background image

TM 76010 

 

Français 

 

www.toolland.eu 

 

5   

RABOT 
TM 76010 
 

MISE EN GARDE 

Pour votre propre sécurité, lisez 
attentivement ce manuel d’utilisation avant 
d’utiliser la machine. 
 
Dans ce manuel et/sur la machine sont 
employés les pictogrammes suivantes : 
 

 

Portez toujours des lunettes de 
protection. 

 

Portez toujours un masque anti-
poussière. 

 

Portez toujours dispositifs anti-
bruits si le niveau de sonore 
dépasse 85 dB(A). 

 

Portez toujours des gants de 
protection. 

 

Conforme aux normes de sécurité 
et directives Européennes. 

 

Classe II – La machine contient 
une double isolation. Le câble de 
mise à terre n’est pas nécessaire. 

 

Attention! Risque de blessure ou 
d’endommagement matériaux. 

 
CONSIGNES DE SECURITE 
Lors de l’emploi de la machine, observez 
toujours scrupuleusement les consignes de 
sécurité. 
 

 

Avant d’utiliser le rabot, assurez-vous que 
les fers se trouvent correctement fixés. 

 

N’utilisez pas la machine avant de l’avoir 
entièrement réglée conformément aux 
instructions. 

 

Avant de raboter, faites d’abord marcher 
la machine à vide pour vérifier si les fers 
ne sont pas déséquilibres. 

 

Ne sollicitez jamais la machine au point 
que le moteur s’immobilise. 

 

Lors du rabotage des copeaux de bois se 
retrouvent facilement dans les rainures. 

 

Eliminez ces copeaux non pas avec la 
main avec un bout de bois approprié. 

 

Utilisez exclusivement le cylindre à fers et 
les fers fournis. 

 

Utilisez exclusivement les accessoires 
d’origine. 

 

Utilisez exclusivement des fers 
tranchants. 

 

Si vous désirez régler la machine 
autrement, attendez que l’arbre 
s’immobilise puis retirez la fiche secteur 
de la prise de courant. 

 

Eteignez d’abord la machine et attendez 
l’arrêt des fers avant de la ranger. 

 

Tournez le dispositif de réglage de la 
profondeur de rabotage vers le haut de 
manière à ce que les fers ne puissent pas 
venir au contact d’autres objets. 

 

SECURITE ELECTRIQUE 

La tension du réseau doit être conformément 
avec celui sur la plaque des données 
électrique. Ne pas utiliser d’autres sources de 
courant. 
 

DESCRIPTION 

Votre rabot a été conçu pour le rabotage de 
pièces en bois. Cette machine n’est pas 
indiquée pour un usage stationnaire. 
 

MONTAGE 

 
Changement des fers 
 

 

Posez la machine sur le côté sur une 
table, la semelle du rabot vous faisant 
face. 

 

Tournez le cylindre de façon à ce que le 
premier fer soit visible. 

 

Desserrez les vis de quelques tours dans 
la direction indiquée. 

 

Desserrez les boulons de quelques tours, 
dans la direction indiquée. 

 

Maintenez le tamis enfoncé et enlevez la 
poignée avec le fer du cylindre, dans la 
direction indiquée. 

 

Désassemblez les pièces de la poignée de 
façon à ce que le fer se détache. 

 

Le fer possède deux faces coupantes. 

 

Lorsque les deux faces coupantes sont 
usées, le fer doit être remplacé. 

 

Tournez le fer de façon à ce que la 
nouvelle face coupante soit tournée vers 
le haut ou prenez un nouveau fer. 

Summary of Contents for TM 76010

Page 1: ...GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL MADE IN P R C TM 76010 ...

Page 2: ...TM 76010 www toolland eu 2 1 Main handle 5 Drive belt cover 2 ON OFF switch 6 Dust exhaust tube 3 Cutting depth adjusting knob 7 Interlock knob 4 Depth scale 4 3 6 2 7 1 5 ...

Page 3: ...g dat de motor tot stilstand komt Bij het schaven kunnen houtkrullen gemakkelijk in de groeven terechtkomen Verwijder de houtkrullen niet met de hand maar gebruik daarvoor een stukje hout Gebruik uitsluitend de meegeleverde messentrommel en messen Gebruik uitsluitend originele accessoires Gebruik uitsluitend scherpe messen Als u de machine anders wilt instellen schakel deze dan uit wacht tot de as...

Page 4: ...t over de groef te vallen Steek de montageschroef aan de andere kant van de machine in het montagegat en draai hem in de beugel Draai de montageschroef stevig vast Draai de borgschroef weer vast Om de parallelgeleider in te stellen gaat u als volgt te werk Draai de instelschroef los Stel de parallelgeleider in op de gewenste afstand Draai de instelschroef vast GEBRUIK In en uitschakelen Om de mach...

Page 5: ...xclusivement le cylindre à fers et les fers fournis Utilisez exclusivement les accessoires d origine Utilisez exclusivement des fers tranchants Si vous désirez régler la machine autrement attendez que l arbre s immobilise puis retirez la fiche secteur de la prise de courant Eteignez d abord la machine et attendez l arrêt des fers avant de la ranger Tournez le dispositif de réglage de la profondeur...

Page 6: ...u côté opposé de la machine dans le trou de montage et faites la tourner dans le support Serrez bien la vis de montage Serrez la vis de fixation Pour régler le guide parallèle veuillez procéder comme suit Desserrez la vis de blocage Réglez le guide parallèle à la distance désirée Resserrez la vis de blocage UTILISATION Mise en marche et arrêt Pour mettre la machine en marche appuyez d abord sur le...

Page 7: ...rumfang enthaltenen Hobelmesser und Messerwelle Verwenden Sie nur Original Zubehör Verwenden Sie nur Scharfe Hobelmesser Falls Sie Einstellungen an der Maschine vornehmen möchten schalten Sie sie zuerst aus Warten Sie bis die Welle sich nicht mehr dreht und ziehen Sie den Netzstecker Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie bis zum Stillstand der Hobelmesser bevor Sie sie abstellen Stellen Sie...

Page 8: ...Die eingestellte Tiefe wird auf der Skala angezeigt Anbringen und Einstellen des Parallelanschlags Der Parallelanschlag eignet sich als Hilfsmittel beim Hobeln entlang Kanten Lösen Sie die Klemmschraube Legen Sie den Parallelanschlag über die gesamte Breite an die Seite des Werkzeuges Der Bügel sollte über die Nut greifen Stecken Sie die Befestigungsschraube an der andere Seite des Werkzeuges durc...

Page 9: ...6010 Deutsch www toolland eu 9 UMWELT Wenn Ihr Elektrowerkzeug nach einiger Zeit ersetzt werden muß werfen Sie ihn nicht einfach in den Hausmüll sondern bemühen Sie sich um eine umweltfreundliche entsorgung ...

Page 10: ...er cylinder and cutters supplied with the tool Use original accessories only Only use sharp cutters If you want to make adjustments to the tool switch it off wait for the cylinder to come to a standstill and unplug the tool Switch off the tool and wait for the cutters to come to a standstill before putting the tool down Reduce the planning depth to avoid contact between the cutters and other objec...

Page 11: ... screw from the opposite side of the machine into the mounting hole and turn it into the bracket Securely tighten the mounting screw Tighten the fixing screw To set the parallel fence proceed as follows Loosen the set screw Set the parallel fence to the required distance Tighten the set screw USE Switching on and off To switch the tool on keep the lock off button depressed and press the on off swi...

Page 12: ...f vervangbaar lampen rubberen onderdelen aandrijfriemen onbeperkte lijst defecten ten gevolge van brand waterschade bliksem ongevallen natuurrampen enz defecten veroorzaakt door opzet nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant schade ten gevolge van een commercieel professionee...

Page 13: ...winnausfall Verbrauchsgüter Teile oder Zubehörteile die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind wie z B Batterien nicht nur aufladbare sondern auch nicht aufladbare eingebaute oder ersetzbare Lampen Gummiteile Treibriemen usw unbeschränkte Liste Schäden verursacht durch Brandschaden Wasserschaden Blitz Unfälle Naturkatastrophen usw Schäden verursacht durch absichtliche nachlässige o...

Reviews: