![Timex W-292 Manual Download Page 7](http://html1.mh-extra.com/html/timex/w-292/w-292_manual_1118085007.webp)
Thank you for purchasing your Timex
®
waTch.
Please read instructions carefully to understand how to
operate your Timex
®
watch. Your model may not have all of
the features described in this booklet.
feaTures and basic operaTion
• Time with 12- or 24-hour format
• Day and date
• 2nd time zone
• Optional hourly chime
• 24-hour stopwatch
• Daily alarm
• INDIGLO
®
night-light
Press MODE repeatedly to step through modes: Time, Alarm
(AL), Stopwatch (SP), and Time 2 (T2). Press
MODE to exit
current mode and return to Time mode.
Button functions shown with setting functions in parentheses
Time
To set time and date:
1) With time and date showing, press
SET
and hold for 2
seconds.
2) Seconds flash. Press
START/STOP
to set seconds to zero.
3) Press
MODE
. Hour flashes. Press
START/STOP to change
hour, including AM (no symbol) and PM.
4) Press
MODE
. Minutes flash. Press
START/STOP to change
minutes; hold button to scan values.
5) Press
MODE.
Year flashes. Press
START/STOP to change
year.
6) Press
MODE
. Month flashes. Press
START/STOP to change
month.
7) Press
MODE
. Date flashes. Press
START/STOP to change
date.
8) Press
SET, at any step, to exit and save settings.
With time and date showing, press
SET
to switch between 12-
or 24- hour time format.
Date (day of month) appears in upper part of display in Time
mode. Press and hold START/STOP to see month, date, and
year in large digits.
aLarm
Watch has a daily alarm. Press
MODE
repeatedly until AL
appears.
To set alarm:
1) Press
SET
. Hour flashes. Press
START/STOP to change
hour, including AM (no symbol) and PM.
2) Press
MODE
. Minutes flash. Press
START/STOP to change
minutes; hold button to scan values.
3) Press
SET, at any step, when done setting.
To turn on/off alarm and hourly chime, press START/STOP
repeatedly. Watch will step through four combinations of
alarm and chime settings. Alarm icon
s
appears when alarm is
on. CHIME icon
b
appears when hourly chime is on – watch
will chime on every hour.
When alarm sounds, press any button to silence. If no button
is pressed, alarm will sound for 60 seconds.
Alarm repeats daily unless turned off.
sTopwaTch
This mode provides a stopwatch function for timing events.
Press MODE
repeatedly until SP appears.
To start, press START/STOP
. Stopwatch counts up by
hundredths of a second up to 30 minutes, then by seconds up
to 24 hours before starting over.
To stop, press START/STOP.
To resume, press START/STOP
, or to reset (clear) stopwatch,
press SET.
While stopwatch is running, press
SET to take lap/split
and see your time up to that point. Display freezes while
stopwatch continues to run. Press SET to resume display of
running stopwatch.
Stopwatch continues to run if you exit mode.
Time 2
Watch can display time in a second time zone. Press
MODE
repeatedly until T2 appears.
To set 2nd time zone’s time:
1) Press
SET
. Hour flashes. Press
START/STOP to change
hour, including AM (no symbol) and PM.
2) Press
MODE
. Minutes flash. Press
START/STOP to change
minutes by 30 from minutes in Time mode. Seconds are the
same as in Time mode and can only be set there.
3) Press
SET, at any step, when done setting.
indigLo
®
nighT-LighT
Press INDIGLO
®
button to illuminate watch display for 3
seconds. Electroluminescent technology used in the INDIGLO
®
night-light illuminates watch display at night and in low light
conditions.
waTer resisTance
If your watch is water-resistant, meter marking or (
O
) is
indicated.
Water-Resistance Depth
p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT
PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.
1.
Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons
and case remain intact.
2.
Watch is not a diver watch and should not be used for
diving.
3.
Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
baTTery
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler
replace battery.
Battery type is on watch back. If present,
push/short internal reset switch after replacing battery.
Battery life estimates are based on certain assumptions
regarding usage; battery life may vary depending on actual
usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT
RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM
CHILDREN.
www.timex.com
W-292
036-095004
EU3
www.timex.com
W-292
036-095004
EU3
www.timex.com
W-292
036-095004
EU3
Printed in the Philippines
KöszönjüK, hogy Timex® óráT vásárolT.
Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerje
Timex® órája működését.
Az Ön modellje nem feltétlenül
tartalmazza a füzetben leírt összes funkciót.
funKcióK és alapveTő műKödés
•
Idő 12 vagy 24 órás formátumban
•
Dátum és nap
•
2. időzóna
•
Opcionális óránkénti csipogás
•
24 órás stopper
•
Napi ébresztés
•
INDIGLO® éjszakai fény
Nyomja meg a
MODE
gombot egymás után a következő
üzemmódokhoz: Time (idő), Alarm (AL) (ébresztő), Stopwatch (SP)
(stopper), és Time 2 (T2) (2. idő). Nyomja meg a
MODE
gombot
a jelenlegi üzemmódból való kilépéshez és az Idő módba való
visszatéréshez.
A nyomógomb-funkciók mellett zárójelben a beállító funkciók láthatók
idő
Az idő és a dátum beállításához:
1) Amikor az időt és a dátumot látja a kijelzőn, nyomja meg a
SET
gombot, és tartsa 2 másodpercig.
2) A másodperc számjegyei villogni kezdenek. Nyomja meg
a
START/STOP
gombot a másodperc nullára állításához.
3) Nyomja meg a
MODE
gombot. Az óra számjegyei villogni
kezdenek. Nyomja meg a
START/STOP
gombot az óra
módosításához, beleértve az AM (jelzés nélkül) és a PM,
azaz a délelőtt/délután lehetőségeket.
4) Nyomja meg a
MODE
gombot. A perc számjegyei villogni
kezdenek. Nyomja meg a
START/STOP
gombot a perc
módosításához; tartsa lenyomva az értékek áttekintéséhez.
5) Nyomja meg a
MODE gombot.
Az év villogni kezd. Nyomja meg
a
START/STOP
gombot az év megváltoztatásához.
6) Nyomja meg a
MODE
gombot. A hónap villogni kezd. Nyomja
meg a
START/STOP
gombot a hónap megváltoztatásához.
7) Nyomja meg a
MODE
gombot. A dátum villogni kezd. Nyomja
meg a
START/STOP
gombot a dátum megváltoztatásához.
8) Nyomja meg a
SET
gombot bármikor a kilépéshez és a beállítások
elmentéséhez.
Amikor a dátum és az idő látható a kijelzőn, nyomja meg a
SET
gombot a 12 és a 24 órás időformátum közötti váltáshoz.
Idő módban a kijelző felső részén megjelenik a dátum (hónap, nap).
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
START/STOP
gombot a hónap, a
dátum és az év nagy számjegyekkel történő megjelenítéséhez.
éBreszTés
Az óra napi ébresztővel rendelkezik. Nyomja meg ismétlődően a
MODE
gombot addig, amíg megjelenik az AL.
Az ébresztő beállításához:
1) Nyomja meg a
SET
gombot. Az óra számjegyei villogni kezdenek.
Nyomja meg a
START/STOP
gombot az óra módosításához,
beleértve az AM (jelzés nélkül) és a PM, azaz a délelőtt/délután
lehetőségeket.
2) Nyomja meg a
MODE
gombot. A perc számjegyei villogni
kezdenek. Nyomja meg a
START/STOP
gombot a perc
módosításához; tartsa lenyomva az értékek áttekintéséhez.
3) Nyomja meg a
SET
gombot bármely lépésnél a beállítás
végeztével.
Az ébresztő és az óránkénti csipogás be- és kikapcsolásához nyomja
meg ismétlődően a
START/STOP
gombot. Az óra végiglép négy
ébresztési és csipogási beállításon. Amikor az ébresztő be van
kapcsolva, az ébresztő ikon
s
látható. Amikor az óránkénti csipogás
be van kapcsolva, a CHIME (csipogás) ikon
b
jelenik meg – ekkor az
óra minden egész órakor csipog.
Ha az ébresztő megszólalt, nyomja meg bármelyik gombot a
kikapcsolásához. Ha nem nyom meg gombot, az ébresztőhang
60 másodpercig szól.
Az ébresztő minden nap megszólal, hacsak ki nem kapcsolja.
sTopper
Ebben a módban az óra stopperként működik események idejének
méréséhez. Nyomja meg ismétlődően a
MODE
gombot addig, amíg
megjelenik az SP.
A kezdéshez nyomja meg a
START/STOP
gombot. A stopper
századmásodperceket mér legfeljebb 30 percig, és másodperceket
legfeljebb 24 óráig, mielőtt újrakezdené.
A megállításhoz nyomja meg a
START/STOP
gombot.
A folytatáshoz nyomja meg a
START/STOP
gombot, a stopper
lenullázásához (törléséhez) pedig nyomja meg a
SET
gombot.
Miközben a stopper jár, nyomja meg a
SET
gombot a körökhöz/
részidőhöz és az addig eltelt idő megtekintéséhez. A kijelző ekkor
ezt az időt mutatja, miközben a stopper tovább számlál. Nyomja
meg a
SET
gombot, ha azt szeretné, hogy a kijelző ismét a számláló
stoppert mutassa.
A stopper akkor is folytatja a mérést, ha kilép ebből a módból.
Time 2 (2. idő)
Az óra képes az időt egy második időzónában is megjeleníteni.
Nyomja meg ismétlődően a
MODE
gombot addig, amíg megjelenik
a T2.
A 2. időzóna pontos idejének beállításához:
1) Nyomja meg a
SET
gombot. Az óra számjegyei villogni kezdenek.
Nyomja meg a
START/STOP
gombot az óra módosításához,
beleértve az AM (jelzés nélkül) és a PM, azaz a délelőtt/délután
lehetőségeket.
2) Nyomja meg a
MODE
gombot. A perc számjegyei villogni
kezdenek. Nyomja meg a
START/STOP
gombot a percek 30
percekkel történő változtatásához az Idő mód perceihez képest.
A másodpercek megegyeznek az Idő mód másodperceivel,
és csak ott lehet beállítani azokat.
3) Nyomja meg a
SET
gombot bármely lépésnél a beállítás
végeztével.
indiglo® éjszaKai fény
Ha megnyomja az INDIGLO® gombot, az éjszakai fény 3
másodpercre megvilágítja a számlapot. Az INDIGLO® éjszakai
világításhoz használt elektrolumineszkáló technológia éjjel és rossz
látási viszonyok között az egész számlapot megvilágítja.
vízállóság
Ha az órája vízálló, méterjelölés vagy (
O
) látható rajta.
Vízállóság mélysége
p.s.i.a. * Felszín alatti víznyomás
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
*abszolút font / négyzethüvelyk
FIGYELEM: A VÍZÁLLÓSÁG FENNTARTÁSÁHOZ NE NYOMJA MEG
EGYIK GOMBOT SEM A VÍZ ALATT.
1.
Az óra csak addig vízálló, ameddig a számlap, a nyomógombok
és a tok érintetlenek maradnak.
2.
Ez az óra nem búváróra, és nem használható búvárkodáshoz.
3.
Sós vízzel való érintkezés után öblítse le édesvízzel.
elem
A Timex ajánlja, hogy viszonteladónál vagy ékszerésznél
cseréltesse az elemet.
Az elem típusa az óra hátlapján található.
Ha van ilyen, az elem cseréje után nyomja meg a belső lenullázó
gombot. Az elem becsült élettartama átlagos használatot
feltételezve kerül megállapításra, az elem élettartama a tényleges
használat függvényében változhat.
AZ ELHASZNÁLT ELEMEKET NE DOBJA TŰZBE. AZ ELEMEKET NE
TÖLTSE ÚJRA. AZ ELEMEKET GYERMEKEKTŐL TÁVOL TÁROLJA.
dzięKujemy za naBycie zegarKa Timex®.
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji w celu zapoznania się z
zasadami obsługi zegarka Timex®.
Nabyty przez Państwa model
może nie być wyposażony we wszystkie funkcje opisane w
niniejszej broszurce.
funKcje i podsTawowe zasady oBsługi
•
Czas w formacie 12- lub 24-godzinnym
•
Dzień tygodnia i data
•
Druga strefa czasowa
•
Opcjonalny sygnał dźwiękowy pełnej godziny
•
24-godzinny stoper
•
Codzienny budzik
•
Podświetlenie INDIGLO®
Kilkakrotnie nacisnąć
MODE
, aby przewinąć przez tryby pracy: Time
(godzina), Alarm (AL) (budzik), Stopwatch (SP) (stoper) i Time 2 (T2)
(druga strefa czasowa). Nacisnąć
MODE
, aby wyjść z bieżącego
trybu pracy i powrócić do trybu wyświetlania godziny (Time).
Funkcje przycisków - z funkcjami ustawień w nawiasach
czas
Ustawienie czasu i daty:
1) W trybie wyświetlania godziny i daty nacisnąć i przytrzymać przez
2 sekundy przycisk
SET
.
2) Zaczną migać sekundy. Nacisnąć
START/STOP
, aby ustawić
sekundy na zero.
3) Nacisnąć
MODE
. Zacznie migać godzina. Nacisnąć
START/STOP
,
aby zmienić godzinę oraz ustawić wskaźnik „przed południem”
(bez symbolu) i po południu (PM).
4) Nacisnąć
MODE
. Zaczną migać minuty. Nacisnąć
START/STOP
aby ustawić minuty; przytrzymać przycisk, aby szybko przewijać
przez wartości.
5) Nacisnąć
MODE.
Zacznie migać rok. Nacisnąć
START/STOP
,
aby zmienić rok.
6) Nacisnąć
MODE
. Zacznie migać miesiąc. Nacisnąć
START/STOP
,
aby zmienić miesiąc.
7) Nacisnąć
MODE
. Zacznie migać data. Nacisnąć
START/STOP
,
aby zmienić datę.
8) Po wykonaniu każdego kroku nacisnąć
SET
, aby wyjść i zapisać
ustawienia w pamięci.
W trybie wyświetlania godziny i daty nacisnąć
SET
, aby przełączyć
pomiędzy formatem 12- i 24-godzinnym.
W górnej części wyświetlacza w trybie wyświetlania czasu (Time)
pojawi się data (dzień miesiąca). Nacisnąć i przytrzymać
START/STOP
, aby wyświetlić miesiąc, datę i rok dużymi cyframi.
BudziK (alarm)
Zegarek wyposażony jest w codzienny budzik. Nacisnąć wielokrotnie
przycisk
MODE
, aż wyświetli się AL.
Nastawianie alarmu (budzika):
1) Nacisnąć
SET
. Zacznie migać godzina. Nacisnąć
START/STOP
,
aby zmienić godzinę oraz ustawić wskaźnik „przed południem”
(bez symbolu) i po południu (PM).
2) Nacisnąć
MODE
. Zaczną migać minuty. Nacisnąć
START/STOP
,
aby zmienić minuty; przytrzymać przycisk, aby szybko przewijać
przez wartości.
3) Po wykonaniu każdego kroku nacisnąć
SET
, aby zapisać
ustawienia w pamięci.
Aby włączyć/wyłączyć budzik i sygnał dźwiękowy pełnej godziny,
nacisnąć wielokrotnie
START/STOP
. Zegarek wskaże cztery
kombinacje ustawień sygnału budzika i sygnału pełnej godziny.
Gdy sygnał budzika jest włączony, wyświetli się ikona budzika
s
.
Gdy włączony jest sygnał dźwiękowy pełnej godziny, wyświetli się
ikona sygnału (CHIME)
b
– zegarek będzie emitować co godzinę
sygnał dźwiękowy.
Gdy emitowany jest dźwiękowy sygnał alarmowy (budzenia),
nacisnąć dowolny przycisk, aby wyciszyć zegarek. Jeżeli żaden
przycisk nie zostanie naciśnięty, sygnał dźwiękowy będzie
emitowany przez 60 sekund.
Sygnał budzika będzie emitowany codziennie, chyba że zostanie
wyłączony.
sToper
Tryb ten udostępnia funkcję stopera do odmierzania czasu zdarzeń.
Nacisnąć wielokrotnie przycisk
MODE
, aż wyświetli się SP.
Aby rozpocząć pomiar czasu, nacisnąć
START/STOP
. Przez pierwsze
30 minut stoper mierzy czas z dokładnością do setnych części
sekundy, a przez następne 24 godziny - z dokładnością do sekundy,
po czym pomiar rozpoczyna się od początku.
Aby zatrzymać pomiar czasu, nacisnąć
START/STOP
.
Aby kontynuować, nacisnąć
START/STOP
, lub zresetować
(wyzerować) stoper naciskając
SET
.
W trakcie pomiaru czasu nacisnąć
SET
, aby zmierzyć czas
okrążenia/międzyczas i wyświetlić swój czas do tego punktu. Nastąpi
„zamrożenie” wyświetlacza, przy czym stoper będzie kontynuować
pomiar czasu. Nacisnąć
SET
, aby wznowić wyświetlanie upływu
czasu mierzonego przez stoper.
Po wyjściu z trybu, stoper nadal będzie odliczać czas.
druga sTrefa czasowa (Time 2)
Zegarek może wyświetlać czas w drugiej strefie czasowej. Nacisnąć
wielokrotnie przycisk
MODE
, aż wyświetli się T2.
Ustawienie czasu w drugiej strefie czasowej:
1) Nacisnąć
SET
. Zacznie migać godzina. Nacisnąć
START/STOP
,
aby zmienić godzinę oraz ustawić wskaźnik „przed południem”
(bez symbolu) i po południu (PM).
2) Nacisnąć
MODE
. Zaczną migać minuty. Nacisnąć
START/STOP
,
aby zmienić w przyrostach 30-minutowych czas wskazywany
w trybie wyświetlania godziny (Time). Sekundy są takie same,
jak w trybie wyświetlania godziny (Time) i tylko tam istnieje
możliwość ich ustawienia.
3) Po wykonaniu każdego kroku nacisnąć
SET
, aby zapisać
ustawienia w pamięci.
podŚwieTlenie indiglo®
Nacisnąć przycisk INDIGLO®, aby aktywować na 3 sekundy
podświetlenie tarczy. Technologia elektroluminescencyjna
zastosowana w funkcji podświetlenia INDIGLO® sprawia, że w nocy
oraz w warunkach słabego oświetlenia następuje podświetlenie
tarczy zegarka.
wodoszczelnoŚć
Jeżeli nabyty przez Państwa zegarek jest wodoszczelny, znajduje się
na nim oznaczenie metrów lub znak (
O
).
Głębokość zapewniająca
p.s.i.a. * Ciśnienie wody
zachowanie wodoszczelności
poniżej powierzchni
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
*funty na cal kwadratowy (wartość absolutna)
OSTRZEŻENIE: ABY WŁAŚCIWOŚĆ WODOSZCZELNOŚCI
ZOSTAŁA ZACHOWANA, POD WODĄ NIE WOLNO WCISKAĆ
ŻADNYCH PRZYCISKÓW.
1.
Zegarek zachowuje wodoszczelność pod warunkiem, że jego
szkiełko, przyciski i koperta nie są uszkodzone.
2.
Nie jest to zegarek przeznaczony dla nurków, w związku z czym
nie należy go używać podczas nurkowania.
3.
Po wystawieniu na działanie słonej wody zegarek należy przemyć
w słodkiej wodzie.
BaTeria
Firma Timex zdecydowanie zaleca, aby wymiany baterii
dokonał sprzedawca lub jubiler.
Typ baterii podano na spodniej
stronie koperty. Po dokonaniu wymiany baterii nacisnąć przycisk
wewnętrznego resetowania (jeżeli jest). Szacunkowy okres
użyteczności baterii zależy od pewnych założeń dotyczących
użytkowania; jest on zmienny w zależności od aktualnego zakresu
użytkowania zegarka.
NIE WRZUCAĆ BATERII DO OGNIA. NIE ŁADOWAĆ PONOWNIE.
BATERIE PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA
DZIECI.
www.timex.com
W-292
036-095004
EU3
SET
(DONE)
MODE
(NExT STEP)
START/STOP
(INCREASE vALUE)
INDIGLO® BUTTON
děKujeme vám za zaKoupení hodineK Timex®.
Přečtěte si prosím pozorně pokyny, abyste se dozvěděli, jak hodinky
Timex® správně používat.
Může se stát, že konkrétní typ vašich
hodinek nemá všechny funkce popsané v této brožurce.
funKce a záKladní posTupy
•
Čas ve 12hodinovém nebo 24hodinovém formátu
•
Den a datum
•
2. časová zóna
•
Volitelný hodinový zvukový signál
•
24hodinové stopky
•
Každodenní alarm
•
Noční osvětlení INDIGLO®
Tiskněte opakovaně tlačítko
MODE
pro procházení jednotlivými
režimy: Čas, Alarm (AL), Stopky (SP) a Čas 2 (T2). Stiskněte tlačítko
MODE
pro ukončení aktuálního režimu a návrat do režimu Čas.
Funkce tlačítek jsou znázorněny s uvedením jejich funkcí při nastavování
v závorkách.
Čas
Jak nastavit čas a datum:
1) Se zobrazeným časem a datem stiskněte tlačítko
SET
a přidržte je
po dobu 2 sekund.
2) Blikají číslice sekund. Stiskněte tlačítko
START/STOP
pro
nastavení sekund na nulu.
3) Stiskněte tlačítko
MODE
. Blikají číslice hodin. Tiskněte tlačítko
START/STOP
pro změnu hodiny, včetně označení pro hodiny
dopoledne (AM - symbol se nezobrazuje) a odpoledne (PM).
4) Stiskněte tlačítko
MODE
. Blikají číslice minut. Tiskněte tlačítko
START/STOP
pro změnu minut; přidržte tlačítko pro rychlé
procházení hodnotami.
5) Stiskněte tlačítko
MODE.
Blikají číslice roku. Tiskněte tlačítko
START/STOP
pro změnu roku.
6) Stiskněte tlačítko
MODE
. Bliká měsíc. Tiskněte tlačítko
START/STOP
pro změnu měsíce.
7) Stiskněte tlačítko
MODE
. Bliká datum. Tiskněte tlačítko
START/STOP
pro změnu data.
8) Stiskněte tlačítko
SET
po kterémkoli kroku pro ukončení postupu
a uložení nastavení.
Se zobrazeným časem a datem stiskněte tlačítko
SET
pro změnu
zobrazení času ve 12hodinovém nebo 24hodinovém formátu.
V režimu Čas se v horní části displeje zobrazuje datum (den v
měsíci). Stiskněte a přidržte tlačítko
START/STOP
pro zobrazení
měsíce, data a roku velkými znaky.
alarm
Hodinky mají denní alarm. Tiskněte opakovaně tlačítko
MODE
,
dokud se nezobrazí AL.
Jak nastavit alarm:
1) Stiskněte tlačítko
SET
. Blikají číslice hodin. Tiskněte tlačítko
START/STOP
pro změnu hodiny, včetně označení pro hodiny
dopoledne (AM - symbol se nezobrazuje) a odpoledne (PM).
2) Stiskněte tlačítko
MODE
. Blikají číslice minut. Tiskněte tlačítko
START/STOP
pro změnu minut; přidržte tlačítko pro rychlé
procházení hodnotami.
3) Po ukončení kteréhokoli kroku nastavení stiskněte tlačítko
SET
.
Pro zapnutí/vypnutí alarmu a hodinového zvukového signálu
tiskněte opakovaně tlačítko
START/STOP
. Hodinky budou postupně
procházet čtyřmi kombinacemi nastavení pro alarm a hodinový
zvukový signál. Když je zapnut alarm, zobrazí se ikona alarmu
s
.
Když je zapnut hodinový zvukový signál, zobrazí se ikona zvonku
b
– hodinky budou vydávat zvukový signál každou hodinu.
Když zazní alarm, stiskněte kterékoli tlačítko pro jeho ztišení. Jestliže
nestisknete žádné tlačítko, bude alarm znít po dobu 60 sekund.
Pokud alarm nevypnete, bude se opakovat každý den.
sTopKy
Tento režim poskytuje funkci stopek pro měření časů aktivit.
Tiskněte opakovaně tlačítko
MODE
, dokud se nezobrazí SP.
Pro spuštění stopek stiskněte tlačítko
START/STOP
. Stopky měří
čas po setinách sekundy až po 30 minut, a pak po sekundách až po
24 hodin; pak začnou měřit čas opět od počátku.
Pro zastavení stopek stiskněte tlačítko
START/STOP
.
Pro opětovné spuštění stopek stiskněte tlačítko
START/STOP
,
nebo stiskněte tlačítko
SET
pro jejich resetování (vynulování).
Jakmile jsou stopky spuštěny, stiskněte tlačítko
SET
pro změření
času kola/mezičasu a zobrazení času, kterého jste k tomuto
okamžiku dosáhli. Stopky jsou i nadále v chodu, ale na displeji se
zastaví měřený čas. Stiskněte tlačítko
SET
pro obnovení zobrazování
času měřeného stopkami.
Stopky zůstanou v chodu i tehdy, jestliže tento režim opustíte.
Čas 2
Hodinky mohou ukazovat čas v druhé časové zóně. Tiskněte
opakovaně tlačítko
MODE
, dokud se nezobrazí T2.
Jak nastavit čas pro 2. časovou zónu:
1) Stiskněte tlačítko
SET
. Blikají číslice hodin. Tiskněte tlačítko
START/STOP
pro změnu hodiny, včetně označení pro hodiny
dopoledne (AM - symbol se nezobrazuje) a odpoledne (PM).
2) Stiskněte tlačítko
MODE
. Blikají číslice minut. Tiskněte tlačítko
START/STOP
pro změnu minut o 30 z minut zobrazovaných
v režimu Time (Čas). Sekundy jsou stejné jako v režimu Time
a lze je nastavit pouze v tomto režimu.
3) Po ukončení kteréhokoli kroku nastavení stiskněte tlačítko
SET
.
noČní osvěTlení indiglo®
Stiskněte tlačítko INDIGLO® pro osvětlení displeje hodinek na dobu
3 sekund. Elektroluminescenční technologie použitá pro noční
osvětlení INDIGLO® osvětluje displej hodinek v noci a ve zhoršených
světelných podmínkách.
vodoTěsnosT
Pokud jsou vaše hodinky vodotěsné, je to vyznačeno údajem pro
metry nebo symbolem (
O
).
Hloubka vodotěsnosti
p.s.i.a. * Tlak vody pod hladinou
30 m / 98 stop
60
50 m / 164 stop
86
100 m / 328 stop
160
*absolutní tlak v librách na čtvereční palec
VAROVÁNÍ: PRO ZACHOVÁNÍ VODOTĚSNOSTI NETISKNĚTE
ŽÁDNÁ TLAČÍTKA NA HODINKÁCH POD VODOU.
1.
Hodinky si zachovají vodotěsnost pouze tehdy, pokud zůstane
neporušeno jejich sklíčko, tlačítka a plášť.
2.
Toto nejsou potápěčské hodinky a nemají se používat při
potápění.
3.
Po vystavení mořské vodě opláchněte hodinky sladkou vodou.
BaTerie
Společnost Timex důrazně doporučuje, aby baterii vyměňoval
prodejce nebo klenotník/hodinář.
Typ baterie je uveden na zadní
straně hodinek. Jestliže jsou vaše hodinky vybaveny vnitřním
resetovacím spínačem, krátce jej po výměně baterie stiskněte.
Odhady životnosti baterie jsou založeny na určitých předpokladech
ohledně jejího využití; v závislosti na skutečném využití může být
životnost baterie různá.
NEODHAZUJTE BATERII DO OHNĚ. NEPOKOUŠEJTE SE BATERII
ZNOVU NABÍT. NEINSTALOVANÉ BATERIE UDRŽUJTE MIMO
DOSAH DĚTÍ.
SET (DONE)
(USTAWIENIE)
(ZAPISANE)
MODE (NExT STEP)
(TRYB PRACY)
(NASTĘPNY KROK)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
(ZWIĘKSZENIE
WARTOŚCI)
PRZYCISK INDIGLO®
SET (DONE)
NASTAVIT (HOTOVO)
MODE (NExT STEP)
REŽIM
(DALŠÍ KROK)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
(ZVYŠOVÁNÍ HODNOTY)
TLAČÍTKO INDIGLO®
SET
(DONE)
MODE
(NExT STEP)
MÓD
(KÖVETKEZŐ LÉPÉS)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
(ÉRTÉK NÖVELÉSE)
INDIGLO® GOMB