background image

BENDRASIS GAMINO APRAŠYMAS

Pistoletas  skirtas  talpykloms  su  poliuretano  putomis 

tvirtinti, dėl galimybės kontroliuoti išpurškimą, įmanomas 

tikslus įpurškimas į tarpus ir visiškas jų užpildymas.

Rankenėlės blokavimo svirtis

1. 

Lizdas putų talpyklos tvirtinimui

2. 

Vamzdis su adatiniu vožtuvu

3. 

Purkštukas

4. 

Rankenėlė

5. 

Talpykla

6. 

Talpyklos sklendė

7. 

TEISINGO  IR  SAUGAUS  NAUDOJIMO 

NUORODOS

Nekreipkite purkštuko su putomis žmonių ir gyvūnų link. 

 

Visada  dėvėkite  apsauginius  rūbus  (užsidėkite 

 

apsauginius akinius, užsimaukite apsaugines pirštines).

Ypatingai atsargūs būkite tvirtindami putų talpyklą ir 

 

valydami pistoletą.

Pistoleto  valymui,  be  išimties,  naudokite  tik  putų 

 

valiklius (valymui niekada nenaudokite aštrių įrankių). 

Putas  naudokite  taip,  kaip  nurodo  jų  gamintojas 

 

(informacija ant pakuotės). 

Pistoletą naudokite vėdinamose patalpose.

 


Prieš  pradėdami  dirbti,  patikrinkite  pistoleto  techninę 

būklę,  ypač  įdėmiai  tikrinkite  purkštuką  bei  putų 

talpyklos  tvirtinimo  lizde  esantį  vožtuvą.  Patariama, 

talpyklos tvirtinimo lizdą ir vamzdį su adatiniu vožtuvu, 

sutepti vazelinu arba variklių tepalu. Talpykla su putomis 

turi  būti  kambario  temperatūros.  Stipriai  suplakite 

talpykloje  esančias  putas  (apytikriai  30  sekundžių)  ir 

nuimkite talpyklos dangtelį. Talpyklą įsukite į pistoleto 

lizdą.  Įsukant  (išsukant)  talpyklą,  iš  jos  ištekėjusios 

putos  turi  būti  nedelsiant  pašalintos  jų  valymui 

skirta  priemone  (putų  valikliu).  Dirbdami,  pistoletą 

su  pritvirtinta  talpykla  laikykite  vertikaliai.  Norėdami 

pradėti  darbą,  kad  putos  užpildytų  pistoleto  vidų, 

visų  pirma  nestipriai  paspauskite  pistoleto  įjungimo 

rankenėlę. Dabar pistoletas paruoštas darbui. Purškiamų 

putų  kiekis  nustatomas  srovės  reguliavimo  rankenėle. 

Reguliavimas  būtinas,  norint  pasiekti  geriausią  darbo 

rezultatą.  Ištuštintą  talpyklą  išsukite  iš  pistoleto  lizdo, 

nuvalykite ant pistoleto susikaupusias apnašas (valikliu) 

ir prisukite naują talpyklą. 
Baigę  darbą,  pistoletą  kruopščiai  išvalykite  (pistolete 

paliktos  putos  uždžiūva).  Norėdami  išvalyti,  į  putų 

talpyklos  tvirtinimo  lizdą  įsukite  talpyklą  su  valymo 

priemone  ir  purkškite  tol,  kol  pistoletas  bus  visiškai 

švarus.  Putų  talpyklos  tvirtinimo  lizdas,  purkštukas  ir 

vamzdis visada turi būti švarūs. Pistoletui valyti, visada 

naudokite tinkamą valymo priemonę.
Kad pistoletas išliktų geros techninės būklės, laikykitės 

instrukcijoje  aprašytų  jo  aptarnavimo  ir  priežiūros 

taisyklių, priešingu atveju, už galimus gaminio gedimus, 

gamintojas neatsako.

Blogai  veikiantį  pistoletą,  reikia  išvalyti  ir  gražinti 

į parduotuvę, kurioje jis buvo įsigytas.

Gražinant  putomis  suteptus  gaminius,  į  pretenzijas 

neatsižvelgiama, nes jeigu ant gaminio yra uždžiūvusių 

putų, reiškia jis buvo naudojamas neteisingai. 

POLIURETĀNA PUTU PISTOLE  

21B503

IZSTRĀDĀJUMA PIELIETOJUMS

Pistole  ir  domāta  poliuretāna  putu  aplikācijai,  ko 

izmanto  dažāda  veida  remonta-būvniecības  darbos, 

piemēram, logu un durvju nomaiņas laikā, dažāda veida 

karkasa  konstrukciju  elementu  savienošanai,  sienu 

spraugu noslēgšanai un blīvēšanai u.tml. 

VISPĀRĒJAIS IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

Pistole ir domāta izmantošanai kopā ar poliuretāna putu 

tvertnēm,  kontrolējamā  dozēšana  nodrošina  precīzu 

iešļircināšanu un telpas aizpildīšanu. 

Putu palaidēja bloķēšanas svira 

1. 

Putu tvertnes montāžas ligzda 

2. 

Galva ar adatvārstu 

3. 

Sprausla

4. 

Putu palaidējs

5. 

Tvertne

6. 

Tvertnes vārsts

7. 

NORĀDĪJUMI  ATBILSTOŠAI  UN  DROŠAI 

LIETOŠANAI 

Nedrīkst virzīt sprauslu ar putām cilvēku un dzīvnieku 

 

pusē; 

Vienmēr  lietot  aizsargapģērbu  (aizsargbrilles, 

 

aizsargcimdus); 

Jābūt īpaši uzmanīgam putu tvertnes instalēšanas un 

 

pistoles tīrīšanas laikā;

Pistoles tīrīšanai izmantot tikai un vienīgi putu tīrītājus 

 

(aizliegts tīrīšanai izmantot asus instrumentus);

Stingri  jāievēro  putu  ražotāja  rekomendācijas 

 

(informācija uz iepakojuma);

Ekspluatēt ventilējamās telpās. 

 


Pirms  darba  uzsākšanas  pārbaudīt  pistoles  stāvokli, 

īpaši sprauslu un vārstu putu tvertnes montāžas ligzdā. 

Ir  arī  ieteicams  tvertnes  stiprināšanas  ligzdu,  kā  arī 

galvu ar adatvārstu ieeļļot ar vazelīnu vai dzinēju eļļu. 

LV

Summary of Contents for 21B503

Page 1: ...NÍ NÁVOD K OBSLUZE ORIGINÁLNY NÁVOD NA OBSLUHU ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO PTARNAVIMO INSTRUKCIJA ORIGINALI ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ORIGINAALJUHEND ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ORIGINALNE UPUTE ZA UPOTREBU ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES INSTRUKCJA ORYGINALNA OBSŁUGI...

Page 2: ......

Page 3: ...SPUMA POLIURITANICA 9 PISTOLE NA PU PĚNU 10 PIŠTOĽ NA APLIKÁCIU POLYURETÁNOVEJ PENY 11 PIŠTOLA ZA POLIURETANSKO PENO 12 POLIURETANO PUTŲ PURŠKIMO PISTOLETAS 13 POLIURETĀNA PUTU PISTOLE 13 POLÜURETAANVAHU PÜSTOL 14 ПИСТОЛЕТ ЗА ПОЛИУРЕТАНОВА ПЯНА 15 PIŠTOLJ ZA PJENU OD POLIURETANA 16 PIŠTOLJ ZA POLIURETANSKU PENU 17 ΠΙΣΤΟΛΙ ΑΦΡΟΥ ΠΟΛΥΟΥΡΕΘΑΝΗΣ 17 PISTOLA PARA ESPUMA DE POLIURETANO 18 PL GB de RU UA ...

Page 4: ...Rys 1 1 2 3 4 5 Rys 2 ...

Page 5: ... PL zasobnika musi zostać natychmiast usunięta za pomocą odpowiedniego środka czyścika do jej usuwania W czasie pracy pistolet wraz z zainstalowanym zasobnikiem należy utrzymywać w pozycji pionowej Aby rozpocząć pracę pistoletem najpierw trzeba lekko nacisnąć na spust pistoletu żeby pianka wypełniła jego wnętrze Teraz pistolet jest gotowy do pracy Ilość piany reguluje się pokrętłem regulacji strum...

Page 6: ...ate cleaner with the foam gun To keep the foam gun in good technical condition follow above mentioned instructions for use and maintenance otherwise the manufacturer will not be responsible for any malfunctioning of the product In case of faulty foam gun operation clean the tool and return to the seller Returned product will not be accepted if it is dirty with foam or with indications of improper ...

Page 7: ...х каркасных конструкций уплотнение отверстий в стенах и перекрытиях шумоизоляция и т п RU ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Пистолет предназначен для работы с баллонами с полиуретановой пеной контролированная дозировка обеспечивает более точное и эффективное нанесение пены и равномерное заполнение пространства Ручка блокировки выхода пены 1 Гнездо для крепления баллона с пеной 2 Головка с игольчатым клапаном...

Page 8: ... допускається використовувати виключно спеціальні очищувачі до усування піни категорично забороняється використовувати гострі інструменти Дотримуйтесь рекомендацій виробника піни інформація міститься на контейнері Продукт допускається використовувати виключно у добре провітрюваних приміщеннях Перш ніж почати працю слід перевірити технічний стан пістолету а саме сопла та клапану у гнізді кріпленняк...

Page 9: ... szolgáló szerrel törlőkendővel Használat közben a flakonnal szerelt adagolópisztolyt tartsa függőleges helyzetben A habadagolás megkezdéséhez először csak enyhén nyomja le a működtető billentyűt hogy a hab kitöltse a pisztoly belsejét Ezután az adagolópisztoly használatra kész A kiáramló hab mennyiségét a szabályzócsavarral állíthatja be A szabályozás szükséges a megfelelő eredmények eléréséhez A...

Page 10: ... utilizarea pistolului trebue să l cureţi cu grijă spuma care a rămas în pistol se întăreşte înainte ca spuma din pistol să se întărească trebuie instalat în scaunul tubului cu spumă un tub cu agent curăţitor injectează acest agent până ce pistolul va fi bine curăţat Atât scaunul de fixarea tubului cu spumă cât şi duza şi capul cu ac tebuie să fie totdeauna curate Curăţarea pistolui trebuie făcută...

Page 11: ...h atď SK VŠEOBECNÁ CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Pištoľ je určená na použitie so zásobníkmi s polyuretánovou penou kontrolované dávkovanie umožňuje dôkladné vstrekovanie a vypĺňanie priestoru Aretačná páčka spúšte 1 Zásuvka na upevnenie zásobníka s penou 2 Hlavica s ihlovým ventilom 3 Dýza 4 Spúšť 5 Zásobník 6 Ventil zásobníka 7 POKYNY TÝKAJÚCE SA SPRÁVNEHO A BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Dýzu s penou nesmerujt...

Page 12: ...tim ventilom z vazelinom ali motornim oljem Poskrbite da ima rezervoar s peno sobno temperaturo Energično tresite rezervoar s peno okrog 30 sekund in snemite njegov pokrov Z obračanjem rezervoarja ga privijte v dozo pištole Peno kiiztečemedprivijanjem odvijanjem rezervoarja je treba takoj odstraniti s pomočjo ustreznega sredstva krtače za njeno odstranjevanje Med delom je treba pištolo z nameščeni...

Page 13: ...Baigę darbą pistoletą kruopščiai išvalykite pistolete paliktos putos uždžiūva Norėdami išvalyti į putų talpyklos tvirtinimo lizdą įsukite talpyklą su valymo priemone ir purkškite tol kol pistoletas bus visiškai švarus Putų talpyklos tvirtinimo lizdas purkštukas ir vamzdis visada turi būti švarūs Pistoletui valyti visada naudokite tinkamą valymo priemonę Kad pistoletas išliktų geros techninės būklė...

Page 14: ...dalt täita EE Päästiku lukustuskang 1 Vahuballooni kinnituspesa 2 Nõelventiiliga pea 3 Düüs 4 Päästik 5 Balloon 6 Ballooni ventiil 7 ÕIGET JA OHUTUT KASUTAMIST PUUDUTAVAD JUHISED Ärge kunagi suunake vahudüüsi inimeste ega loomade poole Kasutage alati kaitsevarustust prillid kaitsekindad Olge eriti ettevaatlik vahuballooni paigaldamise ja püstoli puhastamise ajal Püstoli puhastamiseks kasutage ainu...

Page 15: ...о резервоарът с пяната достигне стайна температура Енергично разклащате резервоара с пяната в продължение на около 30 секунди и сваляте неговия капак Завъртайки резервоара го завинтвате към гнездото на пистолета Пяната която се отделя в резултат на завинтването отвинтването на резервоара трябва незабавно да бъде отстранена с помощта на съответното средство елемент По време на работа пистолета заед...

Page 16: ...ržite u okomitom položaju Za početak rada s pištoljem lagano pritisnite na okidač da se pjena nađe u njegovoj unutrašnjosti HR Sad je pištolj spreman za rad Količinu pjene regulirajte kotačićem za regulaciju mlaza Regulacija je neophodna za postizanje optimalnih rezultata rada Kad se spremnik isprazni izvadite ga iz utora i očistite pištolj od eventualnih nečistoća posebnom spužvicom a kasnije nam...

Page 17: ...dgovarajuće sredstvo za čišćenje Kako bi se pištolj održao u dobrom tehničkom stanju potrebno je pridržavati se gore datih saveta koji se odnose na njegovu upotrebu i čuvanje u suprotnom proizvođač je oslobođen od bilo kakve odgovornosti u slučaju eventualne neispravnosti proizvoda U slučaju neispravnog rada pištolja potrebno je očistiti ga i odneti do mesta kupovine Vraćeni proizvodi ukoliko budu...

Page 18: ...DUCTO La pistola está diseñada para su uso con cartuchos de espuma de poliuretano dispone de ajuste de dosificación de espuma que permite controlar la inyección de la espuma y el relleno de espacios Bloqueo del gatillo 1 Portacartucho de espuma 2 Cabezal con válvula de agujas 3 Boquilla 4 Gatillo 5 Cartucho 6 Válvula del cartucho 7 INDICACIONES PARA EL USO ADECUADO Y SEGURO No dirija la boquilla c...

Page 19: ...nservación de lo contrario el fabricante estará eximido de cualquier responsabilidad por los posibles fallos del producto En caso de un mal funcionamiento de la pistola debe limpiarla y entregarla en el punto de su adquisición Los productosdevueltosconrestosdeespumaoconindicios de un mal uso no se aceptarán para reclamaciones ...

Page 20: ......

Reviews: