EN
DE
3
1. INSTRUCTIONS FOR USE
1. BEDIENUNGSANLEITUNG
1.1. Piling of the Sauna Stones
The piling of the sauna stones has a great effect on
the functioning of the heater (figure 1).
Important information on sauna stones:
•
The stones should be 5–10 cm in diameter.
•
Use solely angular split-face sauna stones that
are intended for use in a heater. Peridotite,
olivine-dolerite and olivine are suitable stone
types.
•
Neither light, porous ceramic “stones“ nor soft
soapstones should be used in the heater. They
do not absorb enough heat when warmed up.
This can result in damage in heating elements.
•
Wash off dust from the stones before piling
them into the heater.
Please note when placing the stones:
•
Do not drop stones into the heater.
•
Do not wedge stones between the heating
elements.
•
Place the stones sparsely to ensure that air can
circulate between them.
•
Pile the stones so that they support each other
instead of lying their weight on the heating
elements.
•
Do not form a high pile of stones on top of the
heater.
•
No such objects or devices should be placed
inside the heater stone space or near the heater
that could change the amount or direction of
the air flowing through the heater.
1.1. Aufschichten der Saunaofensteine
Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus-
wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb. 1).
Wichtige Informationen zu Saunaofensteinen:
•
Die Steine sollten einen Durchmesser von
5–10 cm haben.
•
Verwenden Sie nur spitze Saunasteine mit rau-
er Oberfläche, die für die Verwendung in Sau-
naöfen vorgesehen sind. Geeignete Gesteinsar-
ten sind Peridodit, Olivin-Dolerit und Olivin.
•
Im Saunaofen sollten weder leichte poröse
„Steine“ aus Keramik noch weiche Speckstei-
ne verwendet werden. Sie absorbieren beim
Erhitzen nicht genügend Wärme, was zu einer
Beschädigung der Heizelemente führen kann.
•
Die Steine sollten vor dem Aufschichten von
Steinstaub befreit werden.
Beachten Sie beim Platzieren der Steine Folgendes:
•
Lassen Sie die Steine nicht einfach in den Ofen
fallen.
•
Vermeiden Sie ein Verkeilen von Steinen zwi-
schen den Heizelementen.
•
Schichten Sie die Steine in lockerer Anordnung, so
dass Luft zwischen ihnen hindurchströmen kann.
•
Schichten Sie die Steine so aufeinander, dass
sie nicht gegen die Heizelemente drücken.
•
Schichten Sie die Steine oben auf dem Ofen
nicht zu einem hohen Stapel auf.
•
In der Steinkammer oder in der Nähe des
Saunaofens dürfen sich keine Gegenstände
oder Geräte befinden, die die Menge oder die
Richtung des durch den Saunaofen führenden
Luftstroms ändern.
1.1.1. Maintenance
Due to large variation in temperature, the sauna
stones disintegrate in use. Rearrange the stones at
least once a year or even more often if the sauna
is in frequent use. At the same time, remove any
pieces of stones from the bottom of the heater and
replace any disintegrated stones with new ones. By
doing this, the heating capability of the heater stays
optimal and the risk of overheating is avoided.
Figure 1.
Piling of the sauna stones
Abbildung 1. Aufschichtung der Saunaofensteine
1.1.1. Wartung
Aufgrund der großen Wärmeänderungen werden die
Saunasteine spröde und brüchig. Die Steine sollten
mindestens einmal jährlich neu aufgeschichtet wer-
den, bei regelmäßigem Gebrauch öfter. Bei dieser
Gelegenheit entfernen Sie bitte auch Staub und Ge-
steinssplitter aus dem unteren Teil des Saunaofens
und ersetzen beschädigte Steine. Hierdurch bleibt
die Heizleistung des Ofens optimal, und das Risiko
der Überhitzung wird vermieden.