background image

6

FUNCIONAMIENTO

El operador s reponsable de dar mantenimiento y mantener todas las calcomanías y etiquetas de seguridad contenidas 

en este producto.

Si el dueño y/o operador no comprenden ingles y/o espa-ol. Las instrucciones de uso y seguridad beven de ser leídas y 

comprendidas en el lenguaje natal del due-o y/o operador por parte del vendedor de este producto. El gato deve de ser 

revisado del antes de hacer uso de el.

Ess la responsibilidad del operador De leer y comprender todas las medidas De seguridad operación y mantenimiento, 

antes de usar este producto.

Para leventar el vehicolo:

1. Asegurarse que el gato y el vehículo están en una superficie plana.

2. Siempre aplique el preño de emergencia y ponua travas en las luantas.

3. Consulie el manual del vehículo para localizar los puntos exactos de levantamiento del vehículo.

4. Gire la valuula atajur de las manecillas del relot, masta lograr cerrarla.

5. Para levantar el vehículo a la altura deseada, instale el maneral dentro del dado y empieze a accionar lo de arriba 

hacis abajo.

6. Instale soportes de seguridad en los puntos recomendados por el fabricante del vehículo. No entre debajo del vehículo 

sin soportes de seguridad. El gato no esta disenado para mantener el peso del vehículo por larges periodps de tiempo.

7. Gire la válvula en contra délas manecillas der reloj lentamente hasta lograr macer contacto con los boportes seenridad.

Para bajar el vehicle:

1. Gire la válvula a favor de las maneciuas del reloj, masta lograr cerrarua.

2. Accione el maneral para leuentar el vehículo lo suficiente para poder retirar los soportes de seguridad.

3. Nunca entre o deje que alguien entre debajo del vehículo cuando se este bajando.

4. Gire la válvula lentamente en contra de las manecillas del vehículo cuando se este bajando.

INSPECCION

El producto debe ser mantenido de acuerdo a las instrucciones. No se debe realizar ninguna clase de alteración o 

modificación a este producto.

1. Antes de usarlo revise visualmente si existen irregularidades tales como soldaduras cuarteadas, piezas sueltas y 

averiadas, fuga de líquido hidraulico y/o faltante de piezas.

2.  Debe realizarse la inspección de acuerdo con estas instrucciones.

3.  Revise inmediatamente si cree que este producto fue usado inapropiadamente o esta golpeado y desgastado. Deje de 

usarlo. Los dueños y operadores dben ser conscientes que para reparar este producto es necesario tener conocimento 

e instalaciones especializadas.

MANTENIMIENTO

Se recomienda el mantenimiento mensual. La lubricación es muy importante en estos gatos ya que soportan cargas 

pesadas. Una inapropiada lubricacón y señas de corrosion pueden causar un movimiento lento y/o rapido dañando 

los componentes internos de esta unidad. Los siguientes pasos son designados para el mantenimiento y el bu en 

funcionamiento de este producto.

1. Lubrique el émbolo, las uniones y el mecanismo de la bomba con aceite liviano.

2. Revise visualmente si la unidad presenta: soldaduras cuarteadas, piezas sueltas y averiadas, fuga de líquido 

hidráulico.

3. El producto debe ser inspeccionado inmediatamente si se cree que fue usado inadecuadauente o presenta daños 

debidoaun impacto.

4. Cualquier gato hidraulico dañado de cualquier manera debe ser retirado y reparado inmediatamente por personal 

autorizado.

5. Limpie todas las partes y mantenga las etiquetas de advertencia y seguridad.

6. Revise y mantega el nivel de aceite de esta unidad.

7. Revise el émbolo periódicamente por señas de corrosion. Limpie cuando lo necesite con aceite liviano y un pedazo de 

tela de algodón. 

Siempre mantenga el émbolo y el tornillo extendedor hacia abajo cuando no se utilice. No use aceite de frenos, 

transmisión o aceite común. Estos podrían dañar los empaques. Siempre use aceite hidraulico para gatos.

INSPECCIÓN Y NIVEL DEL ACEITE

1. Escamoter le vérin au complet en tournant la soupape de desserrage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 

Sinécessaire, utiliser la force pour abaisser la selle.

2. Retirer la plaque d'inspection.

3. Mettre le cric de niveau, puis retirer le bouchon de remplissage d’huile. Placer le cric à la verticale en maintenant 

la douille de la poignée vers le bas. Le niveau d’huile devrait se trouver de niveau avec la base de l’orifice de 

remplissage. Si ce n’est pas le cas, ajouter la quantité d'huile manquante, sans dépasser la limite. Le remplissage doit 

toujours se faire avec de l'huile pour cric hydraulique neuve et propre.

4. Remettre le bouchon et la plaque d'inspection en place.

5. Vérifier le fonctionnement du cric.

Summary of Contents for TH932001B

Page 1: ... DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO 32 TON TONNES TONELADAS Item Article No Elemento TH932001B HYDRAULIC BOTTLE JACK WITH PRESSURE GAUGE CRIC BOUTEILLE HYDRAULIQUE AVEC MANOMÈTRE GATO HIDRÁULICO DE BOTELLA CON MANÓMETRO ...

Page 2: ...he product shall be maintained in accordance with the product instructions No alterations shall be made to this product 1 Before use a visual inspection of the jack should be made for abnormal conditions such as cracked welds damage bent worn loose or missing parts or hydraulic leaks 2 Inspections shall be performed in accordance with this manual 3 The product shall be inspected immediately if the...

Page 3: ...he jack 6 Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer 7 No alterations shall be made to this product 8 Only attachments and or adapters supplied by the manufacturer shall be used 9 Do not get under or allow anyone under the vehicle until it has been supported by jack stands 10 Center load on saddle prior to lifting 11 Use wheel chocks or other blocking device on oppo...

Page 4: ...ne soudure fendillée qu il n est pas endommagé courbé ou usé qu aucune pièce n est mal serrée ou manquante et qu il n y a aucune fuite de liquide hydraulique 2 L inspection doit se faire conformément aux instructions de ce feuillet 3 Procéder à une inspection dès que l on constate que le cric a été soumis à une charge excessive ou qu il a subi un choc anormal Il est recommandé que cette inspection...

Page 5: ...s le véhicule ou ne le tirez pas sur chariot pendant qu il est supporté sur cric 6 Soulevez un véhicule en ces seuls points spécifiés par le constructeur du véhicule 7 Aucunes modifications ne doivent être apportées à ce produit 8 Seules les fixations ou adaptateurs fournis par le fabricant seront utilisés 9 Ne vous placez pas et ne laissez personne se placer sous le véhicule jusqu à ce qu il soit...

Page 6: ...do con estas instrucciones 3 Revise inmediatamente si cree que este producto fue usado inapropiadamente o esta golpeado y desgastado Deje de usarlo Los dueños y operadores dben ser conscientes que para reparar este producto es necesario tener conocimento e instalaciones especializadas MANTENIMIENTO Se recomienda el mantenimiento mensual La lubricación es muy importante en estos gatos ya que soport...

Page 7: ...e u manija hasta que el émbolo alcance su maxima altura 5 Cuidadosamente remueva el tapón de plastico para dejar escapar el aire 6 Gire u valvuu de descarga en contra de us manecillas del reloj para bajar el émbolo a su posicion normal 7 Gire u valvuu de descargaa favor de us manecilus del reloj coloque el tapon de pustico y revise el nivel de aceite hidraulico El gato deberia funcionar normalment...

Page 8: ...C 1 Positionnez le cric sur un sol de niveau et abaissez la sellette 2 Ouvrez la soupape de sécurité en tournant le levier en sens antihoraire 4 tours complets 3 Retirez le bouchon de remplissage d huile 1 Positionnez le cric sur un sol de niveau et abaissez la sellette 2 Retirez le bouchon d huile 3 Remplissez le réservoir d huile jusqu à ce que le niveau se situe sous le rebord inférieur du trou...

Page 9: ...o sobre suelo nivelado y baje la montura 2 Abra la válvula de liberación girando la palanca en sentido antihorario 4 vueltas completas 3 Retire el tapón de llenado de aceite 4 Ponga el gato de costado para drenar el aceite usado desde el orificio de llenado de aceite 5 Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la montura 6 Llene el recipiente de aceite hasta que el nivel de aceite esté justo por...

Page 10: ...10 ASSEMBLY DIAGRAM SCHÉMA DE MONTAGE DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE ...

Page 11: ... 35x19 Resorte de la bosa de acero 5 65xØ0 35x19 1 23 GB T 308 Steel ball 8mm Bille en acier 8mm Bola de acero 8mm 1 24 T830017 3 13 Spring Ressort Resorte cónico 5 65xØ0 35x19 1 25 T71003 04a Copper backing 14 5x10 5x1 Support en cuivre 14 5x10 5x1 Almohadilla de cobre 14 5x10 5x1 1 26 T71003 05a Oil bolt Boulon d huile Perno de retención de aceite 1 27 GB T 119 Round pin Goupille ronde Pasador r...

Page 12: ... sustancias químicas incluyendo Plomo considerado por el Estado de California como causantes de cáncer de malformaciones congénitas u otros daños en la salud reproductiva Lávese bien las manos antes de manipular el producto Para más información www P65WARNINGS ca gov AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques notamment du plomb reconnues par l État de la Californie comme...

Reviews: