PZ403-9963F-00
Issue: 1
Date: 11 Jan 2001
PZ403-9963F-00
Issue: 1
Date: 11 Jan 2001
Partname: Ski box
Part number: PZ403-9963F-00
Model code:
Vehicle option / Fahrzeug option / Option véhicule / Voertuig optie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Safety precaution / Sicherheitsmassnahme / Précautions de sécurité / Veiligheidvoorzieningen / Säkerhetsföreskrifter
PZ403-9963F-00
Page: 2 / 12
Ski Box Toyota logo
Part Number : PZ403-9963A-00 max 1x
Ski holder (4 skis) Toyota logo Part Number : PZ403-9963B-00 max 1x
Ski holder (6 skis) Toyota logo Part Number : PZ403-9963C-00 max 1x
Ski holder (4 skis) Lexus logo Part Number : PZ403-9963D-00 max 1x
Ski holder (6 skis) Lexus logo Part Number : PZ403-9963E-00 max 1x
Ski box Toyota logo
Part Number: PZ403-9963F-00 max 1x
Ski box Lexus logo
Part number: PZ403-9963G-00 max 1x
Surf holder
Part Number : PZ403-99644-00 max 1x
Boat holder
Part Number : PZ403-99645-00 max 2x
Universal bicycle holder
Part Number : PZ403-99646-00 max 3x
Accessory / Zubehör / Accessoire / Toebehoren / Tillbehör / Lisätarvikkeet
Application / Anwendung / Application / Applikation / Applicatie / Sovellus
Tools / Werkzeuge / Outils / Werktuigen / Verktyg / Työkalut
Page: 11 / 12
SUKSI- / KULJESKOTELO
Boksin kiinnitys taakkatelineeseen
Pohjassa olevat urat mahdollistavat portaattoman kiinnitysvälin 600-
1000 mm etu- ja takakannatinkaarien välillä. Tarkista auton
ohjekirjasta taakkatelineen sijainti sekä suurin sallittu
kattokuorma.
Asenna kuljetuslaatikko kuvan osoittamalla tavalla.
Huolehdi aina siitä, että kuorma on kunnolla sidottu. Tähän
tarkoitukseen on boksissa 2 kpl nauhaa, jotka kiinnitettynä boksin
kiinnitysosiin, sitovat kuorman tukevasti.
Säilytys
Säilytettäessä boksia pitempään tulisi se olla suljettu ja lukittu. Tämä
antaa kaasujousille pidemmän käyttöiän.
Avain
Kirjoita avaimen sarjanumero muistiin: _______________
Jotta voisimme autta Sinua jos avaimet häviävät, on Sinun tiedettävä
avaimen sarjanumero.
Puhdistus
Käyttäkää saippualiuosta kuljetuslaatikon puhdistukseen.
HUOM! Kun taakkatelineellä kuljetetaan pitkiä ja painavia esineitä,
kuten esim, purjelautoja, kuljetuslaatikoita tai muita esineitä joissa on
suuri tuulenvastus, ei tulisi ylittää 120 km:n tuntinopeutta. Auton katto
ei ehkä kestä siihen kohdistuvia rasituksia. Tarkista aina kuorma
jokaisen ajotauon yhteydessä.
Valmistaja ei vastaa virheellisen asennuksen aiheuttamista
vahingoista.
TRANSPORT / SKI BOX
Montage van de skibox op de allesdrager
De gleuven aan de onderkant van de box maken het mogelijk de box
traploos instelbaar te monteren, op de dragers die 600 tot 1000 mm
uit elkaar kunnen staan.
Raadpleeg Uw instructieboekje voor
de maximale dakbelasting van Uw auto. Overschrijd deze
limiet niet.
Bevestig de box op de allesdrager zoals aangegeven op de tekening.
Let er op dat de inhoud van de box altijd goed is vastgemaakt met
behulp van de meegeleverde sjorbanden die onder de metalen
bevestigingsplaten door worden gemonteerd.
Opslag
Als de skibox voor een langere periode niet wordt gebruikt moet hij
gesloten worden opgeslagen. Dit tot behoud van de gasdrukveren.
Sleutel
Noteer het nummer van Uw sleutel ________________
Wij kunnen U bij verlies van Uw sleutel alleen helpen als U ons het
sleutelnummer van de box kunt opgeven.
Reinigen
Gebruik een zeepoplossing voor het reinigen van de box.
N.B. Wanneer de drager wordt gebruikt voor lange, zware lasten,
zoals surfplanken, transportboxen of andere lading met groot
oppervlak blootgesteld aan de wind, is het niet aan te raden harder
te rijden dan 120 km. De druk op het autodak kan dan te groot worden.
Controleer regelmatig de lading.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ontstaan door
een
niet juist gemonteerde drager en accessoires.
TRANSPORT / SKIDBOX
Montering av box på lasthållare
De utfrästa spåren gör det möjligt att montera boxen på takräck med
600-1000 mm avstånd mellan främre och bakre lastbågen.
Kontrollera i bilens instruktionsbok var lasthållaren skall
monteras samt bilens tillåtna taklast.
Montera fast boxen enligt figur.
Ge noga akt på att last i boxen alltid skall vara surrad. I boxen finns
därför 2 st band som, fästa under plåtblecken, ger en god fasthållning
av lasten.
Förvaring
Vid förvaring av boxen under en längre tid bör den hållas stängd och
låst. Genom detta förfarande får gasfjädrarna en längre livslängd.
Nyckel
Anteckna nyckelnummer _________________
Vår enda möjlighet att hjälpa Er om Ni förlorat Era nycklar till boxen
är via nyckelnumret.
Rengöring
Vid rengöring av boxen, använd tvållösning.
OBS! När lasthållaren utnyttjas för lång och tung last, exempelvis
surfbrädor, transportboxar eller annan last med stort vindfång bör
man inte överskrida 120 km/tim. Påfrestningarna på bilens tak kan
då bli för stora. Kontrollera lasten vid varje stopp.
Tillverkaren reserverar sig mot skador orsakade av felaktigt
monterad lasthållare och tillbehör.
COFFRE DE TRANSPORT DE SKIS NO. 551,552,553,556 & 30
Montage de la boîte sur le porteur de charge
Les voies fraisée ce font possible de monter la boîte sur le porte-
bagages avec une distance 600-1000 mm entre l’antérieur et le
postérieur arc de charge.
Contrôler dans le manuel l’endroit où le porte-bagages doit
être monté ainsi que le poids maximum de charge utile
permise.
Il faut veiller à ce que la charge dans la boîte soit toujours bien fixée
en place. Il se trouve à cet effet, dans la boîte, 2 bandes qui,
lorsqu’elles sont en place sous les plaques métalliques, assurent
une bonne fixation de la charge.
Conservation de la boîte
Lorsque la boîte n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il
faut qu’elle soit fermée et verrouillée. Les cintres de tension avant
et arrière doivent être verrouillés, ce qui assure aux ressorts
pneumatiques une durée de service prolongée.
Clé
Inscrivez le No de clé _______________
La seule possibilité que nous ayons de vous aider, si vous perdez
les clés de votre boîte, est de nous référer au numéro de clé.
Nettoyage
Lors du nettoyage du box, employer une solution savonneuse.
REMARQUE: Lorsque le porteur de charge est utilisé pour le
transport d’objets longs et lourds offrant une grande surface
d’opposition à l’air, la vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 120
km à l’heure, car les efforts pesant sur le toit peuvent alors être très
élevés. La charge doit être contrôlée à chaque arrêt.
Le constructeur se décharge de toute responsabilité en cas de
dommages causés par un support de charge et accessoires
montés de façon non conforme aux instructions de montage.