Topeak PanoComputer Wireless User Manual Download Page 6

                       sur l’ordinateur 
pendant 6 sec pour entrer dans 
le MODE ÉCRAN PARTAGÉ.

PANOCOMPUTER

 

SANS FIL

Guide de l’utilisateur

Copyright © Topeak, Inc. 2015 

M-TPB-C01-FR 01/15

BATTERIE FAIBLE

Garantie de 2 ans : toutes parties mécaniques contre tout défaut de fabrication. Les batteries 

ne sont pas couvertes par le garantie.

Réclamation de la garantie

Pour bénéficier de notre service de garantie, vous devez être en possession de la facture 

d'achat originale. Si le produit nous est retourné sans cette facture d'achat, nous considérons 

la date de fabrication comme début de la garantie. Toute garantie sera considérée comme nulle 

si le produit à été endommagé suite à une chute, à un abus, une surcharge, à un quelconque 

changement ou modification ou à une utilisation autre que celle décrite dans ce manuel. 
* Les spécifications et l'apparence peuvent être sujettes à certaines modifications.

Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la moindre question. 

For USA customer service cal l : 1-800-250-3068

www.topeak.com

GARANZIA

 

 

Œ—ˆ––ˆŒ‘–—„‘—„‘¸ˆ
Œ—ˆ––ˆ’œˆ‘‘ˆ
Œ—ˆ––ˆ„›Œ„ˆ
Œ–—„‘†ˆ‡˜“„•†’˜•–
Œ–—„‘†ˆ†˜˜¸ˆ
ˆ“–‡ˆ“„•†’˜•–
ˆ“–‡ˆ“„•†’˜•–†˜˜¸
‘‡Œ†„—ˆ˜•‡ˆ…„——ˆ•Œˆ
’•’ŠˆĐđ‹Ďđē‹

¸’ˆ—¸’

6

6

6

0,1 km/h or mi/h
0,1 km/h or mi/h
0,1 km/h or mi/h
0,1 km or m
0,1 km or m
1 Second
1 Minute

1 Minute

199 km/h, 199 mi/h
199 km/h, 199 mi/h
199 km/h, 199 mi/h
0,00~9999,99 km ou m
0,00~99999,9 km ou m
0 : 00 : 00~99 : 59 : 59
0000 : 00~9999 : 59

„‡ˆ‘†ˆŒ‘–—„‘—„‘¸ˆĉ

0~199 RPM
0~199 BPM

œ—‹ˆ†„•‡Œ„”˜ˆŒ‘–—„‘—„‘¸ĉĉ
œ–—¾ˆ

Bluetooth®  

ĉĉĉ

„•—“‹’‘ˆ†’‘‘ˆ†—¸

1 : 00 ~12 : 59 (12 H)

0 : 00 ~23 : 59 (24 H)

1    %
0,1 %
0,1 %
0,1 %
0,1 %
0,1 %
0,1 %

0,003 %

±
±
±
±
±
±
±

±

‘‡Œ†„—ˆ˜•‡ˆ•œ—‹ˆ

SPÉCIFICATIONS

Tech :

 technologie 

Bluetooth® 

Smart (BLE 4.0) faible energie

Fixation :

 fixation sur le cintre (seulement 31,8 mm)

Autonomie de la batterie (max.):

 180 heures (1h/ jour)

Batterie :

 CR2032 x 1 (fournie)

Portée de transmission :

 <5 m (16,4 ft)

Etanchéité :

 IPX5

Températures de fonctioneemnt: 

 

-10°C ~ 50°C (14°F~122°F)

Poids :

 30 g / 1,06 oz (ordinateur seul)

NOTE IMPORTANTE

EFFACER TOUTES LES DONNEES e

ace toutes les données enregistrées.

EFFACER TOUTES LES DONNEES est nécessaire pendant le PREMIER REGLAGE ou lors du CHANGEMENT DE BATTERIE
Toutes les données sont e

acées lors du changement de batterie. Avant de changer le batterie, noter les données ODO et ART.

Le Topeak PanoComputer peut être utilisé sous la pluie mais ne doit pas être submergé dans l’eau.
Ne pas laisser l’ordinateur exposé aux rayons du soleil lorsque le vélo ne roule pas.
Ne pas démonter l’ordinateur ou ses accessoires.
Vérifier régulièrement la position et les écarts des capteurs et des aimants.
Ne pas utiliser de produits corrosifs pour nettoyer l’ordinateur ou ses accessoires.
Être attentif à la route en roulant.
Vérifier la fixation de l’ordinateur avant chaque sortie afin de s’assurer de la connexion.
Se débarrasser des batteries en fonction de la législation en vigueur.

1.

2.
3.
4.
5.
6.

7.

8.
9.

10.

11.

ACCESSOIRES OPTIONNELS

PanoComputer

Mount

Art No. TPB-CM01

Art No. TC1022

RideCase Mount RX

DÉTERMINER LA CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE

6Ĉ6 6Č

6Ĉ 6

›ĒċĐē

Ďę

Œ•†’‘‰¸•ˆ‘†ˆ‡ˆ•’˜ˆ

Ĝ›ĒċĐē

16x1,50

16x1,75

16x2,00

18x1,50

18x1,75

20x1,50

20x1,75

24x1,75

24x2,00

26x1,50

26x1,75

26x1,95

26x2,10

26x2,20

700x38C

29x2,00

40-305

47-305

34-305

40-355

47-355

40-406

47-406

47-507

50-507

40-559

47-559

50-559

54-559

56-559

38-622

56-622

1185

1195

1245

1340

1350

1490

1515

1890

1925

2010

2023

2050

2068

2083

2180

2272

650C Tubular

650x20C

650x23C

650x25C

27,5x2,25(650B)

27,5x2,35(650B)

700C Tubular

700x20C

700x23C

700x25C

700x28C

700x30C

700x32C

700x35C

29x2,10

29x2,25

1920

1938

1944

1952

2217

2230

2130

2086

2096

2105

2136

2146

2155

2168

2288

2320

Désignation de taille de pneu

Désignation de taille de pneu Circonférence de roue

Circonférence de roue

                  

20-571

23-571

25-571  

57-584 

60-584 

            

20-622

23-622

25-622

28-622

30-622

32-622

35-622

54-622

57-622

CHANGER LA BATTERIE

Retirer le couvercle de batterie

changer la 
batterie

1

2

Autonomie jusqu’à  

180

 

h

+

-

đďĒđ

DÉPANNAGE

L’unité reprendra son état normal une fois que la température montera.

¸•ŒƦˆ•†ˆ–“’Œ‘—–„™„‘—‡ˆ‰„Œ•ˆ•¸“„•ˆ•™’—•ˆ’•‡Œ‘„—ˆ˜•č

La température est-elle inférieure à -10°c (14°F)?

•’…¾ˆ

«™¸•ŒƦˆ•

Solution

pas d’a

ichage

1.  La batterie est-elle vide?

2. La batterie est-elle installée correctement?

1.  Remplacer la batterie.

2. Vérifier que le pole positif (+) de la batterie soit face au couvercle de batterie.

˜†˜‘ˆ™Œ—ˆ––ˆ

instantanée ou 

données erronées

1.  Est-ce le mode réglage?

2. Les positions et écart entre les capteurs et aimants sont-elles correctes?

3. La circonférence de roue est-elle correcte?

1.  Se référer aux procédures de réglages des données afin de compléter les ajustement.

2. Se référer à l’installation et ré-ajuster correctement.

3. Se référer aux réglages de circonférence et entrer la valeur correcte.

a

ichage irrégulier

l’écran est noir

L’ordinateur est-il resté exposé au soleil pendant une longue période?

Se référer à la section “E

acer toutes les données” et ré-initier l’ordinateur.

Placer l’ordinateur à l’ombre afin qu’il revienne à un état normal.

ĵ„ƥŒ†‹„Šˆˆ–—ˆ‘—

1.  Vérifier la position de la sangle de poitrine.

2. Remplacer la batterie.

1.  Est-ce que la ceinture de fréquence cardiaque est portée correctement?

2. La batterie du capteur de fréquence cardiaque est-elle vide?

„–‡ˆ‡’‘‘¸ˆ‡ˆ

‰•¸”˜ˆ‘†ˆ†„•‡Œ„”˜ˆ

COMMENT INSTALLER LE PANOCOMPUTER

Installer la fixation sur le cintre

Clé Allen de 3mm

1

Installer 
l’ordinateur

2

COMMENT RETIRER LE PANOCOMPUTER

Appuyer sur le levier

1

Libérer 
l’ordinateur

2

Pour votre sécurité, le PanoComputer est 
pourvu d’une alarme de fréquence cardiaque 
Max. Lorsque la fréquence cardiaque dépasse 
la limite, l’icône de fréquence cardiaque 
s’a

iche en noir. Régler la limite de fréquence 

cardiaque dans l’App Topeak PanoBike.

* ”FREQUENCE CARDIAQUE” requiert le moniteur 
    de fréquence cardiaque PanoBike optionnel. 

ALARME DE FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXIMALE

APP TOPEAK PANOBIKE

Le PanoBike ne se 
synchronisa qu’avec 
l’App PanoBike.

l'application ultime qui utilise les puissantes capacités 

Bluetooth® 

Smart  de  votre  smartphones  et  le 

transforme  un  un  véritable  ordinateur  de  bord, 
entraîneur personnel et appareil de gestion de santé. 
Cette application combine les fonctions téléphone, 
ordinateur de bord, GPS, lecteur de musique, appareil 
photo et moniteur de fréquence cardiaque (requiert 
l'achat séparé du moniteur de fréquence cardiaque 
PanoBike) en un seul programme vous permettant 
de vous amuser lors de vos sorties.

(Télécharger gratuitement)

IOS 5 ou supérieur

Android OS 4.3 ou supérieur

(Télécharger gratuitement)

Lorsqu’il n’est pas 
utilisé, si aucun 
bouton n’est appuyé 
pendant 10 secondes, 
l’ordinateur se met en 
veille. Presser “MODE” 
pour réveiller 
l’ordinateur.

MODE VEILLE

ˆ‘

ˆ‘66

Lorsqu’il n’est pas 
utilisé, si aucun 
signal 

Bluetooth® 

n’est connecté, 
l’ordinateur se met 
en veille après 2 
minutes. Presser 
“MODE” pour réveiller 
l’ordinateur.

                      pendant 6 
sec afin de retourner en 
MODE COMPUTER après 
la course.

TRANSMETTRE LES DONNÉES DE COURSE À L’APP PANOBIKE 

(MODE COMPUTER seulement)

 

(Utilisation de la version Anglaise comme exemple)

Sur le Smartphone, ouvrir l’App Topeak PanoBike 
et taper l’icône “History”.

L’ordinateur est prêt à 
transmettre vos 
données de course.

Taper "        " afin de transférer les données de course vers l’App Topeak PanoBike.

1

2

3

4

’—ˆę’˜—ˆ‡’‘‘¸ˆ—•„‘–Œ–ˆˆƥ„†¸ˆ‡ˆĵ‹Œ–—’•Œ”˜ˆ‡˜–„•—“‹’‘ˆ

‘ˆ“ˆ˜—»—•ˆ•„““ˆ¸ˆ‡ˆ“˜Œ–ˆ„‘’’“˜—ˆ•č

* L'autonomie globale de la batterie dépend du profil d'utilisation et 
   de l'état de la batterie.

˜ˆ‡ĵ„…’•‡ˆ

Bluetooth® 

sur 

™’—•ˆ–„•—“‹’‘ˆč

* “Cadence instantanée” requiert le capteur Vitesse & Cadence optionnel.
    Lorsque l’icône est a

ichée, le compteur est connecté au capteur Vitesse & Cadence.

** “Fréquence Cardiaque instantanée” requiert le capteur Fréquence Cardiaque optionnel.
     Lorsque l’icône est a

ichée, le compteur est connecté au capteur Fréquence Cardiaque.

*** Lorsque l’icône 

Bluetooth®

 est a

ichée, le compteur est connecté ou est en train de chercher le signal.

* Circonférence de roue par défaut : 2096mm. Veuillez entrer votre circonférence de roue dans l’app TOPEAK PANOBIKE.

Veuillez changer la batterie 

lorsque l’icône s’a

iche.

Summary of Contents for PanoComputer Wireless

Page 1: ...ote Bike B will indicate 2 3 sec 3 sec BIKE A B Date 12 24h clock km m ODO Wheel Circumference Pairing Speed Cadence Sensor Heart Rate Monitor If no button is touched for 10 seconds the screen will sw...

Page 2: ...re below 10 C 14 F 1 Is the battery exhausted 2 Is the battery installed correctly 1 Replace the battery 2 Make sure that the positive pole of the battery is facing the battery cap speed or incorrect...

Page 3: ...ng Bike B wird 2 anzeigen 3 sek 3 sek RAD A B DATUM UHRZEIT 12 24h km m Kilometerz hler Laufradgr e Speed Cadence Sensor Heart Rate Monitor verbinden Der PanoComputer schaltet automatisch zur ck auf B...

Page 4: ...571 23 571 25 571 57 584 60 584 20 622 23 622 25 622 28 622 30 622 32 622 35 622 54 622 57 622 BATTERIEWECHSEL Batterie entfernen Batterie wechseln 1 2 Batterielaufzeit bis zu 180 Stunden PROBLEMBEHE...

Page 5: ...e 6 Si aucun bouton n est appuy pendant 10 secondes l cran retourne l cran 1 automatiquement cran 1 cran 2 cran 3 3 sec 3 sec pour sauvegarder les donn es de course pour v rifier les donn es de course...

Page 6: ...unit reprendra son tat normal une fois que la temp rature montera La temp rature est elle inf rieure 10 c 14 F Solution pas d a ichage 1 La batterie est elle vide 2 La batterie est elle install e cor...

Page 7: ...4 h km m ODO Circunferencia de la rueda Y Y Si no se toca ning n bot n en 10 seg la pantalla se cambiar autom ticamente a pantalla 1 Pantalla 1 Pantalla 2 Pantalla 3 3 seg 3 seg para guardar datos par...

Page 8: ...la rueda 20 571 23 571 25 571 57 584 60 584 20 622 23 622 25 622 28 622 30 622 32 622 35 622 54 622 57 622 CAMBIO DE BATER A Primero quitar la tapa de la bater a Cambiar la bater a 1 2 Tiempo operativ...

Page 9: ...PanoBike App w smartfonie a nast pnie wybierz ikon na komputerze przez 6 sekund aby wej w tryb TRYB ZDALNEGO MONITORA naci nij Setup aby powi za smartfona z komputerem Wybierz dany format czasu i jed...

Page 10: ...i TOPEAK PANOBIKE APP PanoComputer dzia a tylko z aplikacj PanoBike TRYB U PIENIA TRANSMISJA DANYCH DO PANOBIKE APP U yto j zyka angielskiego jako przyk ad Komputer jest gotowy do przesy ania danych n...

Reviews: