background image

Motor 
Turn

Spur/Stirnrad/
Cylindre/Ingranaggio

Pinion/Ritzel/
Pignon/Pignone

6.5T

78

21

7.5T

78

22

8.5T

78

23

9.5T

78

24

10.5T

75

24

13.5T

72

24

17.5T

72

25

EN 

Transmission Ratio - 2.43:1

DE 

Übersetzung – 2.42:1

FR 

Rapport de transmission – 2.42:1

IT 

Rapporto di trasmissione - 2.42:1

EN

 1. Find the motor turn of the motor installed, and select a pinion gear with the correct 

corresponding tooth count on the table below. Additional recommendations for gearing can 
be obtained by contacting the motor manufacturer.

2. Snug the screws holding the motor to the motor plate with the motor pushed towards the 
front of the chassis. 

3. Slide the pinion gear on the motor shaft. Match the tooth profi le of the pinion gear to the 
tooth profi le of the spur gear, then tighten the pinion gear to the motor shaft. Ensure the set 
screw for the pinion gear is tightened on to the fl at spot on the motor shaft, or the pinion 
gear will come off.

4. Loosen the screws holding the motor and move the motor back to mesh the pinion gear 
with the spur gear. When gear mesh is set correctly, there will be a little backlash between 
the pinion gear and spur gear all the way around the spur gear. If there are any point 
around the spur gear that no backlash exists, the gear mesh is set too tight and needs to 
be readjusted. When the gear mesh is set too loose, there will be a moderate to excessive 
amount of backlash between the pinion gear and spur gear and will need to be readjusted.

DE

 1. Ermitteln Sie die Motordrehzahl des installierten Motors und wählen Sie ein Ritzel 

mit der korrekten entsprechenden Zahnzahle in der untenstehenden Tabelle aus. Zusätzliche 
Empfehlungen für Getriebe können beim Motorhersteller angefordert werden.

2. Befestigen Sie die Schrauben, die den Motor halten, an der Motorplatte. Schieben Sie dazu 
den Motor zur Vorderseite des Chassis. 

3. Das Zahnradgetriebe auf die Motorwelle schieben. Passen Sie das Zahnprofi l 
des Zahnradgetriebes an das Zahnprofi l des Stirnrads an, und ziehen Sie dann das 
Zahnradgetriebe an der Motorwelle fest. Vergewissern Sie sich, dass die Stellschraube für 
das Zahnradgetriebe an der fl achen Stelle der Motorwelle angezogen ist, sonst löst sich das 
Zahnradgetriebe.

4. Lösen Sie die Schrauben, die den Motor halten, und bewegen Sie den Motor zurück, 
um das Zahnradgetriebe in das Stirnrad greifen zu lassen. Wenn der Zahneingriff korrekt 
eingestellt ist, entsteht ein kleines Spiel zwischen Zahnradgetriebe und Stirnrad rund um das 
Stirnrad. Wenn es um das Stirnrad herum einen Punkt gibt, an dem kein Spiel besteht, ist 
der Zahneingriff zu eng eingestellt und muss nachjustiert werden. Wenn der Zahneingriff zu 
locker eingestellt ist, entsteht ein mäßiges bis übermäßiges Spiel zwischen Zahnradgetriebe 
und Stirnrad und muss nachjustiert werden.

FR

 1. Déterminez le régime moteur du moteur installé et sélectionnez un engrenage à 

pignons dont le nombre de dents correspond au nombre indiqué dans le tableau ci-dessous. 
Vous pouvez obtenir des recommandations supplémentaires pour les engrenages en 
contactant le fabricant du moteur.

2. Serrez les vis qui maintiennent le moteur sur la plaque du moteur avec le moteur poussé 
vers l’avant du châssis. 

3. Faites glisser l’engrenage à pignons sur l’arbre du moteur. Faites correspondre le profi l 
dentelé de l’engrenage à pignons avec le profi l dentelé de l’engrenage cylindrique, puis 
serrez l’engrenage à pignons sur l’arbre du moteur. Assurez-vous que la vis de fi xation de 
l’engrenage à pignons est serrée sur le méplat de l’arbre du moteur, sinon l’engrenage à 
pignons se détachera.

4. Desserrez les vis qui maintiennent le moteur et faites reculer le moteur pour engrener 
l’engrenage à pignons avec l’engrenage cylindrique. Lorsque l’engrènement est correctement 
réglé, il y aura un petit jeu entre l’engrenage à pignons et l’engrenage cylindrique tout 
autour de l’engrenage cylindrique. Si à certains endroits autour de l’engrenage cylindrique 
aucun jeu n’existe, l’engrènement est trop serré et doit être réajusté. Lorsque l’engrènement 
est trop lâche, il y aura un jeu modéré à excessif entre l’engrenage à pignons et l’engrenage 
cylindrique qui devra être réajusté.

IT

 1. Verifi care la coppia del motore installato e selezionare un pignone con il corretto 

numero di denti come da tabella sottostante. Ulteriori consigli per la combinazione pignone e 
corona possono essere richiesti al produttore del motore.

2. Stringere le viti che fi ssano il motore alla piastra del motore tenendo il motore premuto 
verso la parte anteriore del telaio. 

3. Infi lare il pignone sull’albero motore. Far corrispondere il profi lo dei denti del pignone al 
profi lo dei denti della corona cilindrica, quindi serrare il pignone all’albero motore. Assicurarsi 
che la vite di fermo del pignone sia serrata sul punto piatto dell’albero motore per evitare 
che il pignone possa staccarsi.

4. Allentare le viti che fi ssano il motore e spostare il motore indietro per regolare il gioco 
tra pignone e ingranaggio cilindrico. L’ingranamento è impostato correttamente quando si 
ottiene un leggero gioco tra il pignone e l’ingranaggio cilindrico tutto attorno all’ingranaggio 
cilindrico. Se ci sono punti attorno all’ingranaggio cilindrico in cui non esiste gioco, 
l’ingranamento è troppo stretto e va regolato di nuovo. Se l’ingranamento è troppo lasco, 
ci sarà una quantità moderata o eccessiva di gioco tra il pignone e l’ingranaggio cilindrico e 
sarà necessario regolarlo.

TLR6352

LOSA6201

EN 

Motor not included

DE  

Motor nicht im 
Lieferumfang enthalten

FR 

Moteur non fourni

IT 

Motore non incluso

10

10

EN 

Pinion Gear not included

DE  

Zahnradgetriebe nicht im Lieferumfang 
enthalten

FR 

Engrenage à pignons non inclus

IT 

Ingranaggio pignone non incluso

A3

Summary of Contents for 22 5.0 DC Roller

Page 1: ......

Page 2: ...er to operate correctly and avoid damage or serious injury SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS Read and follow all instructions and safety precautions before use Improper use can result in re serious inju...

Page 3: ...UND WARNUNGEN Bitte lesen und befolgen Sie allen Anweisungen und Sicherheitswarnungen Nicht sachgem er oder falscher Gebrauch kann zu Feuer schweren Verletzungen oder Besch digungen an Eigentum f hren...

Page 4: ...ET AVERTISSEMENTS LI S LA S CURIT Lisez et respectez toutes les instructions et pr cautions de s curit avant utilisation L utilisation incorrecte peut entra ner un incendie des blessures graves et de...

Page 5: ...causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE Leggere e seguire le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima dell uso Un utilizzo improprio pu ri...

Page 6: ...gen Sie dem Link zur Produktregistrierung um auf dem Laufenden zu bleiben mit Team Losi Racing FR Bienvenue chez Team Losi Racing Nous vous remercions d avoir choisi le Roller Team Losi Racing 22 5 0...

Page 7: ...des but es de suspension des inserts d empattement une cale de kick de 20 degr s etc Le Roller a t assembl conform ment aux r glages de suspension recommand s mais gardez les pi ces de r glage port e...

Page 8: ...tion Prestare molta attenzione CUT Cut Trim Schneiden Abgleichen Couper bavurer Tagliare regolare Ensure Free Movement Leichtg ngigkeit sicherstellen V ri er la libert de mouvement Assicurare un movim...

Page 9: ...en Cales Spessori Futaba 2mm Hitec 0mm KO PROPO 1mm MKS 2mm 1mm Protek 0mm Sanwa 2mm 1mm Savox 0mm Spektrum 2mm EN Not included DE Nicht enthalten FR Non fourni IT Non inclusa TLR231083 TLR231083 TLR6...

Page 10: ...und Stirnrad und muss nachjustiert werden FR 1 D terminez le r gime moteur du moteur install et s lectionnez un engrenage pignons dont le nombre de dents correspond au nombre indiqu dans le tableau c...

Page 11: ...Long For Standard Height LiPo Packs DE Lang F r LiPo Pakete mit Standardh he FR Long Pour les packs de batteries LiPo standard IT Lungo per pacchi LiPo altezza standard TLR231082 TLR231082 11 11 A4 E...

Page 12: ...003 EN Hook Side DE Hakenseite FR C t crochet IT Lato gancio TLR230003 EN Hook Side DE Hakenseite FR C t crochet IT Lato gancio TLR336000 TLR336000 TLR336003 TLR336003 TLR43018 TLR43018 TLR7101 TLR710...

Page 13: ...ar the slipper assembly DE K rper um die Linie herum trimmen um den Rutschbausatz freizulegen FR D coupez la carrosserie autour de la ligne pour d gager l assemblage du sabot IT Ri nire la carrozzeria...

Page 14: ...osiRacingRC pour consulter des vid os p dagogiques qui vous aideront tirer le meilleur parti du Race Roller 22 5 0 sur les pistes IT Visita il canale YouTube del Team Losi Racing https www youtube com...

Page 15: ...TLR231078 TLR231079 TLR231079 TLR237000 TLR237000 TLR237000 TLR237000 TLR231078 TLR234059 TLR234107 TLR234107 TLR234105 TLR6313 TLR6289 TLR231078 TLR6025 TLR231081 TLR6313 TLR5902 TLR236008 TLR5903 TL...

Page 16: ...TLR5903 TLR230003 TLR231073 TLR6289 TLR230003 TLR231073 TLR230003 TLR230003 TLR231082 TLR231082 TLR5903 TLR5965 TLR5965 TLR5962 TLR5962 TLR5961 TLR5961 TLR5961 TLR231073 TLR231073 16 16...

Page 17: ...TLR234099 TLR7101 TLR336000 TLR234110 TLR233062 TLR245016 TLR235012 TLR6313 TLR6313 TLR5903 TLR5903 TLR5963 TLR5963 TLR5963 TLR5963 TLR334063 TLR234107 TLR234107 TLR234059 TLR334051 TLR232102 TLR3320...

Page 18: ...2073 TLR6352 TLR5961 LOSA6201 TLR231077 TLR5961 TLR5902 TLR231077 TLR232067 TLR232068 LOSA6943 LOSA6943 TLR232101 TLR232067 TLR232073 TLR232073 TLR5907 TLR5963 TLR232082 TLR232069 TLR232069 TLR6932 TL...

Page 19: ...043 TLR233061 TLR333016 TLR333012 TLR233026 TLR333014 TLR333011 TLR233062 TLR233025 TLR233060 TLR233032 TLR233030 TLR235010 TLR233031 TLR233056 TLR233047 TLR233061 TLR5086 TLR5086 TLR233061 TLR233043...

Page 20: ...Hardwaresatz Lenkung 22 5 0 Ensemble de mat riel de direction 22 5 0 Set bulloneria sterzo 22 5 0 TLR231079 Bell Crank and Drag Links 22 5 0 TLR Lenkhebel mit Zugstange 22 5 0 22 5 0 Renvois de direc...

Page 21: ...41 5 mm G3 1 TLR233029 Shock Cap Composite G3 4 Sto d mpferkappe Komposit G3 4 Capuchon d amortisseur composite G3 4 Tappo ammortizzatore composito G3 4 TLR233030 Spring Cup Set G3 4ea Federteller Sa...

Page 22: ...R235010 Screw G3 Shock Cup 8 Schraube G3 Sto d mpfer Teller 8 Vis coupelle d amortisseur G3 8 Vite coppa ammortizzatore G3 8 TLR235012 Set Screw M3 x 20mm 8 Schraubenset M3 x 20mm 10 Vis sans t te M3...

Page 23: ...et rondella alluminio blocco ghisa M3 nero 4ea TLR43018 Front Wheel Stiffezel 12mm Yellow 2 22 4 0 Vorderrad Stiffezel 12 mm gelb 2 22 4 0 Roue avant Stiffezel 12 mm jaune 2 22 4 0 Stiffezel ruota ant...

Page 24: ...rnd M3 x 5 x 5 5mm 10 Ecrou M3 x 0 5 x 5 5mm 10 Dado autobloccante M3 x 5 x 5 5mm 10 TLR6352 Washers M3 10 TLR U Scheibe M3 10 Rondelles M3 10 Rodelle M3 10 TLR6932 5 x 10 x 4mm HD Bearings 2 Kugellag...

Page 25: ...2mm x 5 5mm 2 Sechskantrad 12 mm x 5 5 mm 2 Hexagones de roues 12 mm x 5 5 mm 2 Esagoni ruote 12 mm x 5 5 mm 2 TLR232115 Wheel Hex 12mm x 6 0mm 2 Sechskantrad 12 mm x 6 0 mm 2 Hexagones de roues 12 mm...

Page 26: ...t Halterung 2 Aile avant basse transparente avec support 2 Ala anteriore bassa trasparente con montante 2 TLR331032 Clamping Servo Horn Aluminum 23T 22 5 0 Klemm Servohorn Aluminium 23T 22 5 0 Renvoi...

Page 27: ...Thin 2 x 1 8mm G3 2 Gefr ste Sto d mpferkolben d nn 2 x 1 7 mm G3 2 Pistons amortisseurs usin s ns 2 x 1 8 mm G3 2 Pistoni amm lavorati sottili 2 x 1 8 mm G3 2 TLR333019 Machined Shock Pistons Thin 3...

Page 28: ...Umbaukit 22 4 0 22 4 0 Kit de conversion pour transmission Stand up Kit conversione trasmissione stand up 22 4 0 TLR43009 Front Wheel 12mm Hex White 2 22 3 0 22 3 0 Felge vorne 12mm weiss 2 22 3 0 22...

Page 29: ...g STANDARD Colla pneumatici 28 5 g STD TLR76008 Tire Glue 5oz THIN Reifenklebemittel 140 g 5 oz D NN Colle de pneu 141 g FINE Colla pneumatici 140 g FINE TLR76009 TLR Lok Threadlock Blue TLR Lok Schra...

Page 30: ...Brake Gearing Thr Bra EPA Aerodynamics Aerodynamics Body TLR 22 5 0 LW Fr Wing Narrow High Rr Wing TLR 6 5 Wicker 2 lines Angle 4 Notes 4 3 2 1 4 5 6 1 0 0 5 0 0 2mm 3mm 4mm 0 1 0 1 75 2 5 3 5 1 0 1...

Page 31: ...Battery Wt g Initial Brake Motor Drag Brake Gearing Thr Bra EPA Aerodynamics Aerodynamics Body Fr Wing Rr Wing Wicker Angle Notes 4 3 2 1 4 5 6 1 0 0 5 0 0 2mm 3mm 4mm 0 1 0 1 75 2 5 3 5 1 0 1 4 5 5...

Page 32: ...ry Wt g Initial Brake Motor Drag Brake Gearing Thr Bra EPA Aerodynamics Aerodynamics Body Fr Wing Rr Wing Wicker Angle Notes 4 3 2 1 4 5 6 1 0 0 5 0 0 2mm 3mm 4mm 0 1 0 1 75 2 5 3 5 1 0 1 4 5 5 0 5 5...

Page 33: ...ry Wt g Initial Brake Motor Drag Brake Gearing Thr Bra EPA Aerodynamics Aerodynamics Body Fr Wing Rr Wing Wicker Angle Notes 4 3 2 1 4 5 6 1 0 0 5 0 0 2mm 3mm 4mm 0 1 0 1 75 2 5 3 5 1 0 1 4 5 5 0 5 5...

Page 34: ...ry Wt g Initial Brake Motor Drag Brake Gearing Thr Bra EPA Aerodynamics Aerodynamics Body Fr Wing Rr Wing Wicker Angle Notes 4 3 2 1 4 5 6 1 0 0 5 0 0 2mm 3mm 4mm 0 1 0 1 75 2 5 3 5 1 0 1 4 5 5 0 5 5...

Page 35: ...and service you in the event that you may need any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telep...

Page 36: ...bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollst ndig bei dem Verk...

Page 37: ...non utilis et dans son emballage d origine Indications relatives la s curit Ceci est un produit de loisirs perfectionn et non un jouet Il doit tre utilis avec pr caution et bon sens et n cessite quelq...

Page 38: ...ore Indicazioni di sicurezza Questo un prodotto so sticato di hobbistica e non un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e de...

Page 39: ...est de la responsabilit de l utilisateur d liminer les quipements rebut s en les remettant un point de collecte d sign en vue du recyclage des d chets d quipements lectriques et lectroniques La collec...

Page 40: ...anwa Electronic Instrument Co Ltd Osaka Japan Hitec is a trademark or registered trademark of Hitec RCD USA Inc KO PROPO is a registered trademark of Kondo Kagaku Co Ltd Tokyo Japan Futaba is a regist...

Reviews: