background image

Zaag een stam nooit volledig door. Laat altijd een
baard staan. De baard leidt de vallende boom. Als u de
stam volledig doorzaagt, hebt u geen controle meer
over de valrichting van de boom.
Sla een wig of velhevel in de zaagsnede voordat de
boom instabiel wordt en gaat bewegen. Hierdoor
voorkomt u dat het zaagblad in de eigenlijke zaagsne-
de ingeklemd raakt als u de valrichting verkeerd hebt
ingeschat. Verzeker u ervan dat er geen omstanders in
de gevarenzone staan voordat u de boom omduwt.

EIGENLIJKE ZAAGSNEDE

1. Gebruik houten of kunststof wiggen (G) om te

voorkomen dat het zaagblad of de ketting (H) in de
snede ingeklemd raakt. Met wiggen kunt u boven-
dien het vellen sturen (Fig. 10C).

2. Als de diameter van de te vellen boom groter is

dan de lengte van het zaagblad, kunt u twee zaag-
sneden maken (Fig. 10D).

WAARSCHUWING: 

Als de eigenlijke zaagsne-

de te dicht bij de baard komt, kan de boom omval-
len. Als een boom begint te vallen, haalt u de zaag

uit de snede, trekt u de stekker los en legt u de kettingzaag
neer, waarna u via de vluchtweg wegloopt (Fig. 10A).

TAKKEN VERWIJDEREN

Verwijder de takken van een gevelde boom. Verwijder
geen steungevende takken (A) voordat u de stam in
stukken hebt gezaagd (Fig. 11). Onder spanning staande
takken moeten bovenlangs worden doorgezaagd om te
voorkomen dat de kettingzaag klem komt te zitten.

WAARSCHUWING: 

Ga nooit op de stam

staan als u takken verwijdert.

IN STUKKEN ZAGEN

De gevelde stam wordt in stukken gezaagd. Zorg dat u
stevig staat, en als u op een hellende ondergrond staat,
dient u boven de stam te staan. Ondersteun de stam als
dat mogelijk is, zodat het af te zagen stuk niet op de
grond rust. Als de stam aan beide uiteinden wordt
ondersteund en u de stam in het midden moet doorza-
gen, maak dan eerst aan de bovenkant een zaagsnede
tot halverwege de stam en maak daarna de zaagsnede
aan de onderkant. Hierdoor voorkomt u dat het zaag-
blad en de ketting worden ingeklemd. Let erop dat de
ketting de grond niet raakt tijdens het in stukken zagen
van de stam, omdat de ketting daardoor snel bot wordt.
Als u een stam op een hellend vlak in stukken zaagt, ga
dan altijd boven de stam staan:
1. De stam wordt over de volledige lengte onder-

steund: Zaag aan de bovenkant en voorkom dat u
in de grond zaagt (Fig. 12A).

2. De stam wordt aan één kant ondersteund: Zaag

eerst onderlangs 1/3 van de stamdiameter om ver-
splintering te voorkomen. Zaag daarna bovenlangs
om bij de eerste zaagsnede uit te komen en om
inklemming te voorkomen (Fig. 12B).

3. De stam wordt aan beide kanten ondersteund:

Zaag eerst bovenlangs 1/3 van de stamdiameter om
versplintering te voorkomen. Zaag daarna onder-
langs om bij de eerste zaagsnede uit te komen om
inklemming te voorkomen (Fig. 12C).

OPMERKING: 

U kunt een stam het beste met een

zaagbok vasthouden. Als dat niet mogelijk is, moet u
de stam optillen en met takken of stukken hout onder-
steunen. Verzeker u ervan dat de stam die u zaagt
goed wordt ondersteund.

GEBRUIK VAN EEN ZAAGBOK

Voor uw veiligheid en om
het zagen te vergemakke-
lijken is een correcte
houding voor verticaal
zagen essentieel (Fig. 13).

Verticaal zagen:

A. Houd de zaag met

beide handen stevig
vast en houd de zaag
tijdens het zagen recht
vóór uw lichaam.

B. Houd uw linkerarm zo

recht mogelijk.

C. Zorg dat u uw gewicht

over beide voeten ver-
deelt.

VOORZICHTIG: 

Verzeker u ervan dat de

ketting en het zaagblad tijdens het zagen vol-
doende gesmeerd worden.

5. ONDERHOUD

ZAAGBLADONDERHOUD

WAARSCHUWING: 

Verzeker u ervan dat de

elektrische kabel uit het stopcontact is getrokken
voordat u onderhoudswerkzaamheden aan uw

kettingzaag uitvoert.

Goed onderhoud aan het zaagblad zoals in dit
hoofdstuk wordt uitgelegd, is essentieel om uw
kettingzaag in goede staat te houden.

Kettingwielneus smeren

(Alleen voor apparaten met kettingwielneus.)

VOORZICHTIG: 

Als u de kettingwielneus van

het zaagblad niet volgens voorschrift smeert, zullen
de zaagprestaties afnemen en vervalt de garantie.

Aanbevolen wordt om de kettingwielneus na het zagen
altijd te smeren. Maak de kettingwielneus grondig
schoon voordat u gaat smeren.

WAARSCHUWING: 

Draag veiligheidshand-

schoenen als u deze werkzaamheden uitvoert om
het risico op verwondingen te verminderen.

Toledo

31

FÜLLEN DES ÖLTANKS

Füllen Sie unter Verwendung eines Trichters spezielles
Kettensägenöl in den Öltank. Wischen Sie Spritzer
weg. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den Tank
gelangt.
Die Sägekette muss während des Betriebs geschmiert
werden, um die Reibung mit der Führungsschiene zu
minimieren. Der Öltank enthält 200 ml Öl, genug zum
Schmieren der Kette für 15-20 Minuten Sägearbeit.
Wir empfehlen, spezielles Kettensägenöl zu verwen-
den, welches Zusätze enthält, die Reibungsverschleiß
minimieren, die Bildung von Harzrückständen verrin-
gern und biologisch abbaubar sind.

VORSICHT: 

Der Öltankpegel sollte während

des Betriebs regelmäßig geprüft werden, um zu
verhindern, dass Schiene und Kette austrocknen.

HINWEIS: 

Ihre Kettensäge ist mit einem Automatischen

Ölungssystem ausgerüstet, welches die EINZIGE Quelle
der Schmierung von Schiene und Kette ist (Abb. 6).

4. BEDIENUNGSVORSCHRIFT

STARTEN DER SÄGE

1. Vergewissern Sie sich, dass die Kettenbremse

AUSSER BETRIEB ist. Der Motor startet nicht,
wenn die Kettenbremse in der Position EINGE-
SCHALTET ist. Lösen Sie die Kettenbremse durch
Zurückziehen in Richtung Motor (Abb. 7A).

ACHTUNG! 

Vergewissern Sie sich, dass Sie den

korrekten Typ und die richtige Größe des
Verlängerungskabels haben (

1,5 mm

2

).

2. Eine Halterung für das Verlängerungskabel ist in

den Schalthebel eingebaut; sie verhindert, dass sich
das Kabel aus dem Griff zieht. Zur Nutzung dieser
Vorrichtung verdoppeln Sie einfach das
Verlängerungskabel rund einen Fuß vom Ende und
führen es in das Ende des Griffs ein. Befestigen Sie
die durch Dopplung des Kabels gebildete Schleife
an der Lasche. Ziehen Sie vorsichtig an dem Kabel,

um sich zu vergewissern, dass es fest im Griff der
Säge verankert ist. Verbinden Sie das
Steckdosenende des Verlängerungskabels mit dem
Stromkabel des Geräts. (Abb. 7B)

3. Fassen Sie die Säge mit beiden Händen an, die linke

Hand hält den vorderen Griff (HALTEN SIE
NICHT DIE KETTENBREMSE) und die rechte
Hand hält den hinteren Griff. Daumen und Finger
sollten beiden Griffe umschließen (Abb. 7C).

4. Drücken Sie mit Ihrem RECHTEN DAUMEN die

EINRAST- / AUSTASTE (C) nach vorne bis zum
Ende des hinteren Griffs und drücken Sie gleichzei-
tig den Auslöser. Zum Stoppen der Säge lassen Sie
den Auslöser los (Abb. 7D).

HINWEIS: 

Es ist nicht nötig, die EINRAST- / AUSTAS-

TE eingedrückt zu halten, wenn der Auslöser ein-
gedrückt ist und der Motor läuft. Die EINRAST- /
AUSTASTE ist eine Sicherheitsvorrichtung zum
Verhindern des unbeabsichtigten Startens.

STOPPEN DES MOTORS

Der Sägenmotor stoppt automatisch, wenn der
Auslöser losgelassen wird. Die EINRAST- / AUSTAS-
TE und der Auslöser müssen gedrückt werden, um
den Motor wieder zu starten.

SCHMIERUNG VON KETTE UND FÜHRUNGS-
SCHIENE

Ausreichende
Schmierung der
Sägekette während des
Betriebs ist unverzicht-
bar, um Reibung mit der
Führungsschiene zu mini-
mieren.
Ihre Kettensäge ist mit
einem automatischen

Ölungssystem ausgerüstet. Der Öler liefert automa-
tisch die richtige Menge Öl zu der Führungsschiene
und zu der Kette. Es gibt keine Fließeinstellung.
Der Öltankpegel kann in dem Prüffenster (A) an der
rechten Seite der Säge nachgesehen werden. Der Tank
ist voll, wenn oben auf der Rille Öl ist (Abb. 8).

18

Toledo

Summary of Contents for KZM2002

Page 1: ...B V P O Box 30159 8003 CD Zwolle NL www toledo nl 0407 29 Chain saw Kettens ge Kettingzaag Scie cha nette TCS 1600 Art nr KZM2002 UK D NL F USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EM...

Page 2: ...Toledo 47 2 Toledo 15 12 6 14 16 17 4 5 18 11 8 10 9 1 3 2 13 7 GENERAL INFORMATION TCS 1600 EXPLODEDVIEW VUE CLAT E...

Page 3: ...saw for pur poses for which it was not intended For example do not use the chain saw for cutting plastic mas onry or non building materials 6 Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry as th...

Page 4: ...parts that is damaged should be properly repaired or replaced by an aut horized service center unless otherwise indicated in this instruction manual Have effective switches replaced by an authorized s...

Page 5: ...NE NOUVELLE TRONCONNEUSE Au bout de cinq sessions seulement une cha ne et un guide neufs n cessiteront un nouveau r glage Ceci est normal pendant la p riode initiale et l intervalle entre les r glages...

Page 6: ...s d marches suivre en cas de rebond de lame voir les pr cautions de s curit utiliser toujours une cha ne faible rebond qui r duit consid rablement le ris que de rebond de lame Toutefois une cha ne fai...

Page 7: ...le rondin sectionn est soutenu de mani re s re TRONCONNAGE AU MOYEN D UN CHEVALET Pour assurer votre s cu rit et faciliter la coupe veiller adopter la posi tion ad quate avant de tron onner verticale...

Page 8: ...ge D Commencer par faire l en taille sup rieure C du c t du point de chute de l arbre E Veiller ne pas couper trop profond ment dans l arbre lorsque vous effectuez l entaille inf rieure L entaille C d...

Page 9: ...u trop peu ten due peuvent entra ner des blessures graves 40 Toledo WARNING If the chain and motor fail to stop when the chain brake is engaged take the saw to the nearest authorized Toledo dealer Do...

Page 10: ...bucking on a slope always stand on the uphill side 1 Log supported along entire length Cut from top overbuck being careful to avoid cutting into the ground Fig 12A 2 Log supported on 1 end First cut...

Page 11: ...pendra l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Voir Fig 3D 3 Installer le carter du pignon d entra nement H Poser le carter par dessus les deux boulons du guide Visser les deux crous de bl...

Page 12: ...is correct when you don t feel resistance anymore while moving the file across the mould CHAIN TENSION Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to keep the chain snug on th...

Page 13: ...e cha ne CHAIN BRAKE et le prot ge mains sont des dispositifs de s curit essen tiels La tron onneuse ne fonctionnera pas lorsque le frein de cha ne CHAIN BRAKE est activ 39 La tron onneuse est destin...

Page 14: ...oire ou auxiliaire autre que ceux recommand s dans ce mode d emploi est susceptible d entra ner des blessures corporelles Toledo 35 12 Warten Sie die Kettens ge sorgsam berpr fen Sie regelm ig das Kab...

Page 15: ...rischen Schaltern auszuf hren Bringen Sie Ihre S ge zu einem autorisierten Servicezentrum 35 Warten Sie die Verl ngerungskabel berpr fen Sie regelm ig die Verl ngerungskabel und ersetzen Sie sie im Fa...

Page 16: ...milde zeep schoon Niet met een waterslang of met water of andere vloeistoffen schoonspuiten min 4 mm 0 16 Fig 18 1 5 Fig 17 Toledo 33 ZUR CKSCHLAGEN kann vorkommen wenn die NASE oder SPITZE der F hrun...

Page 17: ...die vol doet aan de terugslagvereisten zoals beschreven in de norm ISO 9518 Door de kettingrem en de zaagketting in goede staat te houden en correct te onderhouden zoals in deze gebruiksaanwijzing wor...

Page 18: ...itvoert Goed onderhoud aan het zaagblad zoals in dit hoofdstuk wordt uitgelegd is essentieel om uw kettingzaag in goede staat te houden Kettingwielneus smeren Alleen voor apparaten met kettingwielneus...

Page 19: ...ert die Wirksamkeit der S ge verk rzt die Lebensdauer der Kettens ge und verursacht schnelles Abstumpfen der Kette und berm igen Verschlei der Schiene durch berhitzung Zu wenig l u ert sich in Rauch o...

Page 20: ...enug sein um eine Bruchleiste F von hinreichender Breite und St rke zu bilden Die Kerbe sollte breit genug sein um das Fallen des Baumes so lange wie m glich zu bestimmen ACHTUNG Gehen Sie nie vor ein...

Page 21: ...sich gleichm ig mit beiden F en ab VORSICHT W hrend die S ge s gt achten Sie darauf dass Kette und Schiene ordentlich gesch miert werden 5 WARTUNG WARTUNG DER F HRUNGSSCHIENE ACHTUNG Vergewissern Sie...

Page 22: ...gwiel Leg de ketting schakels in de groef G bovenop het zaagblad en rond de zaagbladneus De zaagketting zal lichtjes door hangen op het onderste deel van het zaagblad zie Fig 3D Beschrijving Toledo 27...

Page 23: ...der Kamm B abgesenkt werden Zum Erzielen der perfekten Schnittiefe sollten Sie auch eine Schleiflehre verwenden Gehen Sie in einen Spezialladen f r Kettens gen f r die besonderen Werkzeuge und Abmess...

Page 24: ...and bedient Een kettingzaag is bedoeld voor tweehandsbediening 26 Om het risico op elektrische schok TE VERMIN DEREN mag de zaag niet op natte of gladde opper vlakken tijdens sneeuw en regenbuien en i...

Reviews: