background image

 

 

  SICHERHEITSHINWEISE 

 

Diese Betriebsanleitung 

enthält

 Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung

 

          

aufmerksam durch, bevor Sie das 

Gerät

 zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese 

sorgfältig

 

auf. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch.

 

Brand- und Explosionsgefahr!

 

Beim Aufladen einer Batterie können explosive Gase freigesetzt werden.

 

              

Gefahr von 

Säurespritzern!

 

  

             

• 

Tragen Sie Schutzbrille und Schutzhandschuhe.

 

              

• Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen und Arzt

 konsultieren.

 

  

SICHERHEITSHINWEIS ZUR PRÜFUNG DER

 BATTERIE 

 

1.

 

Um einen 

präzisen

 Test zu 

gewährleisten,

 muss das Fahrzeug mindestens seit 10 Minuten ausgeschaltet sein ODER 

die Scheinwerfer müssen für 3 Minuten eingeschaltet bleiben und danach wieder ausgeschaltet

 werden.

 

2.

 

Zuerst schließen Sie die schwarze Klemme an den Minuspol (

-) der Batteri

e an. Schließen Sie danach die rote 

Klemme an den Pluspol der Batterie an.

 

 

Immer zuerst die schwarze Klemme anschließen.

 

3.

 

 

 

 

 

 

4.

 

Bei Batterien mit hoher Kapazität kann die gelbe LED leuchten. Die Batterie ist dann

 

voll geladen.

 

 

  

SICHERHEITSHINWEISE ZUR PRÜFUNG DER

 LICHTMASCHINE 

 

1.

 

Zuerst schließen Sie die schwarze Klemme an den Minuspol (

-

) der Batterie an. Schließen Sie danach die rote 

Klemme an den Pluspol der Batterie an.

 

Immer zuerst die schwarze Klemme anschließen. Achten Sie darauf, dass die Kabel und 

der T

ester nicht in der Nähe von heißen und bewegten Teilen sind.

 

 

2.

 

Starten Sie das Fahrzeug und steigen Sie die Drehzahlen des Motors auf 2000 U/min für mehrere

 Sekunden.

 

3.

 

Ausgangsspannung der Lichtmaschine

 

 

15,5 V 

 

Rote LED

 

Over-voltage 

regulator failure

 

-  Wenn 

die  rote  LED  während  "Charging  Alternator  Output" 

aufleuchtet, ist die Spannung der Lichtmaschine entweder zu 

hoch eingestellt oder defekt.

 

14,5 V 

Grüne LED

 

Max. charger voltage

 

Leuchtet die grüne LED

-Lampe leuchtet, ist die Licht- 

maschine in Ordnung.

 

13,2 V 

Gelbe LED

 

Charger and Alternator 

charging

 

- Leuchtet die gelbe LED-Lampe, ist die Spannung der Licht- 

maschine niedrig.

 

Keine LED

 

-

 

- Leuchtet keine LED-Lampe, ist die Lichtmaschine defekt

 

oder die Spannung zu niedrig.

 

4

 

DE

 

BT 001

 

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

 

Batteriezustand

 

 

12,6 V 

LED: Rot - 

Grün 

Gelb

 

Full

 

- Leuchten alle drei 

LED (rot, grün, gelb), ist die Batterie voll geladen 

(> 12,6 V).

 

 

12,0 V 

 

LED: Rot - Gelb

 

50%

 

- Leuchten nur die rote und gelbe LED, ist die Batterie leicht entla-

 

den und kann aufgeladen werden. (> 12,0 V)

 

 

11,5 V 

 

LED: Rot

 

Low

 

  

 

- Wenn nur rote LED-Lampe leuchtet, ist die Batterie entladen und 

muss sofort aufgeladen werden. (< 11,5 V)

 

 

Summary of Contents for BT 001

Page 1: ...2 3 BT 001 5 RU 6 NL 7 IT 8 73502_V1_12 06 2017 www gys fr ΕΛ EN DE ES 4 ...

Page 2: ... της μπαταρίας ανάψουν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη 12 6 V 12 0 V LEDS Κόκκινο Κίτρινο 50 Αν ανάβουν μόνο οι κόκκινες και κίτρινες λυχνίες LED η μπαταρία είναι ελαφρώς αποφορτισμένη μπορεί να φορτιστεί 12 0 V 11 5 V LED ΚΟΚΚΙΝΟ Low ν ανάβει μόνο η κόκκινη λυχνία LED η μπαταρία είναι αποφορτισμένη πρέπει να φορτιστεί αμέσως 11 5 V Για ορισμένες μπαταρίες υψηλής χωρητικότητας η ενδεικτική λυχν...

Page 3: ...ttery is fully charged INSTRUCTION TO CHECK THE GENERATOR OUTPUT VOLTAGE 1 First connect the black clamp to the battery s negative terminal Then connect the red clamp to the battery s po sitive terminal Always start by connecting the black clamp first Ensure that the cables and the tester are safely away from hot parts and moving parts 2 Start the vehicle and increase the motor until it reaches 20...

Page 4: ...ließen Sie die schwarze Klemme an den Minuspol der Batterie an Schließen Sie danach die rote Klemme an den Pluspol der Batterie an Immer zuerst die schwarze Klemme anschließen Achten Sie darauf dass die Kabel und der Tester nicht in der Nähe von heißen und bewegten Teilen sind 2 Starten Sie das Fahrzeug und steigen Sie die Drehzahlen des Motors auf 2000 U min für mehrere Sekunden 3 Ausgangsspannun...

Page 5: ...DOR 1 En primer lugar conecte la pinza negra en el polo negativo de la batería Conecte luego la pinza roja al polo positivo de la batería Comience siempre conectando la pinza negra Asegúrese de que los cables y el com probador se encuentren a una distancia de seguridad de piezas caliente y móviles del motor 2 Arranque el vehículo y haga que el motor alcance los 2000 revoluciones minuto durante var...

Page 6: ...тем подключите красный зажим к положительному полюсу АКБ В любом случае подсоединяйте сначала черный зажим Убедитесь в том что кабели и тестер на безопасном расстоянии от подвижных и нагреваемых частей двигателя 2 Заведите двигатель автомобиля и доведите его до 2000 оборотов в минуту в течение нескольких секунд 3 6 RU BT 001 Перевод оригинальных инструкций État de la batterie 12 6 В Светодиоды Кра...

Page 7: ...ANNING AAN DE OUTPUT VAN DE DYNAMO 1 Eerst de zwarte klem aansluiten op de negatieve pool van de accu Sluit vervolgens de rode klem aan op de positieve pool van de accu Altijd als eerste de zwarte klem aansluiten Verzekert u zich ervan dat de kabels en de tester zich op veilige afstand van opwarmende en bewegende onderdelen van de motor bevinden 2 Start het voertuig op en laat de motor draaien tot...

Page 8: ...ma cosa collegare il morsetto nero al polo negativo della batteria Collegare poi il morsetto rosso al polo positivo della batteria Cominciare sempre col collegare il morsetto nero Assicurarsi che i cavi e il tester siano in sicurezza distanti da parti riscaldate e mobili del motore 2 Avviare il veicolo e far salire il motore fino a 2000 giri minuto per alcuni secondi 3 Tensione all uscita dell alt...

Reviews: