background image

13

13 

 

ES Manual de instrucciones 

Introducción 
Enhorabuena por comprar nuestro producto y bienvenido a la empresa TOOLPORT. Nuestro departamento de 
atención al cliente o un representante comercial autorizado responderán a sus preguntas y le aconsejarán. 
Gracias a la nueva carpa, podrá planear con libertad numerosas actividades. Puede utilizarla durante 
celebraciones, como protección contra el sol, como refugio, para almacenar cosas o con muchos otros fines. 
Le rogamos que siga las siguientes indicaciones para disfrutar durante más tiempo de nuestra carpa. 
 
Importante 
Antes de usar la carpa, lea atentamente las instrucciones de montaje y consérvelas para utilizarlas más tarde. 
 
Seguridad 
No se ha probado la resistencia de la carpa a cargas de viento y nieve, siempre que el fabricante no lo haya 
indicado expresamente. Por eso, la garantía no cubre estas cargas. Le rogamos que compruebe el pronóstico del 
tiempo para asegurar o desmontar la carpa en caso de necesidad. 
 
Advertencias 
1. Las carpas han sido diseñadas como alojamiento temporal y deben desmontarse en caso de condiciones 
atmosféricas desfavorables. 
 
2. Procure que siempre haya una distancia adecuada con tubos y conducciones de gas o electricidad para evitar 
que se dañen. Pregunte a las autoridades locales sobre la localización de los cables para no dañarlos al montar la 
carpa. 
 
3. Si se utilizan calefactores adecuados (infórmese en un comercio especializado), se ha de mantener una 
distancia de al menos 1,2 m con el material de las lonas. No haga nunca fuegos al aire libre ni utilice calefactores 
con llamas libres, como estufas para terrazas, calentadores de gas, etc. 
 
4. La persona que instale la carpa es responsable de realizar un anclaje adecuado de la misma para garantizar su 
seguridad. Compruebe regularmente el anclaje de la carpa al suelo para garantizar la seguridad de la carpa, 
evitar que sufra daños y proteger a sus usuarios. El correcto anclaje de la carpa al suelo prolonga la vida útil de 
sus elementos y de la estructura de la carpa en su totalidad. 
 
Lleve siempre casco, guantes y calzado estable durante el montaje de la carpa. Los elementos pesados de metal 
pueden tener bordes afilados y la protección anticorrosión puede hacer que estén resbaladizos. 
Cuando nieve, asegúrese de retirar la nieve de la lona con regularidad y rapidez. Haga lo mismo en caso de 
lluvias intensas o cuando la lona esté cargada con otros materiales. 
 
Los niños no deben jugar con las piezas de recambio de la carpa. Manténgalas fuera de su alcance. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 26 x 4.5m

Page 1: ...struction Round Top Shelter PL Instrukcja montazu Hala ukowa NL Gebruiksaanwijzing Opslagtent met rond dak FR Mode d emploi Hangar vo t CZ Mont ni instrukce Obloukov hala ES Manual de instrucciones Na...

Page 2: ...uf keinen Fall offenes Feuer im Zelt machen und Heizger te mit offenen Flammen verwenden Der Aufbauer ist verantwortlich f r die angemessene Verankerung und damit f r die Sicherheit des Zeltes Die Ver...

Page 3: ...rial Reinigung und Aufbewahrung Benutzen Sie zur Reinigung der Planen keine aggressiven Reinigungsmittel Nehmen Sie einfach leichtes Laugenwasser Das Zelt sollte nicht in nassem Zustand zusammengelegt...

Page 4: ...your local autority for further information to avoid damages 3 When using suitable heaters available e g in specialist shops keep a minimum distance of 1 2 m to tarp material Open fire or heaters with...

Page 5: ...g agent is water with slightly alkaline reaction The tent should not be folded and packed when wet First dry it thoroughly Do not make any modifications of the metal structure of the tent such as for...

Page 6: ...m plomieniem np parasoli grzewczych promiennik w ogrodowych nagrzewnic gazowych itp Osoba rozstawiajaca namiot jest odpowiedzialna za jego wlasciwe przytwierdzenie do podloza a tym samym za bezpiecze...

Page 7: ...ladac i pakowac gdy jest wilgotny Najpierw nalezy go dokladnie wysuszyc Nie wolno dokonywac zadnych zmian konstrukcji metalowej namiotu np przylaczac i lub przyspawywac dodatkowych obciaze zlobic rowk...

Page 8: ...nt beschadigingen ervan kunt voorkomen 3 Bij gebruik van een geschikt verwarmingsapparaat verkrijgbaar in de vakhandel moet een afstand van minstens 1 2 m tot het tentzeil worden aangehouden Open vuur...

Page 9: ...ier die maximaal op niveau 2 is ingesteld Hiermee voorkomt u slijtage van het metaal R Reiniging en opslag Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen voor de reiniging van de tentzeilen Gebruik hiervo...

Page 10: ...de gaz ou aux lignes lectriques afin d viter de les endommager Veuillez vous renseigner aupr s des fournisseurs locaux o se trouvent tous les conduits afin d viter de les endommager lors du montage de...

Page 11: ...lez suivre les images du sch ma de monatge relatives aux tapes particuli res Il convient de faire manuellement les assemblages par boulons des tuyaux et des joints l aide d une cl allen ou d un tourne...

Page 12: ...veden aby nedo lo k jejich po kozen 3 Pri pou v n vhodn ch topn ch teles informace z sk te napr klad ve specializovan ch obchodech dodr ujte minim ln odstup 1 2 metru od plachty V dn m pr pade byste n...

Page 13: ...a adecuada con tubos y conducciones de gas o electricidad para evitar que se da en Pregunte a las autoridades locales sobre la localizaci n de los cables para no da arlos al montar la carpa 3 Si se ut...

Page 14: ...ontaje son sencillos Siga todos los pasos mostrados en los dibujos de las instrucciones Atornille los tubos con los conectores manualmente con ayuda de una llave Allen o con un atornillador el ctrico...

Page 15: ...elettrici in modo tale da non danneggiarli Per evitare il loro danneggiamento nel crso del montaggio della tenda chiedere informazioni relative alla posizione dei cavi e delle condotte ai fornitori l...

Page 16: ...o semplici Fare riferimento all istruzione allegata con le varie fasi di montaggio Realizzare i collegamenti degli elementi tubolari con le piastre di collegamento servendosi di una chiave a brugola o...

Page 17: ...escription 9 15x12 9 15x20 9 15x26 1 31240 Pipe 76 2mm x 2 89m curved top roof 7 11 14 2 31241 Pipe 76 2mm x 2 89m curved roof 10 18 24 2A 31242 Pipe 76 2mm x 2 89m curved front and back 4 4 4 3 31243...

Page 18: ...9 Peg 16x 100cm soft ground 54 78 96 17 31260 Bolt M12X100 35 55 70 18 31261 Bolt M10X90 104 152 188 19 31262 Bolt M10X30 8 8 8 20 Bolt M10X60 2 2 2 already installed 20A Bolt M10x80 4 4 4 already ins...

Page 19: ...19 B ISOMETRIC DRAWING 11A 10A 11B 14A 14A 14B 10 10A RAWING...

Page 20: ...20 C ANCHORING FRAME TO GROUND C1 Diagonals are equal...

Page 21: ...21...

Page 22: ...22 D GENERAL ASSEMBLY STEPS FRAME ASSEMBLY...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24 10 10A...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26 11A 11B 14A 14A 14B 10 10A...

Page 27: ...27 11B 11A 10A...

Page 28: ...28 E MAIN COVER INSTALLATION Note Frame must be anchored before installing any doors or cover 14 A...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30 14 A 14 A...

Page 31: ...31 F ROOF COVER FRONT AND BACK DOOR 14 A...

Page 32: ...32 14 A...

Page 33: ...33 G FRONT AND BACK COVER VIEW FROM INSIDE 15A 10A 15B...

Page 34: ...Diagonals are equal C1 Diagonale sind gleich lang C1 D ugo przek tnej jest r wna D GENERAL ASSEMBLY STEPS D Allgemeine Aufbauschritte D Og lne etapy monta u FRAME ASSEMBLY Rahmenaufbau Monta ramy E MA...

Page 35: ...lengte van de diagonalen is gelijk C1 Les diagonales sont identiques C1 D lka uhlop ky je stejn D Algemene montagestappen D TAPES DE MONTAGE D V eobecn etapy mont e Montage van het frame ASSEMBLAGE D...

Page 36: ...l montaje D Fasi generali dell assemblaggio Montaje del armaz n Assemblaggio della cornice E Montaje de la tienda E Montaggio della tenda Nota Antes de instalar las paredes techo y piso hay que fijar...

Reviews: