background image

PISTOLET DO PIANKI 

POLIURETANOWEJ

21B503

PRZEZNACZENIE WYROBU

Pistolet  został  skonstruowany  do  aplikacji  pianki 

poliuretanowej,  która  ma  zastosowanie  przy  rożnego 

rodzaju pracach remontowo - budowlanych takich jak: 

wymiana  okien  i  drzwi,  łączenia  elementów  rożnego 

rodzaju  konstrukcji  szkieletowych,  wygłuszania  

i uszczelniania prześwitów w ścianach, itp.

OPIS OGÓLNY WYROBU

Pistolet przeznaczony jest do stosowania z zasobnikami 

z  pianką  poliuretanową,  kontrolowane  dozowanie 

pozwala  na  dokładne  wtryskiwanie  i  wypełnianie 

przestrzeni.

Dźwignia blokady spustu

1. 

Gniazdo mocowania zasobnika z pianą

2. 

Głowica z zaworem iglicowym

3. 

Dysza

4. 

Spust

5. 

Zasobnik

6. 

Zawór zasobnika

7. 

WSKAZÓWKI  DOTYCZĄCE  WŁAŚCIWEGO 

I BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

Nie kierować dyszy z pianą w kierunku ludzi i zwierząt;

 

Zawsze używać odzieży ochronnej (gogle, rękawice 

 

ochronne);

Zachować szczególną ostrożność podczas instalowania 

 

zasobnika z pianą i czyszczenia pistoletu;

Do  czyszczenia  pistoletu  używać  tylko  i  wyłącznie 

 

czyścików do pianki (Nigdy nie używać do czyszczenia 

ostrych narzędzi);

Należy ściśle trzymać się zaleceń podawanych przez 

 

producenta pianki (informacja na opakowaniu);

Stosować w pomieszczeniach wentylowanych.

 


Przed rozpoczęciem pracy skontrolować stan pistoletu, 

w  szczególności  dyszy  wylotowej  oraz  zaworu 

w  gnieździe  mocowania  zasobnika  z  pianą.  Zaleca  się 

również  nasmarować  gniazdo  mocowania  zasobnika 

oraz  głowicę  z  zaworem  iglicowym  wazeliną  lub 

olejem  silnikowym.  Doprowadzić  zasobnik  z  pianą 

do  temperatury  pokojowej.  Wstrząsnąć  energicznie 

zasobnikiem  z  pianką  (przez  około  30  sekund)  i  zdjąć  

z  niego  pokrywę  zamykającą.  Obracając  zasobnik 

wkręcić  go  do  gniazda  pistoletu.  Pianka,  która 

się  wydobędzie  podczas  wkręcania  (wykręcania) 

PL

zasobnika, musi zostać natychmiast usunięta za pomocą 

odpowiedniego  środka  (czyścika)  do  jej  usuwania. 

W  czasie  pracy  pistolet  wraz  z  zainstalowanym 

zasobnikiem  należy  utrzymywać  w  pozycji  pionowej. 

Aby rozpocząć pracę pistoletem, najpierw trzeba lekko 

nacisnąć na spust pistoletu, żeby pianka wypełniła jego 

wnętrze. Teraz pistolet jest gotowy do pracy. Ilość piany 

reguluje  się  pokrętłem  regulacji  strumienia.  Regulacja 

jest niezbędna, aby uzyskać optymalne rezultaty pracy. 

Po opróżnieniu zasobnika należy go odkręcić z gniazda 

pistoletu,  oczyścić  pistolet  z  ewentualnych  zabrudzeń 

(czyścikiem) a następnie wkręcić nowy zasobnik.
Po wykonaniu pracy, należy starannie wyczyścić pistolet 

(pozostawiona piana zasycha w pistolecie), w tym celu 

należy  wkręcić  zasobnik  ze  środkiem  czyszczącym  do 

gniazda mocowania zasobnika z pianą i wytryskiwać do 

momentu, aż pistolet będzie całkowicie czysty. Gniazdo 

mocowania  zasobnika  z  pianą,  dysza  i  głowica  muszą 

zawsze być czyste. Do pistoletu należy zawsze stosować 

odpowiedni środek czyszczący.
Aby  zachować  pistolet  w  dobrym  stanie  technicznym 

należy przestrzegać podanych wyżej wskazań odnośnie 

jego  obsługi  i  konserwacji,  w  przeciwnym  wypadku 

producent jest zwolniony ze wszelkiej odpowiedzialności 

za ewentualną niesprawność wyrobu.
W  przypadku  wadliwego  działania  pistoletu,  należy 

go  oczyścić  i  dostarczyć  do  miejsca  nabycia.  Wyroby 

zwrócone,  jeśli  będą  zabrudzone  pianką,  będą 

nosiły  ślady  niewłaściwego  użytkowania,  nie  będą 

przyjmowane do reklamacji.

POLYURETHANE FOAM GUN 

21B503

INTENDED USE OF THE PRODUCT 

Foam gun is designed for polyurethane foam application. 

The foam is used for various repair and building works, such 

as door and window replacement, joining various frame 

constructions, silencing and sealing gaps in walls etc.

PRODUCT OVERVIEW

Foam gun is designed for use with polyurethane foam 

cartridges,  controlled  foam  application  allows  precise 

injection and filling of volume.

GB

Summary of Contents for 21B503

Page 1: ...NÍ NÁVOD K OBSLUZE ORIGINÁLNY NÁVOD NA OBSLUHU ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO PTARNAVIMO INSTRUKCIJA ORIGINALI ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ORIGINAALJUHEND ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ORIGINALNE UPUTE ZA UPOTREBU ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES INSTRUKCJA ORYGINALNA OBSŁUGI...

Page 2: ......

Page 3: ...SPUMA POLIURITANICA 9 PISTOLE NA PU PĚNU 10 PIŠTOĽ NA APLIKÁCIU POLYURETÁNOVEJ PENY 11 PIŠTOLA ZA POLIURETANSKO PENO 12 POLIURETANO PUTŲ PURŠKIMO PISTOLETAS 13 POLIURETĀNA PUTU PISTOLE 13 POLÜURETAANVAHU PÜSTOL 14 ПИСТОЛЕТ ЗА ПОЛИУРЕТАНОВА ПЯНА 15 PIŠTOLJ ZA PJENU OD POLIURETANA 16 PIŠTOLJ ZA POLIURETANSKU PENU 17 ΠΙΣΤΟΛΙ ΑΦΡΟΥ ΠΟΛΥΟΥΡΕΘΑΝΗΣ 17 PISTOLA PARA ESPUMA DE POLIURETANO 18 PL GB de RU UA ...

Page 4: ...Rys 1 1 2 3 4 5 Rys 2 ...

Page 5: ... PL zasobnika musi zostać natychmiast usunięta za pomocą odpowiedniego środka czyścika do jej usuwania W czasie pracy pistolet wraz z zainstalowanym zasobnikiem należy utrzymywać w pozycji pionowej Aby rozpocząć pracę pistoletem najpierw trzeba lekko nacisnąć na spust pistoletu żeby pianka wypełniła jego wnętrze Teraz pistolet jest gotowy do pracy Ilość piany reguluje się pokrętłem regulacji strum...

Page 6: ...ate cleaner with the foam gun To keep the foam gun in good technical condition follow above mentioned instructions for use and maintenance otherwise the manufacturer will not be responsible for any malfunctioning of the product In case of faulty foam gun operation clean the tool and return to the seller Returned product will not be accepted if it is dirty with foam or with indications of improper ...

Page 7: ...х каркасных конструкций уплотнение отверстий в стенах и перекрытиях шумоизоляция и т п RU ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Пистолет предназначен для работы с баллонами с полиуретановой пеной контролированная дозировка обеспечивает более точное и эффективное нанесение пены и равномерное заполнение пространства Ручка блокировки выхода пены 1 Гнездо для крепления баллона с пеной 2 Головка с игольчатым клапаном...

Page 8: ... допускається використовувати виключно спеціальні очищувачі до усування піни категорично забороняється використовувати гострі інструменти Дотримуйтесь рекомендацій виробника піни інформація міститься на контейнері Продукт допускається використовувати виключно у добре провітрюваних приміщеннях Перш ніж почати працю слід перевірити технічний стан пістолету а саме сопла та клапану у гнізді кріпленняк...

Page 9: ... szolgáló szerrel törlőkendővel Használat közben a flakonnal szerelt adagolópisztolyt tartsa függőleges helyzetben A habadagolás megkezdéséhez először csak enyhén nyomja le a működtető billentyűt hogy a hab kitöltse a pisztoly belsejét Ezután az adagolópisztoly használatra kész A kiáramló hab mennyiségét a szabályzócsavarral állíthatja be A szabályozás szükséges a megfelelő eredmények eléréséhez A...

Page 10: ... utilizarea pistolului trebue să l cureţi cu grijă spuma care a rămas în pistol se întăreşte înainte ca spuma din pistol să se întărească trebuie instalat în scaunul tubului cu spumă un tub cu agent curăţitor injectează acest agent până ce pistolul va fi bine curăţat Atât scaunul de fixarea tubului cu spumă cât şi duza şi capul cu ac tebuie să fie totdeauna curate Curăţarea pistolui trebuie făcută...

Page 11: ...h atď SK VŠEOBECNÁ CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Pištoľ je určená na použitie so zásobníkmi s polyuretánovou penou kontrolované dávkovanie umožňuje dôkladné vstrekovanie a vypĺňanie priestoru Aretačná páčka spúšte 1 Zásuvka na upevnenie zásobníka s penou 2 Hlavica s ihlovým ventilom 3 Dýza 4 Spúšť 5 Zásobník 6 Ventil zásobníka 7 POKYNY TÝKAJÚCE SA SPRÁVNEHO A BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Dýzu s penou nesmerujt...

Page 12: ...tim ventilom z vazelinom ali motornim oljem Poskrbite da ima rezervoar s peno sobno temperaturo Energično tresite rezervoar s peno okrog 30 sekund in snemite njegov pokrov Z obračanjem rezervoarja ga privijte v dozo pištole Peno kiiztečemedprivijanjem odvijanjem rezervoarja je treba takoj odstraniti s pomočjo ustreznega sredstva krtače za njeno odstranjevanje Med delom je treba pištolo z nameščeni...

Page 13: ...Baigę darbą pistoletą kruopščiai išvalykite pistolete paliktos putos uždžiūva Norėdami išvalyti į putų talpyklos tvirtinimo lizdą įsukite talpyklą su valymo priemone ir purkškite tol kol pistoletas bus visiškai švarus Putų talpyklos tvirtinimo lizdas purkštukas ir vamzdis visada turi būti švarūs Pistoletui valyti visada naudokite tinkamą valymo priemonę Kad pistoletas išliktų geros techninės būklė...

Page 14: ...dalt täita EE Päästiku lukustuskang 1 Vahuballooni kinnituspesa 2 Nõelventiiliga pea 3 Düüs 4 Päästik 5 Balloon 6 Ballooni ventiil 7 ÕIGET JA OHUTUT KASUTAMIST PUUDUTAVAD JUHISED Ärge kunagi suunake vahudüüsi inimeste ega loomade poole Kasutage alati kaitsevarustust prillid kaitsekindad Olge eriti ettevaatlik vahuballooni paigaldamise ja püstoli puhastamise ajal Püstoli puhastamiseks kasutage ainu...

Page 15: ...о резервоарът с пяната достигне стайна температура Енергично разклащате резервоара с пяната в продължение на около 30 секунди и сваляте неговия капак Завъртайки резервоара го завинтвате към гнездото на пистолета Пяната която се отделя в резултат на завинтването отвинтването на резервоара трябва незабавно да бъде отстранена с помощта на съответното средство елемент По време на работа пистолета заед...

Page 16: ...ržite u okomitom položaju Za početak rada s pištoljem lagano pritisnite na okidač da se pjena nađe u njegovoj unutrašnjosti HR Sad je pištolj spreman za rad Količinu pjene regulirajte kotačićem za regulaciju mlaza Regulacija je neophodna za postizanje optimalnih rezultata rada Kad se spremnik isprazni izvadite ga iz utora i očistite pištolj od eventualnih nečistoća posebnom spužvicom a kasnije nam...

Page 17: ...dgovarajuće sredstvo za čišćenje Kako bi se pištolj održao u dobrom tehničkom stanju potrebno je pridržavati se gore datih saveta koji se odnose na njegovu upotrebu i čuvanje u suprotnom proizvođač je oslobođen od bilo kakve odgovornosti u slučaju eventualne neispravnosti proizvoda U slučaju neispravnog rada pištolja potrebno je očistiti ga i odneti do mesta kupovine Vraćeni proizvodi ukoliko budu...

Page 18: ...DUCTO La pistola está diseñada para su uso con cartuchos de espuma de poliuretano dispone de ajuste de dosificación de espuma que permite controlar la inyección de la espuma y el relleno de espacios Bloqueo del gatillo 1 Portacartucho de espuma 2 Cabezal con válvula de agujas 3 Boquilla 4 Gatillo 5 Cartucho 6 Válvula del cartucho 7 INDICACIONES PARA EL USO ADECUADO Y SEGURO No dirija la boquilla c...

Page 19: ...nservación de lo contrario el fabricante estará eximido de cualquier responsabilidad por los posibles fallos del producto En caso de un mal funcionamiento de la pistola debe limpiarla y entregarla en el punto de su adquisición Los productosdevueltosconrestosdeespumaoconindicios de un mal uso no se aceptarán para reclamaciones ...

Page 20: ......

Reviews: