![Toto TYC604 Instruction Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/toto/tyc604/tyc604_instruction-manual_1139679004.webp)
6
How to use
Benutzung
Procédure d’utilisation
Порядок
использования
Repeat
Wiederholen
Répétition
Повтор
The misuse prevention timer stops operation automatically after approximately 60 seconds of
continuous operation.
In order to continue to use the product, remove hands then start again.
Wenn der Händetrockner 60 Sekunden am Stück benutzt wird, schaltet der Timer zum Schutz vor
Fehlgebrauch den Trockner aus.Wenn der Trockner neu starten soll, ziehen Sie die Hände ganz
heraus und halten Sie sie dann wieder hinein.
La minuterie de prévention des abus s’arrête automatiquement après environ 60 secondes d’utilisation
en continu.Pour continuer à utiliser le produit, retirez les mains, puis recommencez.
Таймер
предотвращения
ненадлежащего
использования
автоматически
выключает
изделие
приблизительно
через
60
секунд
непрерывной
работы
.
Чтобы
продолжить
использование
изделия
,
выньте
руки
и
повторите
попытку
.
Misuse prevention timer
Timer zum Schutz vor Fehlgebrauch
Minuterie de prévention des abus
Таймер
предотвращения
ненадлежащего
использования
1. Expand arms straightly with fingers outstretched, then insert hands all the way into the insertion opening
with palms facing down.
2. After dry air starts to blow, pull hands slowly towards the body.
* Putting hands closer to the Air nozzle can dry hands sooner.
* Small water drops may spread around if a user moves hands violently when drying hands.
3. Then, turn hands back, and insert hands all the way into the insertion opening again with palms up,
then pull hands slowly toward the body.
4. Then wring hands to finish.
1. Strecken Sie die Arme mit ausgestreckten Fingern gerade aus und führen Sie die Hände vollständig in die
Einbringöffnung, wobei die Handflächen nach unten zeigen.
2. Nachdem der Ausstoß der Trockenluft begonnen hat, führen Sie die Hände langsam in Richtung Körper.
* Wenn Sie die Hände näher an die Luftdüse führen, werden die Hände schneller trocken.
* Wenn ein Anwender die Hände beim Trocknen heftig bewegt, können sich feine Wassertropfen in der
Umgebung verteilen.
3. Ziehen Sie die Hände dann zurück und führen Sie sie erneut mit nach oben weisenden Handflächen vollständig
in die Einbringöffnung ein. Ziehen Sie sie dann langsam in Richtung Ihres Körpers.
4. Reiben Sie zum Schluss die Hände aneinander.
1. Tendez les bras bien droits et déployez les doigts, puis insérez les mains dans l’ouverture, les paumes vers le bas.
2. Dès que l’air sec commence à souffler, ramenez les mains lentement vers le corps.
* Si vous placez les mains plus près de la buse d’air, elles sèchent plus vite.
* De petites gouttes d’eau peuvent se propager si un utilisateur bouge les mains brusquement au cours du séchage.
3. Ensuite, retournez les mains et insérez-les à nouveau dans l’ouverture, paumes vers le haut, puis ramenez
lentement les mains vers le corps.
4. Frottez-vous les mains pour terminer.
1.
Вытяните
руки
вперед
,
растопырив
пальцы
,
и
опустите
их
в
отверстие
ладонями
вниз
.
2.
Когда
подует
сухой
воздух
,
медленно
тяните
руки
к
себе
.
*
Если
руки
находятся
ближе
к
соплу
воздуховода
,
они
высохнут
быстрее
.
*
Небольшие
капли
воды
могут
разлететься
,
если
пользователь
резко
дернет
руками
во
время
сушки
.
3.
Затем
переверните
руки
и
снова
вставьте
их
в
отверстие
ладонями
вверх
.
Медленно
тяните
руки
к
себе
.
4.
Сожмите
руки
по
завершении
процедуры
.
7
Maintenance
Wartung
Entretien
Техническое
обслуживание
[GB]
[DE]
[FR]
[RU]
REQUESTS
Empfehlungen
Demandes
Требования
WARNING
ACHTUNG
AVERTISSEMENT
ВНИМАНИЕ
Не
разбрызгивайте
воду
на
изделие
во
время
его
очистки
.
Это
может
привести
к
удару
электрическим
током
.
Do not squirt water on the product when cleaning it.
Doing so could result an electric shock.
Spritzen Sie kein Wasser auf das Produkt, wenn Sie es reinigen.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.
Ne faites pas gicler de l’eau sur le produit lors du nettoyage.
Cela pourrait causer un choc électrique.
When cleaning, turn off the power switch.
Failure to do so could result in sudden activation of the product or electrical shock.
Schalten Sie zum Reinigen den Netzschalter aus.
Andernfalls kann das Produkt unvermittelt aktiviert werden, oder es kann zu einem Stromschlag kommen.
Pour nettoyer, éteignez l’interrupteur d’alimentation.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner la mise en marche du produit ou un choc électrique.
Выключайте
питание
на
время
очистки
.
В
противном
случае
возможно
неожиданное
включение
изделия
или
удар
электрическим
током
.
Do not use acid or alkali chemicals, benzine, or thinners.
Doing so could cause cracks.
Do not use cleansers, nylon sponges or dry cloth.
Doing so could make scratches.
Verwenden Sie keine Säuren, Basen, Benzin oder Verdünner zur Reinigung.
Andernfalls können Risse entstehen.
Verwenden Sie keine Schaber, Nylonschwämme oder ein trockenes Tuch.
Andernfalls können Kratzer entstehen.
N’utilisez pas de produits chimiques acides ou alcalins, de benzine ou de diluants.
Cela pourrait provoquer des fissures.
N’utilisez pas de produits nettoyants, d’éponges en nylon ou de chiffon sec.
Cela pourrait provoquer des égratignures.
Не
используйте
кислотные
или
щелочные
химикаты
,
бензин
или
растворитель
.
Эти
вещества
могут
вызвать
образование
трещин
.
Не
используйте
скребки
,
нейлоновые
губки
или
сухую
ткань
.
Они
могут
поцарапать
изделие
.