background image

STEP 1 / ÉTAPE 1 / PRIMER PASO

 

EN

FR

ES

1

2

STEP 1

ÉTAPE 1 

PRIMER PASO 

Remove inlet by squeezing the back 

section and lifting to ease out

Ensure dial is in start position with red mark 

showing

Lay refill out flat, film side up.  Release (but do 

not remove) the sticky tabs on both rolls and 

pull out 4 inches of film from each roll

Bring sticky tabs together to join the two 

rolls of film

Enlever l’ouverture en pressant la 

partie arrière, puis en la soulevant 

pour la dégager

S’assurer que le cadran est en position de 

départ, la marque rouge étant visible

Mettre la recharge à plat, la pellicule sur le 

dessus. Décoller (sans les enlever) les pattes 

adhésives des deux rouleaux et tirer 10,2 cm 

(4 pouces) de pellicule de chaque rouleau

Coller les pattes adhésives ensemble pour 

unir les deux rouleaux de pellicule

Quite la boca de entrada apretando 

la sección trasera y levantándola 

hasta aflojarla

Asegúrese de que el selector esté en la 

posición inicial mostrando la marca roja

Apoye la recarga para que quede plana, con la parte 

de la película hacia arriba. Suelte (sin quitar) las 

lengüetas adhesivas de ambos rollos y desenrolle 

10,2 cm (4 pulgadas) de película de cada rollo

Junte las dos lengüetas adhesivas para unir 

ambos rollos de película

1

2

3

4

Press firmly along the edge of the film 

with your fingers, about ½ inch deep.  

Fold the film over and press again to 

create a stronger seal

Flip refill over and fold it at the hinge, ensure 

that the film is hanging downwards

Place the refill in to top of pail and flatten it 

out to sit on top of the ledges.  Press film 

down gently to meet the rollers

Glisser fermement les doigts le long du bord 

de la pellicule, à environ 1,3 cm (1/2 pouce) 

de profondeur. Replier la pellicule et appuyer 

de nouveau pour créer un joint plus solide

Retourner la recharge et la plier à la charnière, 

en s’assurant que la pellicule pend vers le bas

Placer la recharge sur le seau et l’aplatir de 

sorte qu’elle repose sur les rebords. Appuyer 

doucement sur la pellicule pour qu’elle 

touche les rouleaux

5

In this case, continue to turn the dial until 

the film becomes properly aligned

Film must cover the full width of the rollers

La pellicule doit recouvrir les rouleaux sur 

toute leur largeur

La película debe cubrir todo el ancho de

los rodillos

Incorrect set up

6

7

10

Replace the inlet by locating the tab in to 

the front first, then clicking the back in to 

place

Replacer l'ouverture en faisant tout d 'abord 

correspondre la patte vers l'avant, puis appuyer

sur la partie arrière jusqu'à l'obtention d'un déclic

Presione firmemente a lo largo del 

borde de la película con los dedos, 

aproximadamente a 1,3 cm (½ pulgada) de 

profundidad. Pliegue la película y vuelva a 

presionar para crear un sello más fuerte

De vuelta la recarga y dóblela en la junta. 

Compruebe que la película cuelgue hacia 

abajo

Coloque la recarga en la parte superior del 

contenedor y aplánela para que se apoye 

sobre los rebordes. Presione la película 

suavemente hacia abajo para que haga 

contacto con los rodillos

Vuelva a colocar la boca de entrada ubicando primero 

la lengüeta en la parte delantera y luego coloque la 

parte trasera en su lugar hasta que se oiga un clic

1

2

9

Correct set up

Dans ce cas, continuer de tourner le cadran 

jusqu’à ce que la pellicule soit bien alignée

Installation incorrecte

Installation correcte 

En este caso, siga girando el selector hasta 

que la película quede alineada correctamente

Colocación incorrecta

Colocación correcta

2

1

EN

FR

ES

Tourner complètement le cadran jusqu’à 

ce qu’un déclic se fasse entendre, puis 

vérifier si la pellicule est installée 

correctement

Gire el selector una vuelta completa hasta 

que oiga un clic y luego compruebe que 

la película haya sido colocada 

correctamente

Turn the dial one full rotation until it 

clicks then check the film has set up 

correctly

Fermer le couvercle. Le seau est 

maintenant prêt à utiliser

Cierre la tapa. La unidad está lista para 

usar

Close the lid.  The unit is now ready 

for use

The system works by two rolls of film coming together and sealing the diaper inside them.  Follow these simple 

instructions to set up the film, ready for diaper sealing. Take the film refill out of its box and open the lid of the pail.
Dans ce système, deux rouleaux de pellicule se joignent et scellent la couche qu’ils contiennent. Suivre ces 

instructions simples pour installer la pellicule, de sorte qu’elle soit prête à sceller les couches. Sortir la pellicule 

de sa boîte et ouvrir le couvercle du seau.

El sistema funciona cuando dos rollos de película se juntan y sellan el pañal en su interior. Siga estas 

instrucciones sencillas para colocar la película, lista para sellar los pañales. Saque la recarga de película de la 

caja y abra la tapa del contenedor.

Setting the film up in the system

Installation de la pellicule dans 

le système

Colocación de la película en el 

sistema 

EN

FR

ES

1

2

8

Reviews: