background image

Als u de ketting vijlt, dient u
met de volgende punten
rekening te houden (Fig.17):

• vijlhoek

• zaaghoek

• vijlpositie

• diameter van ronde vijl

• vijldiepte

Om de ketting correct te vij-
len hebt u goed gereedschap

nodig: bijvoorbeeld een goede mal, zodat u de goede
vijlhoek toepast.

WAARSCHUWING! Het terugslagrisico
wordt groter als:

- de vijlhoek te groot is
- de zaaghoek te klein is
- de diameter van de ronde vijl te klein is

B. De tanden vijlen (Fig. 18)

Om de tanden te vijlen hebt
u een ronde vijl en een mal
nodig. Vraag in een gespecia-
liseerde winkel naar deze
gereedschappen.
1. Controleer of de ketting

volledig is uitgespreid. De
ketting is anders te instabiel
en kan niet correct worden
gevijld.

2. Vijl altijd van de binnenkant

van de tand naar de buiten-
kant. Til de vijl altijd op als
u een andere tand gaat vij-
len. Vijl eerst alle tanden
aan één kant, draai de ket-
tingzaag om en vijl dan de
tanden aan de andere kant.

3. Na het vijlen moeten alle tanden even lang zijn. Als

de tanden nog slechts 4 mm lang zijn, is de ketting
versleten en moet deze worden vervangen.

C. De diepte-instelling

Als u de tanden vijlt, zal de diepte-instelling kleiner
worden. Om de maximale zaagcapaciteit te behouden,
moet u de kam (B) verlagen. Voor een perfecte diep-
te-instelling moet u een dieptemal gebruiken.

Vraag in een gespecialiseerde winkel naar deze speci-
fieke gereedschappen en maten.

Wijzig de diepte-instelling onmiddellijk na het vijlen
van de tanden. Gebruik hiervoor een platte vijl en
dieptemal. De diepte-instelling is correct als u geen
weerstand voelt als u de vijl over de mal beweegt.

KETTINGSPANNING

Controleer de kettingspanning regelmatig en stel deze
zo vaak als nodig bij, zodat de ketting correct om het
zaagblad loopt maar toch nog met de hand kan wor-
den rondgetrokken (zie de instructies in het hoofdstuk
Spanning van de zaagketting afstellen).

INLOPEN VAN EEN NIEUWE ZAAGKETTING

Een nieuwe ketting en zaagblad moeten al na vijf keer
zagen worden afgesteld. Dit is in de inloopperiode
normaal en de intervallen tussen de afstellingen zullen
snel groter worden.
Na verloop van tijd slijten de bewegende delen van de
zaagketting, waardoor KETTINGVERLENGING ont-
staat. Dit is normaal. Als u de juiste kettingspanning
niet langer kunt instellen, dient u de ketting in te kor-
ten door een schakel te verwijderen. Ga hiervoor naar
een geautoriseerd Toledo servicecentrum.

WAARSCHUWING: 

Verwijder nooit meer dan

3 schakels uit een ketting, omdat anders het ket-
tingwiel beschadigd kan raken.

KETTING SMEREN:

Verzeker u ervan dat het automatische smeersysteem
correct werkt. Vul de olietank met speciale ketting-
zaagolie. 
Een adequate smering van het zaagblad en de zaagket-
ting tijdens het zagen is essentieel om frictie met het
zaagblad te voorkomen.
Zorg altijd voor voldoende olie voor de ketting en het
zaagblad. Als de zaag droog of met te weinig olie
wordt gebruikt, zullen de zaagprestaties en de levens-
duur van de kettingzaag afnemen, zal de ketting sneller
bot worden en zal het zaagblad door oververhitting
sneller slijten. Te weinig olie is merkbaar door rook-
vorming en verkleuring van het zaagblad.

PREVENTIEF ONDERHOUD
ONDERHOUD AAN EEN DUBBELGEÏSOLEERD
APPARAAT

Dit dubbelgeïsoleerde apparaat heeft twee isolatiesys-
temen in plaats van een aarding. Dubbelgeïsoleerde
apparaten hebben geen aarding en er kan ook achter-
af geen aarding aan worden toegevoegd. In het appa-
raat zitten geen onderdelen die onderhoud nodig heb-
ben. Een dubbelgeïsoleerd apparaat wordt aangeduid
met de woorden “DUBBELGEÏSOLEERD”. Ook kan
het symbool 

op het apparaat zijn aangebracht.

1. Zet de schakelaar in de UIT-stand en trek de stek-

ker uit het stopcontact voordat u met het onder-
houd, de reiniging of reparatie begint.

2. Houd de luchtinlaat en de luchtuitlaat vrij om over-

verhitting van de motor te voorkomen.

3. Maak het apparaat met een vochtige spons en

milde zeep schoon. Niet met een waterslang of
met water of andere vloeistoffen schoonspuiten.

min 4 mm

(0,16")

Fig. 18

1
5

Fig. 17

Toledo

33

ZURÜCKSCHLAGEN kann vorkommen, wenn die
NASE oder SPITZE der Führungsstange ein Objekt
berührt oder wenn Holz hineingerät und die
Sägenkette im Schnitt einklemmt.
Die Spitzenberührung kann in einigen Fällen zu einem
blitzschnellen Rückprall führen, wobei die
Führungsstange nach oben und nach hinten in
Richtung des Benutzers zurückschlägt.
Bei einem EINKLEMMEN der Sägenkette längs der
UNTERSEITE der Führungsstange kann die Säge nach
vorne, vom Benutzer weg GEZOGEN werden.
Bei einem EINKLEMMEN der Sägenkette längs der
OBERSEITE der Führungsstange kann die
Führungsstange plötzlich nach hinten in Richtung des
Benutzers GESCHOBEN werden.
Bei jeder dieser Reaktionen können Sie die Kontrolle
über die Säge verlieren und dies könnte zu schweren
Verletzungen führen.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
(Seite 2)

TCS-1600

1. Hinterer Griff
2. Öltankkappe
3. Startauslöser
4. Kettenschutz
5. Schienensicherungsmuttern
6. Elektromotor
7. Stromkabel
8. Kettenbremsenhebel/Handschutz
9. Einrasttaste
10. Vorderer Griff
11. Führungsschiene
12. Sägekette
13. Spikepuffer
14. Hinterer Handschutz
15. Führungsschienenspitze
16. Öltank-Prüffenster
17. Kabelhalter
18. Kettengreifer

SICHERHEITSMERKMALE

Die Zahlen vor den Beschreibungen korrespondieren
mit obigen Zahlen, um Ihnen beim Auffinden der
Sicherheitsmerkmale behilflich zu sein.

3

STARTAUSLÖSER / STOPSCHALTER

stoppt Sägenmotor, wenn freigegeben.

8

KETTENSÄGENHEBEL / HANDSCHUTZ

aktiviert die Kettenbremse und schützt die linke
Hand des Bedieners in dem Fall, dass ihm der
vordere Griff bei laufender Säge entgleitet.

6

ELEKTROMOTOR 

ist doppelt isoliert für

zusätzliche Sicherheit.

9

EINRAST- / AUSTASTE 

schützt vor

versehentlicher Beschleunigung des Sägen-
motors. Der Auslöser kann nicht gedrückt
werden, wenn die Einrast- / Austaste nicht bis
zum Ende durchgedrückt ist.

12

KETTE MIT GERINGEM RÜCKSTOSS 

hilft,

den Rückstoß (bzw. dessen Intensität) durch speziell
entworfene Tiefenlehre und Schutzglieder
beträchtlich zu verringern.

18

19

KETTENGREIFER 

reduziert die

Verletzungsgefahr in dem Fall, dass die
Sägekette während des Betriebs reißt oder
abspringt. Der Greifer wurde entworfen,
um eine vibrierende Kette abzufangen.

3. MONTAGEANLEITUNG

Einführung

Das Gerät wurde für den gelegentlichen Gebrauch
durch Hausbesitzer und nicht für kommerzielle
Zwecke oder für langen, harten Einsatz entworfen.
Ihre neue Kettensäge kann für vielfältige Arbeiten
eingesetzt werden, z. B. für Sägen von Feuerholz, Her-
stellung von Zaunpfählen, Fällen kleiner Bäume,
Entasten, Ausästen in Bodennähe und leichte
Zimmermannsarbeiten. Sägen Sie nur Holz oder
Holzerzeugnisse mit Ihrer Säge.

Montagewerkzeuge

Ihre Ausrüstung kann einen kombinierten Schrauben-
schlüssel/Schraubendreher enthalten, der das einzige
Werkzeug ist, das Sie für die Montage Ihres Geräts und
für die Einstellung der Sägekettenspannung benötigen.

Montageanforderungen

Ihre neue Kettensäge erfordert möglicherweise die
Montage von Führungsschiene, Sägekette, Kettenschutz
sowie die Einstellung der Kette und das Füllen des
Öltanks mit Schmieröl, bevor die Kettensäge einsatz-
bereit ist. Starten Sie den Sägenmotor nicht, bevor das
Gerät ordnungsgemäß zusammengebaut wurde. Lesen
Sie alle Anleitungen sorgsam durch. Montieren Sie
keine anderen Größen von Schiene und Kette, als für
Ihr Modell empfohlen.

FÜHRUNGSSCHIENE / SÄGEKETTEN-MONTAGE
Montage der Führungsschiene

1. Setzen Sie das Netzteil auf eine ebene Fläche und

entfernen Sie die Schienenbolzenmuttern und den
Kettenschutz.

2. Verwenden Sie einen geraden Schraubendreher oder

den Schraubenschlüssel, sofern er Ihrer Ausrüstung
beiliegt, drehen Sie die Kettenjustierschraube (A)
gegen den Uhrzeigersinn so weit es geht oder bis der
Mitnehmer (B) (hervorstehende Zacke) am Ende sei-
nes Weges angelangt ist. (Siehe Abb. 3A)

3. Setzen Sie das geschlitzte Ende der

Führungsschiene über die Schienenbolzen, so dass
der Mitnehmer (B) in das untere Loch C) in der
Führungsschiene (D) passt. (Siehe Abb. 3B)

Beschreibung

16

Toledo

Summary of Contents for KZM2002

Page 1: ...B V P O Box 30159 8003 CD Zwolle NL www toledo nl 0407 29 Chain saw Kettens ge Kettingzaag Scie cha nette TCS 1600 Art nr KZM2002 UK D NL F USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EM...

Page 2: ...Toledo 47 2 Toledo 15 12 6 14 16 17 4 5 18 11 8 10 9 1 3 2 13 7 GENERAL INFORMATION TCS 1600 EXPLODEDVIEW VUE CLAT E...

Page 3: ...saw for pur poses for which it was not intended For example do not use the chain saw for cutting plastic mas onry or non building materials 6 Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry as th...

Page 4: ...parts that is damaged should be properly repaired or replaced by an aut horized service center unless otherwise indicated in this instruction manual Have effective switches replaced by an authorized s...

Page 5: ...NE NOUVELLE TRONCONNEUSE Au bout de cinq sessions seulement une cha ne et un guide neufs n cessiteront un nouveau r glage Ceci est normal pendant la p riode initiale et l intervalle entre les r glages...

Page 6: ...s d marches suivre en cas de rebond de lame voir les pr cautions de s curit utiliser toujours une cha ne faible rebond qui r duit consid rablement le ris que de rebond de lame Toutefois une cha ne fai...

Page 7: ...le rondin sectionn est soutenu de mani re s re TRONCONNAGE AU MOYEN D UN CHEVALET Pour assurer votre s cu rit et faciliter la coupe veiller adopter la posi tion ad quate avant de tron onner verticale...

Page 8: ...ge D Commencer par faire l en taille sup rieure C du c t du point de chute de l arbre E Veiller ne pas couper trop profond ment dans l arbre lorsque vous effectuez l entaille inf rieure L entaille C d...

Page 9: ...u trop peu ten due peuvent entra ner des blessures graves 40 Toledo WARNING If the chain and motor fail to stop when the chain brake is engaged take the saw to the nearest authorized Toledo dealer Do...

Page 10: ...bucking on a slope always stand on the uphill side 1 Log supported along entire length Cut from top overbuck being careful to avoid cutting into the ground Fig 12A 2 Log supported on 1 end First cut...

Page 11: ...pendra l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Voir Fig 3D 3 Installer le carter du pignon d entra nement H Poser le carter par dessus les deux boulons du guide Visser les deux crous de bl...

Page 12: ...is correct when you don t feel resistance anymore while moving the file across the mould CHAIN TENSION Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to keep the chain snug on th...

Page 13: ...e cha ne CHAIN BRAKE et le prot ge mains sont des dispositifs de s curit essen tiels La tron onneuse ne fonctionnera pas lorsque le frein de cha ne CHAIN BRAKE est activ 39 La tron onneuse est destin...

Page 14: ...oire ou auxiliaire autre que ceux recommand s dans ce mode d emploi est susceptible d entra ner des blessures corporelles Toledo 35 12 Warten Sie die Kettens ge sorgsam berpr fen Sie regelm ig das Kab...

Page 15: ...rischen Schaltern auszuf hren Bringen Sie Ihre S ge zu einem autorisierten Servicezentrum 35 Warten Sie die Verl ngerungskabel berpr fen Sie regelm ig die Verl ngerungskabel und ersetzen Sie sie im Fa...

Page 16: ...milde zeep schoon Niet met een waterslang of met water of andere vloeistoffen schoonspuiten min 4 mm 0 16 Fig 18 1 5 Fig 17 Toledo 33 ZUR CKSCHLAGEN kann vorkommen wenn die NASE oder SPITZE der F hrun...

Page 17: ...die vol doet aan de terugslagvereisten zoals beschreven in de norm ISO 9518 Door de kettingrem en de zaagketting in goede staat te houden en correct te onderhouden zoals in deze gebruiksaanwijzing wor...

Page 18: ...itvoert Goed onderhoud aan het zaagblad zoals in dit hoofdstuk wordt uitgelegd is essentieel om uw kettingzaag in goede staat te houden Kettingwielneus smeren Alleen voor apparaten met kettingwielneus...

Page 19: ...ert die Wirksamkeit der S ge verk rzt die Lebensdauer der Kettens ge und verursacht schnelles Abstumpfen der Kette und berm igen Verschlei der Schiene durch berhitzung Zu wenig l u ert sich in Rauch o...

Page 20: ...enug sein um eine Bruchleiste F von hinreichender Breite und St rke zu bilden Die Kerbe sollte breit genug sein um das Fallen des Baumes so lange wie m glich zu bestimmen ACHTUNG Gehen Sie nie vor ein...

Page 21: ...sich gleichm ig mit beiden F en ab VORSICHT W hrend die S ge s gt achten Sie darauf dass Kette und Schiene ordentlich gesch miert werden 5 WARTUNG WARTUNG DER F HRUNGSSCHIENE ACHTUNG Vergewissern Sie...

Page 22: ...gwiel Leg de ketting schakels in de groef G bovenop het zaagblad en rond de zaagbladneus De zaagketting zal lichtjes door hangen op het onderste deel van het zaagblad zie Fig 3D Beschrijving Toledo 27...

Page 23: ...der Kamm B abgesenkt werden Zum Erzielen der perfekten Schnittiefe sollten Sie auch eine Schleiflehre verwenden Gehen Sie in einen Spezialladen f r Kettens gen f r die besonderen Werkzeuge und Abmess...

Page 24: ...and bedient Een kettingzaag is bedoeld voor tweehandsbediening 26 Om het risico op elektrische schok TE VERMIN DEREN mag de zaag niet op natte of gladde opper vlakken tijdens sneeuw en regenbuien en i...

Reviews: