background image

wir danken fÜr den kaUf ihrer tiMex

®

 Uhr.

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex

®

 Uhr genau 

durch. 

Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten 

Funktionen.

fUnktionen Und anwendUnG

•  Zeit im 12- oder 24-Stundenformat

•  Tag und Datum

•  2 Zeitzonen

•  Option für Stundensignal

•  24-Stunden-Stoppuhr

•  Täglicher Wecker

•  INDIGLO

®

-Nachtlicht

MODE (Modus)

 wiederholt drücken, um Modi zu durchlaufen: Zeit, 

Wecker (AL), Stoppuhr (SP) und Zeitzone 2 (T2). 

MODE

 drücken, um 

aktuellen Modus zu verlassen und zum Zeitmodus zurückzukehren. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Knopffunktionen mit Einstellfunktion in Klammern

Zeit 

Zeit- und Datumseinstellung:
1)  Bei angezeigter Zeit und Datum 

SET 

drücken und 2 Sekunden 

lang halten.

2)  Sekunden blinken. 

START/STOP

 drücken, um Sekunden auf Null 

zu stellen.

3) 

MODE 

drücken. Stunde blinkt. 

START/STOP

 drücken, um 

Stunden, inkl. AM (kein Symbol) und PM, zu ändern.

4) 

MODE

 drücken. Minuten blinken. 

START/STOP

 drücken, 

 

um Minuten zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen 

 

zu lassen.

5) 

MODE

 drücken. Jahr blinkt. 

START/STOP

 drücken, um Jahr zu 

ändern.

6) 

MODE

 drücken. Monat blinkt. 

START/STOP

 drücken, um Monat 

zu ändern.

7) 

MODE

 drücken. Datum blinkt. 

START/STOP

 drücken, um Datum 

zu ändern.

8) 

SET 

nach jeder beendeten Einstellung drücken, um sie zu 

speichern und Modus zu verlassen.

Wenn Uhrzeit und das Datum angezeigt werden, 

SET

 drücken, um 

zwischen dem 12- oder 24- Stunden-Zeitformat zu wechseln.

Datum (Tag) erscheint im Zeitmodus oben auf der Anzeige. 

 

START/STOP

 drücken und halten, um Monat, Datum und Jahr in 

großen Ziffern zu sehen.

wecker

Uhr hat eine tägliche Weckoption. 

MODE 

wiederholt drücken, bis 

 

AL erscheint.
Einstellung des Weckers:

1) 

SET 

drücken. Stunde blinkt. 

START/STOP

 drücken, um Stunden, 

inkl. AM (kein Symbol) und PM, zu ändern.

2) 

MODE 

drücken. Minuten blinken. 

START/STOP

 drücken, um 

Minuten zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen 

 

zu lassen.

3) 

SET 

nach jeder beendeten Einstellung drücken.

START/STOP

 wiederholt drücken, um Wecker und Stundenton 

 

ein-/auszustellen. Uhr durchläuft vier Kombinationen von Wecker- 

und Stundentoneinstellungen. Das Wecksymbol 

s

 erscheint, 

wenn der Wecker aktiviert ist. Das Stundenton (Chime)-Symbol 

b

 

erscheint, wenn Stundenton aktiviert ist – Signalton erklingt 

 

zu jeder Stunde.
Einen beliebigen Knopf drücken, um Weckton abzustellen. Wird kein 

Knopf gedrückt, ertönt das Wecksignal 60 Sekunden lang. 
Der Weckton wird täglich wiederholt, bis er deaktiviert wird.

stoppUhr

Dieser Modus bietet eine Stoppuhr. 

MODE 

wiederholt drücken, bis 

SP erscheint. 

START/STOP

 drücken, um zu beginnen. Die Stoppuhr beginnt zu 

zählen: bis zu dreißig Minuten in Hundertstelsekunden und danach 

bis zu 24 Stunden in Sekunden, bevor der Zyklus wiederholt wird. 

START/STOP

 drücken, um Vorgang zu beenden.

Um Vorgang wieder aufzunehmen, 

START/STOP

 drücken; um die 

Stoppuhr wieder auf Null zu stellen, 

SET 

drücken.

Bei laufender Stoppuhr 

SET

 für Runden-/Zwischenzeit drücken, oder 

um Ihre Zeit zu kontrollieren. Abgefragter Wert steht für kurze Zeit 

still, während Stoppuhr weiterläuft. 

SET

 drücken, um zur laufenden 

Stoppuhr zurückzukehren.
Stoppuhr läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. 

tiMe 2 (ZeitZone 2)

Die Uhr ermöglicht Zeitanzeige in einer zweiten Zeitzone. 

MODE 

wiederholt drücken, bis T2 erscheint.
Einstellung der Zeit in der 2. Zeitzone:

1) 

SET 

drücken. Stunde blinkt. 

START/STOP

 drücken, um Stunden, 

inkl. AM (kein Symbol) und PM, zu ändern.

2) 

MODE 

drücken. Minuten blinken. 

START/STOP

 drücken, um 

Minuten in Zeitzone (um jeweils 30) zu ändern. Sekunden sind 

gleich wie im Zeitmodus; sie können nur dort eingestellt werden.

3) 

SET

 nach jeder beendeten Einstellung drücken. 

indiGLo

®

-ZifferbLattbeLeUchtUnG

Mit dem INDIGLO

®

 Knopf lässt sich das Zifferblatt 3 Sekunden lang 

beleuchten. Die INDIGLO

®

-Elektroleuchttechnik erhellt bei Nacht und 

Dunkelheit die Anzeige. 

batterie

Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler 

oder Juwelier auswechseln zu lassen.

 Der Batterietyp ist auf der 

Rückseite der Uhr angegeben. Nach Batterieaustausch den 

 

Reset-Knopf drücken, falls vorhanden. Die Lebensdauer der Batterie 

wird aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt und ist 

abhängig vom tatsächlichen Gebrauch.

BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLADBAR. 

BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.

wij danken U voor de aankoop van Uw tiMex

®

 horLoGe.

Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex

®

 

 horloge moet bedienen. 

Het is mogelijk dat uw model niet alle 

functies heeft die in dit boekje worden beschreven.

fUncties en aLGeMene werkinG

•  Tijd met 12- of 24-uurs indeling

•  Dag en datum

•  2e tijdzone

•  Optioneel uursignaal

•  24-uurs stopwatch

•  Dagelijks alarm

•  INDIGLO

®

 nachtverlichting

Druk herhaaldelijk op 

MODE 

om de modi te doorlopen: Tijd, Alarm 

(AL), Stopwatch (SP) en Tijd 2 (T2). Druk op 

MODE

 om de huidige 

modus af te sluiten en naar de tijdmodus terug te gaan. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Functies van knoppen afgebeeld met instelfuncties tussen haakjes

tijd 

Tijd en datum instellen:
1)  Terwijl de tijd en datum worden weergegeven, houdt u 

SET 

(instellen) 2 seconden ingedrukt.

2)  De seconden knipperen. Druk op 

START/STOP om de seconden 

op nul in te stellen.

3)  Druk op 

MODE

. Het uur knippert. Druk op 

START/STOP

 om het 

uur te veranderen, incl. AM (geen symbool) en PM.

4)  Druk op 

MODE

. De minuten knipperen. Druk op 

START/STOP 

om de minuten te veranderen; houd de knop ingedrukt om de 

waarden te doorlopen.

5)  Druk op 

MODE.

 Het jaar knippert. Druk op 

START/STOP

 om het 

jaar te veranderen.

6)  Druk op 

MODE

. De maand knippert. Druk op 

START/STOP om de 

maand te veranderen.

7)  Druk op 

MODE

. De datum knippert. Druk op 

START/STOP om de 

datum te veranderen.

8)  Druk bij elke gewenste stap op 

SET om af te sluiten en de 

instellingen op te slaan.

Terwijl de tijd en datum getoond worden, houdt u 

SET

 ingedrukt om 

tussen de 12- en 24-uurs indeling te wisselen.

De datum (dag van de maand) verschijnt in de tijdmodus in het 

bovenste deel van het display. Houd 

START/STOP

 ingedrukt om de 

maand, datum en het jaar in grote cijfers te zien.

aLarM

Het horloge heeft een dagelijks alarm. Druk herhaaldelijk op 

MODE 

totdat AL verschijnt.
Alarm instellen:

1)  Druk op 

SET

. Het uur knippert. Druk op 

START/STOP

 om het uur 

te veranderen, incl. AM (geen symbool) en PM.

2)  Druk op 

MODE

. De minuten knipperen. Druk op 

START/STOP 

om de minuten te veranderen; houd de knop ingedrukt om de 

waarden te doorlopen.

3)  Druk bij elke gewenste stap op 

SET

 wanneer u klaar bent met 

instellen.

Druk herhaaldelijk op 

START/STOP

 om het alarm en uursignaal aan 

of uit te zetten. Het horloge doorloopt vier combinaties van alarm- 

en signaalinstellingen. Het wekkerpictogram 

s

 verschijnt wanneer 

het alarm aan staat. Het pictogram SIGNAAL 

b

 verschijnt wanneer 

het uursignaal aan staat – het uursignaal gaat op het uur af.
Druk op om het even welke knop om het alarm te stoppen wanneer 

het afgaat. Als er niet op een knop wordt gedrukt, gaat het alarm 

gedurende 60 seconden af. 
Het alarm wordt elke dag herhaald tenzij het uitgezet wordt.

stopwatch

Deze modus biedt een stopwatchfunctie voor het opnemen van de 

tijd. Druk herhaaldelijk op 

MODE

 totdat SP verschijnt. 

Druk op 

START/STOP

 om te beginnen. De stopwatch telt met 

honderdsten van een seconde tot 30 minuten; daarna met seconden 

tot 24 uur alvorens opnieuw te beginnen. 
Druk op 

START/STOP om te stoppen.

Druk op 

START/STOP

 om te hervatten of op 

SET

 om de stopwatch 

terug te stellen (te wissen).
Terwijl de stopwatch loopt, drukt u op 

SET

 om de ronde-/tussentijd 

te verkrijgen en uw tijd tot op dat punt te zien. Het display verandert 

niet terwijl de stopwatch blijft lopen. Druk op 

SET

 om het display 

van de lopende stopwatch weer te zien.
De stopwatch blijft lopen als u de modus afsluit. 

tijd 2

Het horloge kan de tijd in een tweede tijdzone weergeven. Druk 

herhaaldelijk op 

MODE

 totdat T2 verschijnt.

De tijd van de 2e tijdzone instellen:

1)  Druk op 

SET

. Het uur knippert. Druk op 

START/STOP

 om het uur 

te veranderen, incl. AM (geen symbool) en PM.

2)  Druk op 

MODE

. De minuten knipperen. Druk op 

START/STOP om 

de minuten met 30 te veranderen ten opzichte van de minuten in 

de tijdmodus. De seconden zijn hetzelfde als in de tijdmodus en 

kunnen alleen daar worden ingesteld.

3)  Druk bij elke gewenste stap op 

SET

 wanneer u klaar bent met 

instellen. 

indiGLo® nachtverLichtinG

Druk op de knop INDIGLO

®

 om het display van het horloge  

 

3 seconden te verlichten. De in de INDIGLO

®

 nachtverlichting 

gebruikte elektroluminescentietechnologie verlicht het display van 

het horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is. 

batterij

Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier 

of juwelier te laten vervangen.

 Het type batterij vindt u aan de 

achterkant van het horloge. Druk op de inwendige terugstelschake

-

laar, indien aanwezig, nadat de batterij is vervangen. De geschatte 

levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met 

betrekking tot het gebruik gebaseerd; de levensduur van de batterij 

varieert al naargelang het werkelijke gebruik.

DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. 

LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.

GraZie di avere acqUistato Un oroLoGio tiMex

®

.

Si prega di leggere attentamente le istruzioni per capire come 

usare l’orologio Timex

®

Il modello in dotazione potrebbe non 

disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.

caratteristiche e fUnZionaMento basiLare

•  Orario con formato a 12 o a 24 ore

•  Giorno e data

•  Secondo fuso orario

•  Segnale acustico orario opzionale

•  Cronometro da 24 ore

•  Sveglia giornaliera

•  Illuminazione del quadrante INDIGLO

®

Premere ripetutamente 

MODE 

per passare in rassegna le varie 

modalità una alla volta: Ora, Sveglia (AL), Cronometro (SP) e Ora 2 

(T2).Premere 

MODE per uscire dalla modalità corrente e ritornare 

alla modalità dell’ora. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni di impostazione fra parentesi

ora 

Per impostare ora e data, fare quanto segue.
1)  Mentre sono visualizzate ora e data, premere e tenere premuto 

il pulsante SET

 per 2 secondi.

2)  Lampeggiano le cifre dei secondi. Premere 

START/STOP per 

impostare i secondi sullo zero.

3)  Premere 

MODE

. Le cifre dell’ora lampeggiano. Premere 

 

START/STOP

 per modificare l’ora, inclusi i contrassegni AM per 

la mattina e PM per il pomeriggio.

4)  Premere 

MODE

. Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere 

START/STOP

 per modificare i minuti; tenere premuto il pulsante 

per passare rapidamente in rassegna i valori.

5)  Premere 

MODE

. Lampeggiano le cifre dell’anno. Premere 

START/STOP per modificare l’anno.

6)  Premere 

MODE

. Lampeggia il mese. Premere 

START/STOP per 

modificare il mese.

7)  Premere 

MODE

. La data lampeggia. Premere 

START/STOP per 

modificare la data.

8)  Premere 

SET

 in qualsiasi momento della procedura per uscire 

 

e salvare le impostazioni.

Mentre sono visualizzate l’ora e la data, premere 

SET per spostarsi 

fra il formato a 12 e quello a 24 ore.

La data (il giorno del mese) appare nella parte superiore del display 

in modalità Ora. Premere e tenere premuto 

START/STOP per 

vedere il mese, la data e l’anno in cifre di grandi dimensioni.

sveGLia

L’orologio dispone di una sveglia giornaliera. Premere 

ripetutamente MODE

 finché non appare la parola AL.

Per impostare la sveglia, fare quanto segue.

1)  Premere 

SET

. Le cifre dell’ora lampeggiano. Premere 

START/

STOP

 per modificare l’ora, inclusi i contrassegni AM per la 

mattina e PM per il pomeriggio.

2)  Premere 

MODE

. Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere 

START/STOP

 per modificare i minuti; tenere premuto il pulsante 

per passare rapidamente in rassegna i valori.

3)  Premere 

SET

 in qualsiasi momento del procedimento quando si 

è terminata l’impostazione.

Per abilitare/disabilitare la sveglia e il segnale acustico orario, 

premere ripetutamente START/STOP

. L’orologio passerà attraverso 

quattro combinazioni di impostazioni di sveglia e segnale acustico. 

L’icona della sveglia 

s

 appare quando la sveglia è abilitata. L’icona 

del SEGNALE ACUSTICO 

b

 appare quando il segnale acustico 

orario è abilitato – l’orologio emette ogni ora un segnale acustico.
Quando suona la sveglia, premere qualsiasi pulsante per silenziarla. 

Se non si preme nessun pulsante, la sveglia suona per 60 secondi. 
La sveglia si ripete ogni giorno a meno che non venga disabilitata.

cronoMetro

Questa modalità offre la funzione di cronometro per gli eventi che 

si desidera cronometrare. Premere ripetutamente 

MODE

 finché 

non appare la parola SP. 
Per avviare il cronometro, premere 

START/STOP

. Il cronometro 

conta verso l’alto, in incrementi di centesimi di secondo fino a 

30 minuti, e poi in incrementi di secondi fino a 24 ore, prima di 

ricominciare da capo. 

Per fermare il cronometro, premere 

START/STOP.

Per riavviarlo, premere 

START/STOP

, oppure per ripristinarlo 

(azzerarlo), premere 

SET.

Mentre il cronometro sta scorrendo, premere 

SET

 per registrare 

un tempo di giro/intermedio e per vedere il proprio tempo fino a 

quel punto. Il display del cronometro si ferma mentre il cronometro 

continua a scorrere. Premere 

SET

 per riprendere la visualizzazione 

del cronometro che scorre.
Il cronometro continua a scorrere se si esce dalla modalità. 

ora 2

L’orologio è in grado di visualizzare l’ora di un secondo fuso orario. 

Premere ripetutamente 

MODE

 finché non appare la parola T2.

Per impostare l’ora del secondo fuso orario, fare quanto segue.

1)  Premere 

SET

. Le cifre dell’ora lampeggiano. Premere 

 

START/STOP

 per modificare l’ora, inclusi i contrassegni AM 

 

per la mattina e PM per il pomeriggio.

2)  Premere 

MODE

. Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere 

START/STOP

 per modificare i minuti di 30 rispetto ai minuti 

nella modalità Ora. I secondi restano uguali a quelli della 

modalità Ora e possono essere impostati solo in tale modalità.

3)  Premere 

SET

 in qualsiasi momento del procedimento quando si 

è terminata l’impostazione. 

iLLUMinaZione deL qUadrante indiGLo

®

Premere il pulsante INDIGLO

®

 per illuminare il quadrante 

dell’orologio per 3 secondi. La tecnologia elettroluminescente 

impiegata nell’illuminazione del quadrante INDIGLO

®

 illumina il 

quadrante dell’orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità. 

batteria 

La Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da 

un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria. 

Il tipo di batteria richiesto è indicato sul retro dell’orologio. Se è 

presente un interruttore di ripristino interno, spingerlo dopo aver 

sostituito la batteria. Le stime sulla durata della batteria si basano 

su determinati presupposti relativi all’uso; la durata della batteria 

varia a seconda dell’uso effettivo dell’orologio.

NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. 

TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI.

TIMEx INTERNATIONALE GARANTIE

Für Ihre TIMEX

®

-Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. eine Garantie auf Herstellungsmängel für 

die  Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese 

internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren neuer oder gründlich 

 überholter  und  überprüfter  Komponenten  reparieren  bzw.  durch  ein  identisches  oder   ähnliches 
Modell ersetzen kann. 

WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF 

MÄNGEL ODER  SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT:

1)  wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;

2)  wenn das Produkt ursprünglich nicht von einem autorisierten TIMEX-Händler gekauft wurde;

3)  wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt wurden;

4)  wenn  diese  durch  Unfälle,  unbefugte  Eingriffe  oder  unsachgemäße  Behandlung  entstanden 

sind; und

5)  wenn  Glas,  Gurt  oder  Armband,  Uhrengehäuse,  Zubehör  oder  Batterie  betroffen  sind.  Timex 

kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.

DIESE  GARANTIE  UND  DIE  DARIN  ENTHALTENEN  RECHTSMITTEL  SCHLIESSEN  ALLE  ANDERWEITIGEN 

GARANTIEN AUS UND ERSETZEN DIESE; UNABHÄNGIG DAVON; OB ES SICH DABEI UM AUSDRÜCKLICHE 

ODER  STILLSCHWEIGENDE  GARANTIEN  HANDELT,  INKLUSIVE  JEGLICHER  STILLSCHWEIGENDER 

GARANTIEN IN BEZUG AUF MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX 

HAFTET  NICHT  FÜR  SONDER-,  NEBEN-  ODER  FOLGESCHÄDEN.  Einige  Länder  und  Bundesstaaten 

erlauben  keine  Einschränkungen  stillschweigender  Garantien  und  keine  Einschränkungen  von 

Schadensersatzansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbedingt auf Sie zutreffen. Diese 

Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land 

oder Bundesstaat unterschiedlich sind.
Um  den  Garantie-Service  in  Anspruch  zu  nehmen,  senden  Sie  Ihre  Uhr  an  Timex,  einen  Timex-

Partner  oder  den  Timex-Einzelhändler,  bei  dem  Sie  die  Uhr  gekauft  haben,  mit  ausgefülltem 

Original-Reparaturschein  als  Anlage.  Ausschließlich  für  USA  und  Kanada:  legen  Sie  den  ausgefüllten 

Original-Reparaturschein  oder  eine   schriftliche  Erklärung  mit  Namen,  Adresse,  Telefonnummer,  Ort 

und Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr folgenden Betrag für Porto- und Verpackung 

ein (hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA, Scheck oder Zahlungsanweisung 

über  US$  8,00;  in  Kanada,  Scheck  oder  Zahlungsanweisung  über  CAN$  7,00  und  in  GB,  Scheck 

oder  Zahlungsanweisung  über  UK£  3,50.  In  allen  anderen  Ländern  stellt  Timex  die  Porto-  und 

Verpackungskosten  in  Rechnung.  KEINE  BESONDEREN  ARMBÄNDER  ODER  ANDERE  ARTIKEL  MIT 

PERSÖNLICHEM WERT  BEIFÜGEN.
Innerhalb  der  USA  erhalten  Sie  zusätzliche  Garantieinformation  unter  der  Nummer 

 

1-800-448-4639. Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, für Bra55 (11) 5572 9733, für Mexiko 

01-800-01-060-00, für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775 (USA). 

Für  Asien  wählen  Sie  852-2815-0091,  für  GB  44  020  8687  9620,  für  Portugal  351  212  946  017,  für 

Frankreich  33  3  81  63  42  00,  für  Deutschland/Österreich  43  662  88921  30,  für  den  mittleren  Osten 

und  Afrika  971-4-310850.  Für  alle  anderen  Länder  wenden  Sie  sich  für  Garantieinformation  bitte  an 

Ihren  örtlichen  Timex-Einzelhändler  oder  Timex-Generalvertreter.  In  Kanada,  den  USA  und  anderen 

bestimmten Standorten können  teilnehmende Timex-Händler Ihnen einen frankierten und adressierten 

Versandumschlag für die Rücksendung der Uhr zur Verfügung stellen.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX und INDIGLO sind Marken der Timex Group B.V. und ihren ang

-

eschlossenen Unternehmen.

INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEx

Het  TIMEX

®

  horloge  heeft  een  garantie  van  de  Timex  Group  USA,  Inc.  voor  gebreken  in  fabricage 

gedurende  een   periode  van  EEN  JAAR  vanaf  de  oorspronkelijke  aankoopdatum.  Timex  en  gelieerde 

ondernemingen over de hele wereld erkennen deze  internationale garantie.
Timex  mag,  naar  eigen  keuze,  het  horloge  repareren  door  nieuwe  of  grondig   gereviseerde  en 

 geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen door een identiek of gelijksoortig model. 

BELANGRIJK — DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:

1)  nadat de garantietermijn is verlopen;

2)  als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier is gekocht;

3)  als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;

4)  als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik; en

5)  het  glas,  de  band,  de  kast,  de  accessoires  of  de  batterij.  Timex  kan  het   vervangen  van  deze 

onderdelen in rekening brengen.

DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS 

VAN  ALLE  ANDERE  GARANTIES,  UITDRUKKELIJK  OF  IMPLICIET,  MET  INBEGRIP  VAN  IMPLICIETE 

GARANTIE  VAN  VERKOOPBAARHEID  OF  GESCHIKTHEID  VOOR  EEN  BEPAALD  DOEL.  TIMEX  IS  NIET 

AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staan 

geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of beperkin

-

gen met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. 

Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van land 

tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naar Timex, een van de gelieerde 

ondernemingen of de Timex-winkelier waar het horloge gekocht is, te retourneren, samen met een 

ingevulde, originele reparatiebon van het horloge of, alleen in de VS en Canada, de ingevulde originele 

reparatiebon van het horloge of een  schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres, telefoonnummer 

en datum en plaats van aankoop worden vermeld. Wilt u het volgende met uw horloge sturen voor 

port en behandeling (dit zijn geen reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$8,00 in de VS; 

een cheque of postwissel voor CAN$7,00 in Canada; en een cheque of postwissel voor UK£3,50 in het 

V.K. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL 

HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor  de  VS  kunt  u  1-800-448-4639  bellen  voor  meer  informatie  over  de  garantie.  Voor  Canada  belt 

u  1-800-263-0981.  Voor  Brazilië  +55  (11)  5572  9733.  Voor  Mexico  01-800-01-060-00.  Voor  Midden-

Amerika, het Caribische gebied, Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). Voor Azië 852-2815-

0091. Voor het V.K. 44 020 8687 9620. Voor Portugal 351 212 946 017. Voor Frankrijk 33 3 81 63 42 00.  

Voor Duitsland/Oostenrijk belt u 43 662 88921 30. Voor het Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850. 

Voor andere gebieden kunt u  contact opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur 

voor informatie over de garantie. In Canada, de VS en sommige andere locaties kunnen deelnemende 

Timex winkeliers u een voorge adresseerde, franco horlogere paratie-enveloppe verschaffen voor het 

verkrijgen van service van de fabriek.
©2013  Timex  Group  USA,  Inc.  TIMEX  en  INDIGLO  zijn  handelsmerken  van  Timex  Group  B.V.  en  zijn 

dochterondernemingen.

GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEx 

L’orologio TIMEX

®

 è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Group USA, Inc. per un  periodo 

di  UN  ANNO  dalla  data  di  acquisto  originaria.  Timex  e  le  sue  affiliate  di  tutto  il  mondo  onoreranno 

 que sta Garanzia Internazionale.
Si  prega  di  notare  che  la  Timex  potrà,  a  sua  discrezione,  riparare  l’orologio  installando  componenti 

nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o  simile. 

IMPORTANTE — SI PREGA DI NOTARE CHE  QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI 

ALL’OROLOGIO:

1)  dopo la scadenza del periodo di garanzia;

2)  se l’orologio non era stato acquistato originariamente presso un dettagliante autorizzato Timex;

3)  causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;

4)  causati da incidenti, manomissione o abuso; e

5)  a  lenti  o  cristallo,  cinturino  in  pelle  o  a  catena,  cassa  dell’orologio,  periferiche  o  batteria.  La 

Timex potrebbe addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi di queste parti.

QUESTA  GARANZIA  ED  I  RIMEDI  IN  ESSA  CONTENUTI  SONO  ESCLUSIVI  E  SOSTITUISCONO  TUTTE 

LE  ALTRE  GARANZIE,  ESPRESSE  O  IMPLICITE,  INCLUSA  QUALSIASI  GARANZIA  IMPLICITA  DI 

COMMERCIABILITÀ  O  IDONEITÀ  AD  UN  USO  PARTICOLARE.  LA  TIMEX  NON  È  RESPONSABILE  DI 

NESSUN  DANNO  SPECIALE,  INCIDENTALE  O  CONSEQUENZIALE.  Alcuni  Paesi  e  Stati  non  permettono 

limitazioni su garanzie implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste 

limitazioni  potrebbero  non  pertenere  al  cliente.  Questa  garanzia  dà  al  cliente  diritti  legali  specifici, 

 

e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato.
Per  ottenere  il  servizio  sotto  garanzia,  si  prega  di  restituire  l’orologio  alla  Timex,  ad  una  delle  sue 

 affiliate  o  al  rivenditore  Timex  dove  è  stato  acquistato  l’orologio,  insieme  al  Buono  di  riparazione 

 originale compilato o, solo negli U.S.A. e nel Canada, insieme al Buono di riparazione compilato o una 

 dichiarazione  scritta  indicante  nome,  indirizzo,  numero  di  telefono  e  data  e  luogo  dell’acquisto.  Si 

prega di includere quanto segue con l’orologio al fine di coprire le spese di spedizione e gestione (non 

si tratta di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da US$ 8,00 negli U.S.A.; un assegno 

o vaglia da CAN$ 7,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 3,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, 

la  Timex  addebiterà  il  cliente  per  le  spese  di  spedizione  e  la  gestione.  NON  ALLEGARE  MAI  ALLA 

 SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O  QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-448-4639 per ulteriori informazioni sulla garanzia. 

Per il Canada, chiamare l’1-800-263-0981. Per il Brasile, chiamare lo +55 (11) 5572 9733. Per il Messico, 

 chiamare lo 01-800-01-060-00. Per l’America Centrale, i Caraibi, le Isole Bermuda e le Isole Bahamas, 

chiamare il (501) 370-5775 (U.S.A.). Per l’Asia, chiamare l’852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare 

il 44 020 8687 9620. Per il Portogallo, chiamare il 351 212 946 017. Per la Francia, chiamare il 33 3 81 

63 42 00. Per Germania/Austria, chiamare il +43 662 88921 30. Per il Medio Oriente e l’Africa,  chiamare 

il 971-4-310850. Per altre aree, si prega di contattare il rivenditore o distributore Timex di zona per 

ottenere informazioni sulla garanzia. In Canada, negli Stati Uniti ed in certe altre località, i dettaglianti 

Timex partecipanti possono fornire al cliente una busta di spedizione preindirizzata e preaffrancata per 

la riparazione dell’orologio, per facilitare al cliente l’ottenimento del servizio in fabbrica.
©2013  Timex  Group  USA,  Inc.  TIMEX  e  INDIGLO  sono  marchi  commerciali  del  Timex  Group  B.V.  e 

delle sue sussidiarie.

GARANTIA INTERNACIONAL DA TIMEx

O seu relógio TIMEX

®

 está garantido contra defeitos de fabrico pela Timex Group USA, Inc. por um 

 período de UM ANO a contar da data da compra  original. A Timex e as suas filiais em todo o mundo 

honrarão esta Garantia Internacional.
É favor notar que a Timex pode, à sua escolha, reparar o seu relógio instalando  componentes novos 

ou  completamente   recondicionados  e  inspeccionados  ou   substituí-lo  por  um  modelo  idêntico  ou 
semelhante. 

IMPORTANTE — NOTE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS 

NO RELÓGIO:

1)   depois do período de garantia ter expirado;

2)  se o relógio não tiver sido originalmente comprado num revendedor  autorizado da TIMEX;

3)  resultantes de serviços de reparação não efectuados pela Timex;

4)  resultantes de acidentes, modificações ilícitas do relógio ou manipulação  abusiva do mesmo; e

5)  nem cobre danos na lente ou cristal, correia ou bracelete, caixa do relógio, acessórios ou pilha. 

A Timex poderá cobrar pela substituição de qualquer uma destas peças.

ESTA  GARANTIA  E  OS  RECURSOS  AQUI  CONTIDOS  SÃO  EXCLUSIVOS  E  SUBSTITUEM  QUAISQUER 

 OUTRAS  GARANTIAS,  EXPRESSAS  OU  IMPLÍCITAS,  INCLUINDO  QUALQUER  GARANTIA  IMPLÍCITA  DE 

COMERCIABILIDADE  OU  ADEQUAÇÃO  A  UM  FIM   PARTICULAR.  A  TIMEX  NÃO  SERÁ  RESPONSÁVEL 

POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQUÊNCIA. Alguns países ou estados 

não permitem  limitações de garantias implícitas e não permitem quaisquer exclusões ou limitações 

sobre os danos, por isso estas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia confere-

lhe  direitos legais específicos e poderá ter outros direitos que  variam de um país ou de um estado 

para o outro.

Para obter o serviço de garantia, devolva o seu relógio à Timex, a uma das suas filiais ou ao reven dedor 

autorizado da Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupão de Reparação do Relógio 

original, devidamente preenchido ou, apenas nos Estados Unidos e no Canadá, o Cupão de Reparação 

do  Relógio  original  devidamente  preenchido  ou  uma   declaração  escrita  identificando  o  seu  nome, 

morada, número de telefone e data e local da compra. Junte ao seu relógio o seguinte pagamento para 

despesas de envio (não se trata de despesas de reparação do relógio): nos Estados Unidos, um cheque 

ou vale postal de US$8,00; no Canadá, um cheque ou vale postal de CAN$7,00; e no Reino Unido, um 

cheque ou vale postal de UK£3,50. Nos outros países, a Timex cobrar-lhe-á as despesas de porte e 

envio. NUNCA INCLUA NA ENCOMENDA QUALQUER ITEM  ESPECIAL, TAL COMO UMA BRACELETE OU 

OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL.
Nos Estados Unidos, telefone para 1-800-448-4639 para obter informações adicionais sobre a garantia. 

No Canadá, telefone para 1-800-263-0981. No Brasil, telefone para +55 (11) 5572 9733. No México, 

telefone para 01-800-01-060-00. Na América Central, nas Caraíbas, nas Bermudas e nas Bahamas, tele

-

fone para (501) 370-5775 (EUA). Na Ásia, telefone para 852-2815-0091. No Reino Unido, telefone para 

44 020 8687 9620. Em Portugal, telefone para 351 212 946 017. Na França, telefone para 33 3 81 63 

42 00. Na Alemanha/Áustria, telefone para +43 662 88921 30. No Médio Oriente e na África, telefone 

para 971-4-310850. Noutras áreas, por favor contacte o seu revendedor autorizado da Timex local ou 

o distribuidor Timex para obter mais informações sobre a garantia. No Canadá, EUA e outros locais 

específicos,  para  sua  comodidade  na  obtenção  dos  serviços  de  assistência  da  fábrica,  os  revend

-

edores auto rizados da Timex participantes poderão fornecer-lhe um Postal para Reparação do Relógio  

 

pré-endereçado e com porte pago.
©2013  Timex  Group  USA,  Inc.  TIMEX  e  INDIGLO  são  marcas  comerciais  registadas  da  Timex  Group 

B.V. e das suas subsidiárias.

GARANTIA INTERNACIONAL TIMEx

Timex  Group  USA,  Inc.  garantiza  su  reloj  TIMEX

®

  contra  defectos  de  fabricación  por  un   período  de 

UN A—O a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan 

esta Garantía Internacional.
Cabe  aclarar  que  Timex  tiene  la  libertad  de  optar  por  reparar  el  reloj  con  componentes  nuevos   o 

reacondicionados e  inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico 

o similar. IMPORTANTE — OBSERVE POR FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O 

DA—OS A SU RELOJ:

1) después de vencido el plazo de la garantía;

2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado de Timex;

3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;

4)  si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y

5)  por  cristal,  correa  o  pulsera,  caja,  accesorios  o  pila.  Timex  podría  cobrar  por  el  cambio  de 

cualquiera de estas partes.

ESTA  GARANTÍA  SE  OFRECE  EN  FORMA  EXCLUSIVA  Y  EN  LUGAR  DE  CUALQUIER  OTRA  GARANTÍA, 

SEA  EXPRESA  O  IMPLÍCITA,  INCLUSIVE  TODA  GARANTÍA  IMPLÍCITA  PARA  FINES  COMERCIALES  O 

DE  ADECUACIÓN  A  FINES  PARTICULARES.  TIMEX  NO  ASUME  NINGUNA  RESPONSABILIDAD  POR 

PERJUICIOS  DIRECTOS,  INDIRECTOS  NI  ESPECIALES.  En  ciertos  países  y  estados  no  se  permiten 

limitaciones  de  las  garantías  implícitas  ni  exclusiones  o  limitaciones  de  perjuicios,  por  lo  cual  las 

limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le 

otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de 

un país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales 

o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el Cupón de Reparación que original

-

mente viene con el mismo. En EUA y Canadá se puede adjuntar el original del Cupón de Reparación del 

Reloj o una  nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. 

Para  cubrir  el  costo  de  envío,  adjunte  el  siguiente  importe  (este  importe  no  es  para  el  pago  de  la 

reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un 

cheque certificado o giro por valor de CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque 

certificado o giro por valor de UK £ 3,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el 

importe  por  gastos  de  envío.  NUNCA  INCLUYA  CON  EL  RELOJ  UNA  MALLA  O  BANDA  ESPECIAL  NI 

NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
En EUA, por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En 

Canadá,  llamar  al  número  1-800-263-0981.  En  Brasil,  al  +55  (11)  5572  9733.  En  México,  al  01-800-

01-060-00. En América Central, Países del Caribe, Bermuda y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En 

Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En 

Francia, al 33 3 81 63 42 00. Para Alemania/Austria: +43 662 88921 30. En Medio Oriente y África, al 

971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex sobre la 

garantía. En Canadá, EUA y en otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle 

un sobre con la dirección y el franqueo previamente  pagado para que envíe el reloj a reparación.
©2013  Timex  Group  USA,  Inc.  TIMEX  y  INDIGLO  son  marcas  registradas  de  Timex  Group  B.V.  y  sus 

afiliados.

GARANTIE INTERNATIONALE TIMEx

Votre montre TIMEX

®

 est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une 

 période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront 

cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou  révisés, 
ou bien de la remplacer par un modèle identique ou similaire. 

IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE 

COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU  L’ENDOMMAGEMENT DE VOTRE MONTRE :

1) après l’expiration de la période de garantie ;

2) si la montre n’a pas été achetée initialement chez un revendeur Timex agréé ;

3) résultant de travaux de réparation non effectués par Timex ;

4)  s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;

5)  s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile. 

Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex.

CETTE  GARANTIE  AINSI  QUE  LES  RECOURS  PRÉVUS  DANS  LES  PRÉSENTES  SONT  EXCLUSIFS  ET 

REMPLACENT  TOUTE  AUTRE  GARANTIE  EXPRESSE  OU  IMPLICITE,  Y  COMPRIS  TOUTE  GARANTIE 

IMPLICITE  DE  QUALITÉ  MARCHANDE  ET  D’ADAPTATION  À  UN  USAGE  PARTICULIER.  TIMEX  N’EST 

RESPONSABLE  D’AUCUN  DOMMAGE  PARTICULIER,  ACCESSOIRE  OU  INDIRECT.  Certains  états  ou 

provinces n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou 

limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les 

modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également 

vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex 

où il a été acheté. Inclure un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, 

le coupon original ou  une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone 

ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour couvrir 

les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat 

de 8,00 $ É.U. aux États-Unis, de 7,00 $ CAN au Canada et de 3,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres 

pays,  Timex  vous  facturera  les  frais  de  poste  et  de  manutention.  N’INCLUEZ  JAMAIS  DANS  VOTRE 

ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
Aux  É.-U.  veuillez  composer  le  1-800-448-4639  pour  plus  de  renseignements  sur  la  garantie.  Au 

Canada,  composer  le  1-800-263-0981.  Au  Brésil,  composer  le  +55  (11)  5572  9733.  Au  Mexique, 

composer  le  01-800-01-060-00.  En  Amérique  centrale,  les  Caraïbes,  les  Bermudes  et  les  Bahamas, 

composer  le  (501)  370-5775  (É.-U.).  En  Asie,  composer  le  852-2815-0091.  Au  R.U.,  composer  le  44 

020 8687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. 

En Allemagne/Autriche, composer le +43 662 88921 30. Au Moyen-Orient et en Afrique, composer le 

971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributer Timex pour des 

renseignements sur la garantie.  Au Canada, aux É.-U. et en certains autres endroits, les détaillants 

Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et  pré-affranchi pour vous 

faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de réparation.

©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX et INDIGLO sont des marques déposées par Timex Group B.V.et 

ses filiales.

TIMEx INTERNATIONAL WARRANTY

Your  TIMEX

®

  watch  is  warranted  against  manufacturing  defects  by  Timex  Group  USA,  Inc.  for  a 

 period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this 

International Warranty.
Please  note  that  Timex  may,  at  its  option,  repair  your  watch  by  installing  new  or   thoroughly 

 reconditioned  and  inspected  components  or  replace  it  with  an  identical  or   similar  model. 

 

IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES 

TO YOUR WATCH:

1) after the warranty period expires;

2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;

3) from repair services not performed by Timex;

4)  from accidents, tampering or abuse; and

5)  lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for 

replacing any of these parts.

THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER 

WARRANTIES,  EXPRESS  OR  IMPLIED,  INCLUDING  ANY  IMPLIED  WARRANTY  OF  MERCHANTABILITY 

OR  FITNESS  FOR  PARTICULAR  PURPOSE.  TIMEX  IS  NOT  LIABLE  FOR  ANY  SPECIAL,  INCIDENTAL  OR 

CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties 

and do not allow exclusions or limitations on  damages, so these limitations may not apply to you. This 

warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  country 

to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer 

where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the 

U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a  written statement identifying 

your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following 

with your watch to cover postage and  handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money 

order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money 

order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A 

SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-

263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, 

the  Caribbean,  Bermuda  and  the  Bahamas,  call  (501)  370-5775  (U.S.).  For  Asia,  call  852-2815-0091. 

For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 

42 00. For Germany/Austra: +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For 

other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In 

Canada, the U.S. and in  certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a 

postage-paid,   pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
©2013  Timex  Group  USA,  Inc.  TIMEX  and  INDIGLO  are  trademarks  of  Timex  Group  B.V.  and  its 

subsidiaries.

SET
(DONE) (FATTO)

MODE
(NExT STEP)
(PROCEDIMENTO 
SUCCESSIVO)

START/STOP
(AVVIO/STOP)
(INCREASE VALUE)
(AUMENTARE  
IL VALORE)

PULSANTE INDIGLO

®

resistenZa aLL’acqUa

AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀ 

 DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE 

SOTT’ACQUA.

1.

  L’orologio è resistente all’acqua purché lente, pulsanti e cassa 

siano intatti.

2.

  L’orologio non è un orologio da subacquea e non va usato per le 

immersioni.

3.

  Sciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione 

 all’acqua marina.

Se l’orologio è resistente all’acqua, presenta il numero dei metri di 
resistenza o il contrassegno (

O

).

  Profondità di immersione 

p.s.i.a. * Pressione dell’acqua

 

 

 

sotto la superficie

 

30 m/98 piedi 

60

 

  50 m/164 piedi 

86

 

100 m/328 piedi 

160

*libbre per pollice quadrato assolute

wasserbestÄndiGkeit

ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN, UNTER 

WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.

1.

  Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse 

intakt sind.

2.

  Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen 

benutzt werden.

3.

  Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.

Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit (

O

gekennzeichnet.

*pounds per square inch absolute

  Wasserbeständigkeit/Tiefe 

p.s.i.a. * Wasserdruck

 30m/98ft 

60

 

 50m/164ft 

86

 100m/328ft 

160

waterbestendiGheid

WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP 

OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.

1. 

 Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, 

 

de  drukknoppen en de kast intact blijven.

2.

  Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken 

 worden gebruikt.

3.

  Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is 

blootgesteld.

Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of 
(

O

) aangegeven.

  Waterbestendige diepte 

p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak

 

30 m/98 ft 

60

 

  50 m/164 ft 

86

 

100 m/328 ft 

160

*lb per vierkante inch absoluut

SET (FESTLEGEN)
(DONE) (FERTIG)

MODE (MODUS)
(NExT STEP)
(WEITER)
 

START/STOP
(INCREASE VALUE)
(WERT ERHÖHEN)

INDIGLO

® 

KNOPF

SET
(DONE)
(VOLTOOID)

MODE
(NExT STEP)
(VOLGENDE STAP)

START/STOP
(INCREASE VALUE)
(WAARDE VERHOGEN)

INDIGLO

®

 KNOP

Summary of Contents for W-292

Page 1: ...nd hold START STOP to see month date and year in large digits ALARM Watch has a daily alarm Press MODE repeatedly until AL appears To set alarm 1 Press SET Hour flashes Press START STOP to change hour including AM no symbol and PM 2 Press MODE Minutes flash Press START STOP to change minutes hold button to scan values 3 Press SET at any step when done setting To turn on off alarm and hourly chime ...

Page 2: ...DOMMAGEMENT DE VOTRE MONTRE 1 après l expiration de la période de garantie 2 si la montre n a pas été achetée initialement chez un revendeur Timex agréé 3 résultant de travaux de réparation non effectués par Timex 4 s il s agit d un accident falsification ou abus 5 s il s agit du verre ou cristal du bracelet ou brassard du boîtier des accessoires ou de la pile Le remplace ment de ces pièces peut v...

Page 3: ...ões descritas neste livro funções e operações básicas Apresentação das horas no formato de 12 ou 24 horas Dia e data 2º fuso horário Sinal horário opcional Cronógrafo de 24 horas Alarme diário Luz nocturna INDIGLO Carregue em MODE Modo repetidamente para percorrer os modos Time Hora Alarm AL Alarme Stopwatch SP Cronógrafo e Time 2 T2 2º fuso horário Carregue em MODE para sair do modo actual e volt...

Page 4: ... postwissel voor UK 3 50 in het V K In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE Voor de VS kunt u 1 800 448 4639 bellen voor meer informatie over de garantie Voor Canada belt u 1 800 263 0981 Voor Brazilië 55 11 5572 9733 Voor Mexico 01 800 01 060 00 Voor Midden Amerika het Caribische ge...

Page 5: ...urs before starting over To stop press START STOP To resume press START STOP or to reset clear stopwatch press SET While stopwatch is running press SET to take lap split and see your time up to that point Display freezes while stopwatch continues to run Press SET to resume display of running stopwatch Stopwatch continues to run if you exit mode TIME 2 Watch can display time in a second time zone P...

Page 6: ...with a postage paid pre addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service 2013 Timex Group USA Inc TIMEX and INDIGLO are trademarks of Timex Group B V and its subsidiaries TIMEX 国际保修规定 自原购买日起一年内 Timex Group USA Inc 保证您的 TIMEX 手表不会出现 制造缺陷 Timex 及其遍布全球的加盟机 构都会承诺这项国际保修义务 请注意 Timex 在为您修理手表时 可酌情安装新配件或经过全面 修复和检验的配件 也可用相同或类似的型号加以更 换 重要说明 请注意 本保修服务不包括在以下情况中出现的手表故障或损坏 1 保修期已过 ...

Page 7: ...sekundy Nacisnąć START STOP aby ustawić sekundy na zero 3 Nacisnąć MODE Zacznie migać godzina Nacisnąć START STOP aby zmienić godzinę oraz ustawić wskaźnik przed południem bez symbolu i po południu PM 4 Nacisnąć MODE Zaczną migać minuty Nacisnąć START STOP aby ustawić minuty przytrzymać przycisk aby szybko przewijać przez wartości 5 Nacisnąć MODE Zacznie migać rok Nacisnąć START STOP aby zmienić r...

Page 8: ...t Tato záruka vám dává určitá zákonná práva a můžete mít také jiná práva která jsou různá v jednotlivých zemích nebo státech Potřebujete li záruční servis vraťte prosím své hodinky společnosti Timex jedné z jejích přidružených společností nebo prodejci výrobků značky Timex od kterého jste tyto hodinky koupili spolu s vyplněným originálem Kupónu na opravu hodinek nebo pouze v USA a Kanadě vyplněným...

Reviews: