background image

5

DÉPANNAGE

PURGE D’AIR DU SYSTÈME :

1. Tourner le détendeur de pression dans le sens antihoraire, d’un tour complet, pour l’ouvrir,

2. Pomper avec la poignée huit coups d'affilée.

3. Tourner le détendeur de pression dans le sens horaire pour le fermer.

4. Pomper avec la poignée jusqu'à ce que le vérin atteigne sa hauteur maximale et continuer de pomper plusieurs fois pour 

retirer l’air contenu dans le vérin.

5. Pincer lentement, avec précaution, le bouchon de remplissage de l'huile pour relâcher l’air comprimé.

6. Tourner le détendeur de pression d’un tour complet dans le sens antihoraire et descendre le vérin dans la position la plus 

basse. Exercer une forte pression si nécessaire.

7. Tourner le détendeur de pression dans le sens horaire en position fermée et vérifier le bon fonctionnement de la pompe.

Il se peut que vous deviez effectuer les étapes ci-dessus plus d'un fois pour que l’air soit totalement évacué.

PROBLÈME

CAUSE POSSIBLE

ACTION

Le cric ne se lèvera pas à pleine hauteur

Niveau d'huile bas

Vérifier le niveau d'huile

Le cric ne tiendra pas la charge

La soupape de décharge ne se ferme pas 

L'huile du cric hydraulique est contaminée 

Les soupapes de la pompe ne sont pas étanches 

Le vérin du cylindre est contraignant

Appelez le service à la clientèle

Le cric ne baissera pas

Le vérin du cylindre est contraignant 

Pièces usées 

Dommages internes

Appelez le service à la clientèle

Le cric est spongieux lors du levage

Voir la section sur la purge d'air

Voir la section sur la purge d'air

AVERTISSEMENT !

1.   Étudiez, comprenez et suivez toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil.

2.   N’en dépassez pas la capacité nominale.

3.   Utilisez uniquement sur surfaces dures et de niveau comportant une pente d’au plus 3 degrés.

4.    Appareil de levage seulement. Supportez le véhicule de façon appropriée immédiatement après le levage.

5.   Ne déplacez pas le véhicule ou ne le tirez pas sur chariot pendant qu’il est supporté sur cric.

6.   Soulevez un véhicule en ces seuls points spécifiés par le constructeur du véhicule.

7.   Aucunes modifications ne doivent être apportées à ce produit.

8.   Seules les fixations ou adaptateurs fournis par le fabricant seront utilisés.

9.   Ne vous placez pas et ne laissez personne se placer sous le véhicule jusqu’à ce qu’il soit supporté par  des chandelles de levage.

10. Centrez la charge sur la sellette avant le levage.

11.  Avant d’utiliser des chandelles de levage, placez des cales de roues ou un dispositif de blocage sur les roues opposées.

12. N’utilisez jamais de chandelles pour une tondeuse ou un tracteur de jardin.

13. N’utilisez pas ce cric pour une utilisation autre que celle spécifiée par le fabricant.

14. Ne faites pas balancer le véhicular pendant que des travaux sont en train d’être effectués sur ou autour de l’équipement. 

15. Il n’est pas recommendé de supporter l’équipement sur les suivants: fondations, maisons, maisons mobiles, caravanes, VR, 

      camping-cars, semi-caravanes, etc

16. Il peut en résulter des blessures ou des dommages si vous ne suivez pas ces consignes.

  GARANTIE

Ce cric de service est couvert par une garantie limitée d’un (1) an lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations. Seuls 

ces articles énumérés à l’aide d’un numéro de pièce sont disponibles pour achat. Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement 

ou à la disponibilité des pièces de rechange, communiquez avec notre Service des pièces et de garantie au www.torin-usa.

com/support. Ayez en main une copie de votre reçu, le numéro de modèle du produit, son numéro de série ainsi que des détails     

particuliers concernant votre question.

Ce ne sont pas tous les composants qui sont disponibles pour remplacement; les illustrations fournies offrent une référence   

commode quant à leur emplacement et à leur position dans la séquence de montage.

Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception du produit ou d’apporter sans préavis des améliorations aux 

gammes de produits et aux manuels.

Summary of Contents for TH932001B

Page 1: ... DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO 32 TON TONNES TONELADAS Item Article No Elemento TH932001B HYDRAULIC BOTTLE JACK WITH PRESSURE GAUGE CRIC BOUTEILLE HYDRAULIQUE AVEC MANOMÈTRE GATO HIDRÁULICO DE BOTELLA CON MANÓMETRO ...

Page 2: ...he product shall be maintained in accordance with the product instructions No alterations shall be made to this product 1 Before use a visual inspection of the jack should be made for abnormal conditions such as cracked welds damage bent worn loose or missing parts or hydraulic leaks 2 Inspections shall be performed in accordance with this manual 3 The product shall be inspected immediately if the...

Page 3: ...he jack 6 Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer 7 No alterations shall be made to this product 8 Only attachments and or adapters supplied by the manufacturer shall be used 9 Do not get under or allow anyone under the vehicle until it has been supported by jack stands 10 Center load on saddle prior to lifting 11 Use wheel chocks or other blocking device on oppo...

Page 4: ...ne soudure fendillée qu il n est pas endommagé courbé ou usé qu aucune pièce n est mal serrée ou manquante et qu il n y a aucune fuite de liquide hydraulique 2 L inspection doit se faire conformément aux instructions de ce feuillet 3 Procéder à une inspection dès que l on constate que le cric a été soumis à une charge excessive ou qu il a subi un choc anormal Il est recommandé que cette inspection...

Page 5: ...s le véhicule ou ne le tirez pas sur chariot pendant qu il est supporté sur cric 6 Soulevez un véhicule en ces seuls points spécifiés par le constructeur du véhicule 7 Aucunes modifications ne doivent être apportées à ce produit 8 Seules les fixations ou adaptateurs fournis par le fabricant seront utilisés 9 Ne vous placez pas et ne laissez personne se placer sous le véhicule jusqu à ce qu il soit...

Page 6: ...do con estas instrucciones 3 Revise inmediatamente si cree que este producto fue usado inapropiadamente o esta golpeado y desgastado Deje de usarlo Los dueños y operadores dben ser conscientes que para reparar este producto es necesario tener conocimento e instalaciones especializadas MANTENIMIENTO Se recomienda el mantenimiento mensual La lubricación es muy importante en estos gatos ya que soport...

Page 7: ...e u manija hasta que el émbolo alcance su maxima altura 5 Cuidadosamente remueva el tapón de plastico para dejar escapar el aire 6 Gire u valvuu de descarga en contra de us manecillas del reloj para bajar el émbolo a su posicion normal 7 Gire u valvuu de descargaa favor de us manecilus del reloj coloque el tapon de pustico y revise el nivel de aceite hidraulico El gato deberia funcionar normalment...

Page 8: ...C 1 Positionnez le cric sur un sol de niveau et abaissez la sellette 2 Ouvrez la soupape de sécurité en tournant le levier en sens antihoraire 4 tours complets 3 Retirez le bouchon de remplissage d huile 1 Positionnez le cric sur un sol de niveau et abaissez la sellette 2 Retirez le bouchon d huile 3 Remplissez le réservoir d huile jusqu à ce que le niveau se situe sous le rebord inférieur du trou...

Page 9: ...o sobre suelo nivelado y baje la montura 2 Abra la válvula de liberación girando la palanca en sentido antihorario 4 vueltas completas 3 Retire el tapón de llenado de aceite 4 Ponga el gato de costado para drenar el aceite usado desde el orificio de llenado de aceite 5 Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la montura 6 Llene el recipiente de aceite hasta que el nivel de aceite esté justo por...

Page 10: ...10 ASSEMBLY DIAGRAM SCHÉMA DE MONTAGE DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE ...

Page 11: ... 35x19 Resorte de la bosa de acero 5 65xØ0 35x19 1 23 GB T 308 Steel ball 8mm Bille en acier 8mm Bola de acero 8mm 1 24 T830017 3 13 Spring Ressort Resorte cónico 5 65xØ0 35x19 1 25 T71003 04a Copper backing 14 5x10 5x1 Support en cuivre 14 5x10 5x1 Almohadilla de cobre 14 5x10 5x1 1 26 T71003 05a Oil bolt Boulon d huile Perno de retención de aceite 1 27 GB T 119 Round pin Goupille ronde Pasador r...

Page 12: ... sustancias químicas incluyendo Plomo considerado por el Estado de California como causantes de cáncer de malformaciones congénitas u otros daños en la salud reproductiva Lávese bien las manos antes de manipular el producto Para más información www P65WARNINGS ca gov AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques notamment du plomb reconnues par l État de la Californie comme...

Reviews: