Toparc 057753 Translation Of The Original Instructions Download Page 7

7

DRUCKWINKELSCHLEIFER

DE

Übersetzung der Originalanleitung

7

• Das Druckluftnetz muss perfekt gespült und an den Verbrauch des Werkzeugs angepasst sein. Ein Druckminderer und Ölerfilter geeigneter Größe

muss in einem maximalen Abstand von 10 Metern zum Werkzeug installiert werden. Der Regeldruck muss auf 6,2 bar eingestellt werden und der

spezielle Öldurchsatz muss bei einem Luftdurchsatz von 100 Liter/min etwa 1 Tropfen Öl alle 30 Sekunden betragen. Seien Sie vorsichtig, der Luftver

-

brauch Ihres Werkzeugs muss höher sein als die minimale Ansaugleistung Ihres Schmierstoffgebers. Ein Absperrventil muss vorgeschaltet werden.

• Die Verbindung zwischen dieser Filter-Regler-Schmiereinheit und dem Werkzeug erfolgt mit einem speziellen «Druckluftschlauch» aus Gummi oder

PVC mit einer maximalen Länge von 10 Metern und einem Innendurchmesser von mindestens 8 mm bei Werkzeugen mit einem 1/4»-Versorgungsan

-

schluss und 12 mm bei 3/8»-Anschlüssen. Er muss mit einer automatischen oder halbautomatischen Schließverbindung in der Nähe des Werkzeugs

ausgestattet sein, die ein einfaches Trennen ermöglicht.

VERWENDUNG

Dieses Werkzeug wurde speziell zum Schleifen von scharfen Oberflächen, Kanten oder Ecken, weicheren oder polierten Metallteilen entwickelt. Jede 

andere Verwendung dieses Tools wird dringend empfohlen.

BANDSCHEIBENERSATZ

1. Trennen Sie den Winkelschleifer von der Luftzufuhr.

2. Drücken Sie die Seitentaste, um die Scheibenrotation zu verriegeln.

3. Während Sie die Taste gedrückt halten, lösen Sie die Schraube, die die Scheibe fixiert, mit einem Sechskantschlüssel.

4. Nachdem Sie die neue Disc an ihrem Platz platziert haben, blockieren Sie die Drehung der Disc wie bisher. Zentrieren Sie die Unterlegscheibe über

dem Scheibenloch und schrauben Sie die Schraube ein, die die Scheibe hält.

  Schleifmittel  erwärmen  sich  während des  Gebrauchs. Lassen  Sie  sie  abkühlen, bevor  Sie  sie  ergreifen.  Verwenden  Sie  nur einwandfreies 

Zubehör, das den Eigenschaften des Werkzeugs entspricht.

EINSTELLUNG DES SCHEIBENSCHUTZES

1. Trennen Sie den Winkelschleifer von der Luftzufuhr.

2. Drücken Sie den Drücker über der Scheibe und drehen Sie den Schutz nach Bedarf.

3. Entfernen Sie niemals das Diskettenfach vollständig.

WARTUNG

• Zu Beginn des Tages und vor einer langen Stillstandszeit einige Tropfen Spezialöl direkt in die Einlassöffnung einfüllen. Verwenden Sie keine brenn

-

baren Flüssigkeiten wie Benzin und Diesel.

• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Regelfilters und den Ölstand im Schmierstoffgeber des Luftsystems.

• Vergewissern Sie sich, dass sich die Versorgungsanschlüsse, Leitungen und Zubehörteile in einwandfreiem Zustand befinden. Entleeren Sie regel

-

mäßig die Kompressorleitungen und den Tank. Vergiss nicht deine Bewährungsfrist.

• Schalten Sie das Gerät bei Verstopfung oder Verdrehung sofort aus. Trennen Sie die Luftzufuhr und schalten Sie sie nicht wieder ein, bis das Pro

-

blem behoben ist. Verstehen Sie den Grund, warum das Werkzeug blockiert wurde, und stellen Sie sicher, dass sich diese Situation nicht wiederholt.

• Stellen Sie sicher, dass das verwendete Zubehör nicht beschädigt ist. Ersetzen Sie im Zweifelsfall das Teil.

• Wenn das Druckluftwerkzeug eine starke Vibration auslöst, ersetzen Sie das Zubehör / Schleifmittel, das möglicherweise beschädigt oder abgenutzt

ist.

TECHNISCHE DATEN

Durchmesser 

(mm)

Drehzahl 

(tr/min)

Länge (

c

m)

Gewicht 

(

k

g)

Geräuschpe-

gel (db)

Verbrauch

   

(L

/

min)

Druckluft 

(bars)

Versorgung-

sanschluss

100

14 000

37

1.7

84

113

6.2

1/4’’

GARANTIE

Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden 

(Nachweis Kaufbeleg).

Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:

• Durch Transport verursachten Beschädigungen.

• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.

• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).

• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).

Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im 

Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Das JBDC bescheinigt in eigener Verantwortung, dass das folgende neue Produkt BEST ANGLE Ø 100mm (057753)

wird nach den folgenden Richtlinien durchgeführt:

- Die Richtlinie 2006/42/EG, Maschine, vom 2006.05.17 und entspricht somit den harmonisierten Normen:

- IN ISO 12100 : 2010

- IN ISO 15744 : 2008

- DE ISO 11148-7 : 2012

- ISO 2892727-1 : 2009

Die CE-Kennzeichnung wurde 2019 angebracht.

Summary of Contents for 057753

Page 1: ...73502_V4_20 11 2019 FR EN ES DE NL IT 2 3 4 5 8 9 6 7 10 11 12 13 MEULEUSE D ANGLE ANGLE GRINDER PULIDORA ANGULAR DRUCKWINKELSCHLEIFER HAAKSE SLIJPER SMERIGLIATRICE ANGOLARE www gys fr...

Page 2: ...accessoire ou de ranger l outil Toujours d connecter l alimentation en air avant d effectuer toute inspection maintenance ou nettoyage des outils Ne laissez pas l outil sans surveillance lorsqu il est...

Page 3: ...faire pivoter la protection selon le besoin 3 Ne jamais retirer compl tement le couvercle du disque MAINTENANCE En d but de journ e et avant une p riode d arr t prolong introduire quelques gouttes d h...

Page 4: ...ing of the feeder pipe can cause serious damage check the pipe and fittings carefully for leaks or breaks before use Handle pipes and fittings with care Do not transport the tool by grasping it by the...

Page 5: ...use pour a few drops of specialist oil directly into the hole Do not use flammable liquids such as gasoline and diesel Regularly check the condition of the regulating filter and the oil level in the...

Page 6: ...n vornehmen Zubeh r austauschen oder das Werkzeug aufbewahren Trennen Sie immer die Luftzufuhr bevor Sie eine Inspektion Wartung oder Reinigung der Werkzeuge durchf hren Lassen Sie das Ger t nicht unb...

Page 7: ...nfach vollst ndig WARTUNG Zu Beginn des Tages und vor einer langen Stillstandszeit einige Tropfen Spezial l direkt in die Einlass ffnung einf llen Verwenden Sie keine brenn baren Fl ssigkeiten wie Ben...

Page 8: ...suministro de aire antes de realizar cualquier ajuste cambiar accesorios o guardar la herramienta Desconecte siempre el suministro de aire antes de realizar cualquier inspecci n mantenimiento o limpi...

Page 9: ...cima del disco y gire la protecci n seg n sea necesario 3 Nunca retire completamente la tapa del disco MANTENIMIENTO Al principio del d a y antes de una parada prolongada introduzca unas gotas de acei...

Page 10: ...igt Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het op een luchttoevoer is aangesloten Het kloppen van de voedingspijp kan ernstige schade veroorzaken controleer de pijp en de fittingen zorgvuldig...

Page 11: ...ordat u het apparaat voor langere tijd niet zult gaan gebruiken moet u enkele druppels speciaal hiervoor bestemde olie direct in de opening druppelen Gebruik geen ontvlambare vloeistoffen zoals benzin...

Page 12: ...re gravi danni prima dell uso controllare attentamente che non vi siano perdite o rotture del tubo e dei raccordi prima dell uso Maneggiare i tubi e i raccordi con cura Non trasportare l utensile affe...

Page 13: ...come benzina e diesel Controllare regolarmente lo stato del filtro di regolazione e il livello dell olio nel lubrificatore dell impianto dell aria Assicurarsi che i raccordi di alimentazione le tubaz...

Page 14: ...ajes cotizando a un sistema global de separaci n recogida selectiva y reci clado de los deshechos de embalajes dom sticos Prodotto il cui produttore partecipa al recupero degli imbal laggi contribuend...

Reviews: