Está prohibido sacar, desplazar, deteriorar o hacer que
en general sean poco visibles las etiquetas relativas a la
seguridad de los actuadores. Su incumplimiento puede
provocar graves lesiones a personas y desperfectos en
las cosas. El fabricante se considera completamente
eximido de cualquier desperfecto provocado por no
haber respetado esta advertencia.
En la
Fig.6
se muestra la etiqueta relativa a la seguridad:
tiene que colocarse directamente en la parte externa del
actuador o cerca de él y, en cualquier caso, en una
posición visible para el instalador y/o el operador.
Se informa al instalador y al usuario que, después de la
instalación de los actuadores en los cerramientos, su
a c c i o n a m i e n t o a u t o m á t i c o p u e d e g e n e r a r
accidentalmente el siguiente riesgo secundario:
- Riesgo secundario
: peligro de aplastamiento o
arrastre de partes del cuerpo introducidas entre la parte
móvil y la parte fija del cerramiento.
- Frecuencia de exposición
: accidental y cuando el
instalador o el usuario decide llevar a cabo una acción
voluntaria incorrecta.
- Gravedad del desperfecto
: lesiones ligeras
normalmente reversibles.
- Medidas adoptadas
: obligación de comprobar, antes
de la puesta en marcha, que en los alrededores del
cerramiento no haya personas, animales o cosas cuya
i n c o l u m i d a d p u e d a v e r s e c o m p r o m e t i d a
accidentalmente. Obligación de encontrarse, durante el
accionamiento del actuador, en una estación de
comando segura que garantice el control visual del
desplazamiento del cerramiento.
4.2
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
4.3
ETIQUETAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD
4.4
RIEGOS SECUNDARIOS
Protección contra el peligro eléctrico: El actuador está
protegido contra el peligro eléctrico de contactos directos
e indirectos.
Las medidas de protección contra los contactos directos
tienen la finalidad de proteger a las personas de los
peligros que derivan del contacto con partes activas
normalmente en tensión. Las medidas de protección
contra los contactos indirectos, en cambio, tienen la
finalidad de proteger a las personas de los peligros que
derivan del contacto con partes conductoras,
normalmente aisladas, que podrían disponer de tensión
a causa de averías (desperfecto del aislante).
Las medidas de protección adoptadas son las siguientes:
1.
aislamiento de las partes activas con un cuerpo de
material plástico;
2.
chasis con el grado de protección adecuado;
3.
protección de tipo pasivo que consiste en el empleo
de componentes con doble aislamiento, llamados
también componentes de clase II, o con aislamiento
equivalente.
5.1
ADVERTENCIAS GENERALES
IT
INSTALACIÓN
5
La instalación del actuador tiene que efectuarla de
forma exclusiva personal técnico competente y
cualificado que disponga de los requisitos
técnicos y profesionales previstos por la
legislación vigente en el país de instalación.
&
La instalación del actuador tiene que efectuarse de
forma exclusiva con la ventana en posición de cierre.
&
Queda terminantemente prohibido instalar el
actuador en la parte externa del cerramiento sometido a
los agentes atmosféricos (lluvia, nieve, etc.).
&
Queda terminantemente prohibida la puesta en
funcionamiento del actuador en ambientes con
atmósfera potencialmente explosiva.
&
La distancia "X" entre los dos extremos de la cadena
de C240, puede tener una tolerancia de + / - 2.5 mm
&
La estructura y el material del marco de la ventana
deben ser adecuados para fijar el actuador y deben
28
SP
C240
ISTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y EL EMPLEO
extraordinarias que prevén el desensamblaje incluso
parcial del actuador, se tienen que efectuar sólo después
de haber interrumpido la alimentación del actuador.
&
No elimine o modifique las etiquetas que el fabricante
ha colocado en el actuador.
&
Este aparato no es adecuado para la utilización por
parte di personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales y mentales reducidas o inexpertas, a
menos que no se las controle o reciban una instrucción
para la utilización del aparato por parte de una persona
responsable para su seguridad. Los niños tienen que
estar controlados para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
&
En caso de duda acerca del funcionamiento del
actuador, no lo utilice y póngase en contacto con el
fabricante.
garantizar un buen soporte del conjunto ventana-
actuador durante el movimiento.
&
Antes de pasar a la instalación del actuador es
obligatorio comprobar:
- que la fuerza de empuje o tracción del actuador sean
suficientes para garantizar el correcto desplazamiento
del cerramiento según la tipología y el peso; queda
estrictamente prohibido superar los parámetros que
aparecen en la
Tabla 1 - apartado 3.3
;
- que el cerramiento que se tiene que motorizar tenga
una altura mínima equivalente a los valores que
aparecen en las tablas de la
Fig.8a-8b
para aplicaciones
proyectantes, de la
Fig.20
para aplicaciones abatibles y
de la
Fig. 31
para aplicaciones montaje vertical;
- que en los cerramientos con apertura abatible se
monten, en ambos lados de la ventana, dos finales de
recorrido de compás o un sistema de seguridad
alternativo para evitar la caída accidental de la ventana;
- que la superficie de fijación del enganche rápido sea
perfectamente plana y/o nivelada.
Summary of Contents for C240
Page 2: ......
Page 12: ...12 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO IT C240 ...
Page 22: ...22 INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS EN C240 ...
Page 33: ...33 C240 ISTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y EL EMPLEO SP ...
Page 43: ...43 C240 DE INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNGEN ...
Page 54: ...INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L EMPLOI 54 FR C240 ...
Page 55: ...55 NOTE NOTES NOTES NOTAS C240 ...
Page 75: ......