background image

Notice Ecotop - Page 27 - Wind of Change

GENERALITES - CONTROLES PRE-VOL

Centre de gravité : Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, 

des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. 

Essayez d’équilibrer le modèle en déplaçant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.

Commencer à voler avec le CG recommandé jusqu’à ce que vous soyez à l’aise avec votre avion. Vous pourrez trouver le nez un 

peu lourd au début mais c’est bien pour prendre contact. Ensuite, vous pourrez ajuster le CG en fonction de votre style de vol, en 

procédant petit pas par petit pas, particulièrement si vous le reculez. Déplacez le pack d’accu ou ajouter du plomb vers la queue ou 

le nez, si nécessaire.

Pour les vols plus acrobatiques, un centrage plus arrière est meilleur. Pour un vol plus relax, un centrage plus avant est meilleur. 

Un avion avec le nez trop lourd ne vole pas bien, un peu comme un “camion” et est difficile à poser. Un avion centré trop arrière est 

incontrôlable et se traduit, le plus souvent, par un crash.

Débattements des gouvernes : Les débattements doivent être réglés, autant que possible, de manière mécanique “pure” et affinés, 

ensuite, de manière électronique avec l’émetteur. Les débattements spécifiés ici, sont des valeurs de départ. Ils devront être ensuite 

ajustés en fonction de votre style de pilotage et de vos habitudes. Les valeurs d’exponentiels ne sont pas spécifiées, chaque pilote 

ayant vraiment ses préférences à ce niveau et elles sont directement liées aux valeurs des débattements, également. Les radios 

programmables permettent de changer radicalement le comportement d’un avion. Sachez les programmer et poursuivez les réglages 

jusqu’à ce que vous soyez complètement satisfait par les réactions de votre avion dans tous le domaine de vol.

Moteur : Il doit fonctionner parfaitement à tous les régimes avec des reprises franches, du ralenti jusqu’à plein gaz, sans hoquet. Ne 

jamais voler avec un moteur qui n’est pas fiable et sur lequel vous avez un doute. Lire les instructions d’utilisation du moteur.

Commandes de vol : S’assurer que toutes les gouvernes sont libres au niveau des articulations et qu’elles sont correctement 

centrées sur les plans fixes. Contrôler que toutes les charnières sont solidement fixées et ne peuvent en aucun cas sortir de leur 

logement. Les tringleries de commandes doivent être rigides, solides et ne doivent pas flamber. Vérifier le sens de débattement des 

ailerons, de la profondeur et de la direction. Des pilotes chevronnés ont perdu leur avion à cause d’ailerons inversés (!)

Accus : Les accus de l’émetteur, du récepteur, de propulsion doivent être complètement chargés.

Fixations : Contrôler le serrage de tous les boulons, vis de trappes, vis de capot, vis de servos, vis de guignols, contre-écrous de 

chapes, etc…

Radio : Vérifier que tous les trims sont au neutre avec les volets des gouvernes parfaitement centrés. Contrôler les valeurs des 

débattements et la position correcte de tous les inter. Contrôler que l’antenne de réception est complètement déployée.

Portée : Faire un essai de portée sans et avec le moteur en fonctionnement, en accord avec les instructions du fabricant de la radio. 

Si la portée est insuffisante ou si elle est réduite avec le moteur tournant, ne jamais voler avant d’avoir complètement résolu le 

problème !

Généralités sur le vol :

 Le Wind of Change est un planeur d’une envergure de 4,00 m, ce qui lui donne l’inertie et le 

rendement d’une grande plume. Grâce à son poids modéré de 4,5 kg, il reste cependant accessible au plus grand nombre et sera 

la parfaite machine polyvalente pour voler un maximum et dans toutes les conditions. Sa grande aile et sa décoration colorée 

rendent le Wind of Change particulièrement visible à grande distance.
Le Wind of Change est un planeur du type voilier. Il aime à parcourir de grandes distances tout en finesse à la recherche de 

l’ascendance. L’usage de la courbure est un plus considérable dans ce type de vol. Une vraie boîte de vitesse ! On peut voyager 

à de grandes vitesses volets en négatif pour échapper à une zone de mauvaise portance et rejoindre rapidement une autre zone 

propice. Dans cette configuration, des figures de voltige simples (boucles, tonneaux, vol dos) peuvent être réalisées en souplesse. 

La recherche d’ascendance se fait volets en lisse, puis une fois cette dernière repérée et centrée, on passe en phase « courbure 

positive » qui accroît notablement la portance. Le Wind of Change peut alors enrouler de manière très efficace les ascendances, 

mêmes étroites. La stabilité en spirale est exemplaire, grâce à des dièdres judicieusement calculés. 
Si son profil fin (SD7080) et ses volets de courbure permettent au Wind of Change d’accélérer fort et de voler à de grandes 

vitesses, son poids modéré pour sa taille ne l’empêche aucunement de voler doucement et de rester particulièrement sain aux 

basses vitesses. La plage de vitesse de ce planeur est très étendue. Le grand bras de levier arrière rend le Wind of Change très stable 

en tangage et en lacet. La « lecture » de l’environnement autour du planeur est facile et aide énormément dans la recherche des 

ascendances. Ces particularités font également du Wind of Change un planeur très amorti et confortable au pilotage. Maniable, 

mais dans un gant de velours… Tout ce que l’on demande à un voilier…
Le décrochage est bénin et prévient bien. Le décrochage en virage et sous facteur de charge provoquent bien entendu un départ 

sur l’aile, mais ici encore le Wind of Change vous prévient bien et reste facile à rattraper.
Le lacet inverse, bien entendu présent sur cette grande plume, est facile à gérer avec la dérive et son grand bras de levier. Le 

pilotage trois axes de cette machine, bien entendu nécessaire, reste à la portée de tout pilote déjà dégrossi dans le domaine.

Le décollage est très simple. Le Wind of Change tient bien en main, et on le lance soi-même, face au vent, d’une simple poussée 

franche et plein gaz. Des taux de montées de 7 à 8 m/s en moyenne ont été relevés sur plusieurs vols à l’aide de la télémétrie 

Jeti embarquée (configuration recommandée, accus 4S 5000mAh), ce qui est honorable pour une machine de cette taille et 

parfaitement suffisant pour monter efficacement. Il suffit de trente secondes pour rejoindre une altitude 200 mètres.

Les atterrissages sont grandement facilités par les aérofreins.

Bons vols avec le Wind of Change !

Summary of Contents for WIND OF CHANGE

Page 1: ...you use this model Fly at a safe distance from occupied zones Be sure that no one else is using the same frequency as you Caractéristiques techniques Technical data Envergure wingspan 4 00m Longueur length 1 80m Poids TO weight 4 5 4 7 kg Surface wing area 79 9 dm2 Profil airfoil SD 7080 mod Equipements recommandés Related items Moteur motor XPower XC4220 14 Contrôleur ESC XPower XREG60 Accu de pr...

Page 2: ...e SD 7080 assure de bien avancer même dans des vents soutenus IMPORTANT Merci de bien vouloir lire et étudier cette notice de montage avant de commencer l assemblage Faire l inventaire des pièces à l aide de la nomenclature principale page 5 et des nomenclatures additionnelles pages 7 11 14 et 16 pour contrôler qu il n y a pas d élément manquant ou d imperfection Merci de contacter immédiatement T...

Page 3: ...d IMPORTANT Please take a few moments to read this instruction manual before beginning assembly Do an inventory of the parts using the main and additional parts list see pages 5 7 11 14 and 16 to control that there is no lack or imperfection Thank you to contact TOPMODEL immediately if you note a missing part or a damaged part WARRANTY It is important to notify to TOPMODEL all damage or problems w...

Page 4: ...des différentes couleurs Les filets sont particulièrement vulnérables à la surchauffe Votre Wind of Change XPower est entoilé avec de l Oracover blanc N 10 rouge N 22 et rouge foncé N 20 1 Open you kit slowly and take care not to damage any parts of the kit Remove all parts from their plastic protective bags for inspection Before doing any assembly or installation of any decals it is very importan...

Page 5: ...es 1 C Autocollants couleur 1 set D Manuel de montage 1 FUSELAGE PARTS F1 Fuselage 1 F2 Canopy 1 F3 Canopy former 3 WING PARTS A1 Wing left inner panel 1 A2 Wing left outer panel 1 A3 Wing right inner panel 1 A4 Wing right outer panel 1 A5 Main wing joiner 1 A6 Outer panel wing joiner 2 A7 Servos and controls cover 1 set TAIL PARTS E1 Stab 1 set E2 Rudder 1 E3 Stab joiner 2 MISC B Small parts 1 se...

Page 6: ...r brushless XPower XReg 60 099REG60 1PackLipo4S5000mAhXPowerXtreme 09950004S1P 1 XPower FOLDING PROP 14x8 099FB1408 1 Cône alu turbo Ø 45 Ø5 mm 020C1828 Radio set 1 Tx with at least 8 channels suggested JETI DC 16 007TDC16NRM1 ou 007TDC16NRM2 1 receiver Suggested Jeti Duplex R8 007R8 4 servos TOPMODEL DS6010MG 020DS6010 1 servo TOPMODEL DS9010T 200DS9010T 1 servo TOPMODEL S5514 200S5514 1 Switchin...

Page 7: ...idence dowel glass fiber 2 B3 Glass fiber horn and plate 2 B4 Silicon tube To be cut on demand B5 Steel clevis M2 4 B6 Nut M2 2 B7 Short threaded rod M2 2 1 Aileron servo 2 2 Servo twisted wire 2 x 125 cm AILES PANNEAUX EXTERNES WINGS OUTER PANELS A4 A2 A7 1 2 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 1 Sous chaque panneau externe d aile repérez le puits de servo et découpez l entoilage en laissant 3 mm de débord à l ...

Page 8: ... a 2 mm diameter heat shrink tube and place a 8 mm diameter heat shrink tube around all the wires 4 Vissez les servos sur leur platine en utilisant les vis fournies avec les servos Secure the aileron servos on their tray with provided servo screws 5 A l aide d un testeur de servo ou de votre ensemble radio mettez les servos au neutre et montez les palonniers perpendiculaires aux boîtiers des servo...

Page 9: ...h the servo arm 9 A l aide d une contre plaque de guignol en fibre tracez l emprise sur l entoilage Using the fibreglass horn counter plate draw the location of the horn 10 Découpez avec un cutter très affûté l entoilage 1 mm à l intérieur du tracé que vous avez réalisé Avec une mini perceuse et un foret de 2 mm ou une fraise découpez la fente qui recevra le guignol Cette fente ne doit pas débouch...

Page 10: ...he plate under the aileron with epoxy Wait for the epoxy to harden 14 Mettez le servo et l aileron au neutre Ajustez la longueur de la commande et connectez la sur le palonnier de servo et sur le guignol Glissez les durits pour verrouiller les chapes Set the aileron and the servo to neutral Adjust the length of the linkage then connect the clevis to the servo arm and to the control horn Slide the ...

Page 11: ...emand B5 Steel clevis M2 4 B6 Nut M2 4 B7 Long threaded rod M2 2 3 Flap servo 2 4 Servo twisted wire Not shown 2 x 40 cm A3 A1 3 B3 B1 B2 A7 B4 B8 B6 B5 1 Sous chaque panneau intérieur d aile repérez le puits de servo et découpez l entoilage en laissant 3 mm de débord à l intérieur A l aide d un fer à entoiler ou de la pointe d un fer à repasser collez les bords de l ouverture et rabattez l entoil...

Page 12: ...film Cut a 2 mm wide slot for the flap control horn 5 Collez le guignol et la contre plaque à l époxy Laissez bien durcir la colle Glue the control horn and the plate with epoxy Let the epoxy fully cures 6 A l aide d une lime ronde agrandissez vers l arrière l ouverture de passage de la commande de volet L ouverture doit creuser de 2 mm l extrados du bord de fuite de la partie fixe de l aile With ...

Page 13: ... servo arm screw into the servo 10 Collez les platines de servos à l époxy dans la baie La tête de servo doit être du côté du bord d attaque Glue the servo tray in the bay with epoxy The servo head faces toward the leading edge 11 Préparez les commandes de volets comme représenté Ici un contre écrou permet de régler la commande de chaque côté N oubliez pas les bagues en durit pour sécuriser les ch...

Page 14: ...inkage cover AILES ASSEMBLAGE FINAL WINGS FINAL ASSEMBLY PIECES AILES Panneau interne d aile 2 Panneau externe d aile 2 A6 Clé d aile de panneau externe 2 B2 Pion de calage Non représenté 4 A7 Cache de servos reste de la plaque ABS 1 WINGS PARTS Wing inner panels 2 Wing outer panels 2 A6 Wing outer panel joiner 2 B2 Incidence dowel Not shown 4 A7 Servo cover rest of ABS plate 1 A6 1 Faites passez ...

Page 15: ...rnes contre les panneaux intérieurs Nettoyez immédiatement le surplus d époxy avec un chiffon et de l alcool Maintenez les panneaux serré avec du ruban adhésif Secure the inner and outer panels Wipe off any excess epoxy using a cloth with alcohol Tape the panels to hold them tight and let the epoxy cure 6 Vérifiez que les deux fils des servos d ailerons et de volets sortent par la nervure d emplan...

Page 16: ...e direction 1 E3 Clé de stab en carbone 2 tailles 2 PIECE FUSELAGE F1 Fuselage 1 DIVERS B8 Charnière bâton 3 B9 Bague en durit 2 coupées à la demande B10 Chape métal 2 B11 Ecrou M2 2 B12 Guignol de direction en fibre 1 B13 Vis à bois 2 2 x 8 mm 2 TAIL PARTS E1 L R floating stab 1 set E2 Rudder 1 E3 Carbon stab joiners 2 different sizes 2 FUSELAGE PART F1 Fuselage 1 MISC B8 Point hinge 3 B9 Silicon...

Page 17: ...a self taping screw through the joiner This screw will stay definitly into this half stab 4 Mettez le demi stab et la clé en place sur la dérive Avec un feutre notez sur la clé la position de l emplature du second demi stab Retirez le demi stab Fit the half stab on the fin with the joiner Using a felt pen mark on the joiner the position of the root of the other half stab Disassemble the half stab ...

Page 18: ...s Connect the elevator pushrod to the bellcrank inside the vertical fin 7 Sur la dérive coupez et recollez l entoilage au passage des charnières On the rudder cut the covering film at hinges locations 8 Collez les charnières à l époxy dans la dérive Glue with epoxy the hinges in the rudder 9 Montez à blanc la dérive et ajustez si nécessaire Vérifiez que la gouverne peut débattre des deux côtés sui...

Page 19: ...ight throw of the rudder 11 Quand le fonctionnement à blanc est correct préparez un peu d époxy et collez les charnières dans la dérive et le guignol dans la gouverne de direction When the rudder works fine mix a small amount of epoxy glue and glue the hinges in the fin and then the horn in the rudder SERVOS DE DIRECTION ET PROFONDEUR ELEVATOR AND RUDDER SERVOS 1 Equipez les deux servos des silent...

Page 20: ... fourni dans le kit disponible chez Topmodel 0434070 When the CA has cured attach the servos with the provided self tapping screws Note we have also equiped the fuselage with a servo extension mount set for an easy connection of ailerons and flaps servos at the airfield You can find this part at Topmodel 0434070 4 Coupez les bras en excédant des palonniers à 4 bras fournis avec les servos On servo...

Page 21: ...es une marque sur la commande de profondeur en face du palonnier de servo de profondeur With the stab joiner centered mark the elevator pushrod where it crosses the elevator servo arm 10 Pliez en Z la commande au niveau de la marque Coupez l excédent 5 mm après le double pli Make a Z bend on the pushrod at the mark Cut the excess pushrod 5 mm after the Z bend 11 Démontez le palonnier du servo Bran...

Page 22: ...nose of the glider 2 Fixez le moteur avec 4 vis de 4 mm et 15 mm de long Mettez un peu de frein filet sur les vis Attach the motor with four M4 x 15 mm machine screws Add a drop of threadlock compound on the threads 3 Fixez l hélice sur l axe du moteur en veillant à ce que les pales se replient complètement Montez le cône et serrez la vis Atatch the prop on the engine Be sure that the blades can f...

Page 23: ...er Pour ce type d alimentation il est impératif de déconnecter le fil rouge de la prise du contrôleur qui se branche au récepteur Due to the large number of servos the current drain can be excessive for the BEC system of the ESC So we suggest to use a voltage regulator You can see here the XPower SVR5 For this way to power the receiver and the servos you should unplug the red wire on the ESC conne...

Page 24: ...delivered with the kit You can also add adhesive velcro strips on the tray and to the battery pack to prevent any movement of the battery pack Trois couples sont à coller dans la verrière Three formers have to be glued inside the canopy 95 mm 290 mm 180 mm 1 Tracez la position des couples Draw the location of the formers 2 Collez les couples à l époxy Secure the formers with epoxy glue 3 Pour term...

Page 25: ... CENTRAGE CG LOCATION 120 mm C G Note sur les réglages Les réglages donnés ici le sont à titre indicatif pour notre prototype centré à 120mm du bord d attaque à l emplanture La position du centrage aura un impact sur les compensations de profondeur des phases de vol Le débattement des volets en position aérofrein aura également un impact important sur la compensation de profondeur liée Il convient...

Page 26: ...ces réglages conseillés à ses propres habitudes et convenances DEBATTEMENTS DES GOUVERNES CONTROLS THROWS Phase de vol Flight modes Aérofreins Airbrakes Normal lisse Clean Courbure positive durée Soaring Courbure négative vitesse Speed Course ailerons Ailerons stoke Course volets Flaps stoke Course ailerons Ailerons stoke Course profondeur Elevatror stoke Course profondeur Elevator stoke Course di...

Page 27: ...mplètement déployée Portée Faire un essai de portée sans et avec le moteur en fonctionnement en accord avec les instructions du fabricant de la radio Si la portée est insuffisante ou si elle est réduite avec le moteur tournant ne jamais voler avant d avoir complètement résolu le problème Généralités sur le vol Le Wind of Change est un planeur d une envergure de 4 00 m ce qui lui donne l inertie et...

Page 28: ...on Then make all of the control surface at neutral position Hold them with scotch tapes After you set everything at the neutral position adjust the length of the pushrods for proper length After connecting the pushrods to the servos and control surfaces check to be sure that the surfaces move the amounts properly which is shown here Wing weight balance After adjusting the down and side thrust of t...

Reviews: