dit werk worden gesteld 3 Gebruik in geen geval een apparaat dat zichtbaar in slechte staat verkeert Gebruik g...

Page 8: ...vast zitten fig 4 g Gebruik nooit een verroeste dommekracht of een dommekracht die vervormd is h Laat de omhooggebrachte last nooit onbeheerd achter i Blijf bij het omhoog of omlaag bewegen van lasten op enige afstand voor het geval de last valt 4 CONTROLES VOOR GEBRUIK a Controleer of de last die opgehesen of verplaatst moet worden niet de maximale capaciteit van de dommekracht overschrijdt b Con...

Page 9: ...zern zur Verfügung gestellt werden Auf Anfrage sind zusätzliche Exemplare erhältlich 2 Die TOP Winde erlaubt die Durchführung von Maßnahmen die die Garantie einer hohen Sicherheit verlangen Entsprechend müssen alle Personen die Sie mit der Handhabung beauftragen in der Lage sein die für diese Maßnahmen geltenden Sicherheitsvorschriften einzuhalten 3 Niemals ein Gerät verwenden das sichtbar nicht i...

Page 10: ...t niemals unbeaufsichtigt lassen i Beim Heben oder Senken unbedingt darauf achten dass der Benutzer stets außerhalb der Reichweite der möglicherweise herunterfallenden Last ist 4 PRÜFUNGEN VOR DER BENUTZUNG a Sicherstellen dass die zu hebende oder zu bewegende Last nicht die maximale Tragfähigkeit der Winde übersteigt b Sicherstellen dass kein Teil der Winde korrodiert verformt oder beschädigt ist...

Page 11: ...121875 ind 04 04 16 COPYRIGHT ...

Page 12: ...istrerende direktør Toimitusjohtaja President og Generaldirektør Vd och styrelseordförande Πρ εδρος Γενικ ς Διευθυντής Prezes резидент и енеральный иректор Elnök vezérigazgató Generální ředitel енерален директор Presedinte Director General Generálny riaditeľ Predsednik generalni direktor M Denis PRADON 30 09 2009 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIA...

Page 13: ...RMER Se under N O INTYGAR ATT utrustningen som avses på motstående sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska unionens marknad GÄLLANDE BESTÄMMELSER Se ovan S E ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΤΙ Ο εξοπλισµός που αναφέρεται δίπλα είναι σύµφωνος προς τους τεχνικούς κανόνες ασφαλείας που ισχύουν κατά την ηµεροµηνία διάθεσής του στην αγορά της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗ...

Page 14: ...e Heben von Material Hijsmateriaal Elevação de material Ophejsning af materiel Nostomateriaali Heving av materiell Lyft av materiel Ανύψωση υλικών Podnoszenie sprzętu одъем материалов Anyagemelés Zdvíhanie materiálu овдигане на товари Ridicare de material Zdvíhanie materiálu Dviganje materiala Cric à crémaillère Ratchet jack Gato de cremallera Cricco a cremagliera Zahnstangenwinde Tandstangkrik Ma...

Page 15: ...of User Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme REVISION SERVICE CONTROLE PRÜFUNG Date Date Datum Datum Visa Signature Gazien Unterschrift ...

Page 16: ...9 800 Fax 351 214 459 809 TRACTEL POLSKA Sp Zo o ul Byslawska 82 04 993 Warszawa T 22 61642 44 Fax 22 616 42 47 PL PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA LTD 3rd Floor Block B Workshop 3 N 255 Cai Lun Road Zhang Jiang Hi tech Park Pudong New Area Shanghai 201203 People sRepublic of China T 86 0...

Reviews: