background image

Thank you for purchasing your Timex

®

 waTch. 

Please read instructions carefully to understand how to 

operate your Timex

®

 watch.

feaTures anD Basic operaTion

•   Time with 12- or 24-hour format

•   Date with MM-DD or DD.MM format

•   3 time zones

•   Optional hourly chime

•   100-hour chronograph with memory for 30 laps/splits

•   24-hour countdown timer (count down and stop or repeat)

•   Occasion reminders

•   3 daily/weekday/weekend alarms with 5-minute backup

•   Customizable mode set (Select “HIDE” for unwanted modes 

– they are removed from mode sequence)

•   INDIGLO

®

 night-light with NIGHT-MODE

®

 feature

Press MODE repeatedly to step through modes: Chrono, 

Timer, Occasion, Alarm 1, Alarm 2, and Alarm 3. Press MODE 

to exit  current mode and return to Time mode. 

Button functions shown with secondary functions in parentheses. While 

setting, button functions are shown on display.

Time 

To set time, date, and options:
1)  With time and date showing, press and hold SET·RECALL

2)  Current time zone (1, 2, or 3) flashes. Press + or  to select 

time zone to set, if desired.

3)  Press NEXT. Hour flashes. Press + or  to change hour 

(including AM/PM); hold  button to scan values

4)  Press NEXT. Minutes flash. Press + or  to change minutes

5)  Press NEXT. Seconds flash. Press + or  to set seconds  

to zero.

6)  Press NEXT. Month flashes. Press + or  to change month.

7)  Press NEXT. Day flashes. Press + or  to change day.

8)  Press NEXT. Year flashes. Press + or  to change year.

9)  Press NEXT to set options. Press + or  to change value 

and then press NEXT to go to next option. Press DONE 

at any step to exit and save settings. Available options are 

12- or 24-hour time format, MM-DD or DD.MM date format, 

hourly chime beep for button presses, mode customization 

set (Select “HIDE” for unwanted modes – they are removed 

from mode sequence).

If you hide a mode, you can turn it back on later using 

procedure above.
Press START·SPLIT once and hold to see 2nd time zone. Press 

START·SPLIT twice and hold to see third time zone. Continue 

to hold button for 4 seconds to switch to  displayed time zone.
Press and hold STOP·RESET to see next upcoming occasion 

(see description of Occasion mode). Release and immediately 

press and hold again to see subsequent occasions.

chronograph

This mode provides a chronograph (stopwatch) function. Press 

MODE to go to Chrono mode. 
To start, press START·SPLIT. Chrono counts up by hundredths 

of a second up to one hour, then by  seconds up to 100 hours. 

Stopwatch icon 

w

 flashes to indicate chrono is running.

To stop, press STOP·RESET. Stopwatch icon 

w

 freezes to 

indicate chrono is stopped.
To resume, press START·SPLIT, or to reset (clear) chrono, 

press and hold STOP·RESET.
When chrono is already running, chrono continues to run if 

you exit mode. Stopwatch icon

 w 

appears in TIME mode.

While chrono is running, press START·SPLIT to take a split. 

Lap and split times will be displayed with lap number.
Lap and split times are stored in memory until a new workout 

is started (chrono  started from zero).

To recall split times during or after workout, press 

SET·RECALL. Then, press + or  to step through splits. Press 

DONE to exit.
To set display format, press SET·RECALL while chrono is 

reset. Then, press + or  to select desired  format. Press DONE 

to exit.

NOTES:

•  When a split is taken, times are frozen on the display for 10 

 seconds.  Press  MODE to release display and show running 

chrono immediately.

•  Press NEXT to switch between recall and format setting.

Timer

Timer mode provides a countdown timer with alert. Press 

MODE repeatedly until TIMER appears. 
To set countdown time:

1)  Press SET·RECALL. Hours flash. Press + or  to change 

hours; hold button to scan values.

2)  Press NEXT. Minutes flash. Press + or  to change minutes.

3)  Press NEXT. Seconds flash. Press + or  to change seconds.

4)  Press NEXT. Action at end of countdown flashes. Press + 

or – to select STOP or REPEAT, indicated by hourglass icon 

with arrow 

i

.

5)  Press DONE at any step when done setting. 
To start timer, press START·SPLIT. Timer counts down every 

second from countdown time. Hourglass icon 

flashes to 

indicate timer is running.
To pause countdown, press STOP·RESET. Hourglass 

icon 

H

 freezes to indicate timer is stopped.

To resume countdown, press START·SPLIT, or to reset 

countdown, press STOP·RESET.
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends 

(timer reaches zero). Press any button to silence. If REPEAT AT 

END  was selected, timer repeats countdown indefinitely.
Timer continues to run if you exit mode. Hourglass 

icon 

H

 appears in Time mode.

aLarm

The watch has three alarms. Press MODE repeatedly until 

ALM 1, ALM 2, or ALM 3 appears.
To set alarm:

1)  Press SET·RECALL. Hour flashes. Press + or  to change 

hour; hold button to scan values.

2)  Press NEXT. Minutes flash. Press + or  to change minutes.

3)  Press NEXT. AM/PM flashes if in 12-hour time format. Press 

+ or  to change.

4)  Press NEXT. Alarm day setting flashes. Press + or  to 

select DAILY, WKDAYS, or WKENDS.

5)  Press DONE at any step when done setting. 
To turn alarm on/off, press START·SPLIT
Alarm clock icon 

a

 appears when alarm is on in this mode and 

in Time mode.
When alarm sounds, night-light flashes. Press any button 

to silence. If no button is pressed, alarm will sound for 20 

seconds and repeat once five minutes later.
Each of the three alarms has a different alert melody.

occasion

Occasion mode allows you to set reminders for occasions, like 

birthdays, anniversaries, holidays, and appointments. Press 

MODE repeatedly until OCCASN appears.
Today’s date is shown with today’s occasion in top line. Press 

START-SPLIT or STOP-RESET to move  forward or backward 

through dates respectively. Occasion for displayed date is 

always shown.  Non-recurring occasions may be set for dates 

up to one year in advance.
To set occasion:

1)  Press START-SPLIT or STOP-RESET to select desired date; 

hold button to scan dates.

2)  Press SET·RECALL. Occasion flashes, if no occasion 

selected then NONE flashes. Press + or  to change 

occasion. ANNIV, BDAY, BILL-YR, and HOLI-YR repeat yearly 

and BILL-MO repeats monthly.

3)  To set occasions for other dates, press NEXT. Date flashes. 

Press + or  to change date; hold button to scan values. 

Occasion for displayed date is always shown. 

4)  Press NEXT to set occasion for displayed date, as in step 2.

5)  Press DONE at any step when done setting.

www.timex.com

W-209

 170-095008 EU3A

www.timex.com

W-209

 170-095008 EU3A

www.timex.com

W-209

 170-095008 EU3A

Printed in the Philippines

Děkujeme vám za zakoupení hoDinek Timex

®

Přečtěte si prosím pozorně pokyny, abyste se dozvěděli, jak hodinky 

Timex

®

 správně používat.

FunkCe a zákLaDní poSTupY

   Čas ve 12hodinovém nebo 24hodinovém formátu

   Datum ve formátu MM-DD nebo DD.MM

   3 časové zóny

   Volitelný hodinový zvukový signál

   100hodinový chronograf s pamětí pro 30 kol/mezičasů

   24hodinový odpočítávací časovač (odpočet a zastavení nebo 

opakování)

   Připomínky významných dat

   3 alarmy (každodenní/ve všední dny/o víkendu) s 5minutovou 

zálohou

   Nastavitelná sestava režimů (Zvolte „HIDE“ [„SKRÝT“] pro 

nepotřebné režimy – budou odstraněny ze sekvence režimů)

   Noční osvětlení INDIGLO

®

 s funkcí NIGHT-MODE

®

Tiskněte opakovaně tlačítko 

MODE 

pro procházení jednotlivými 

režimy: Chrono, Timer (Časovač), Occasion (Významné datum), 

Alarm 1, Alarm 2 a Alarm 3. Stiskněte tlačítko 

MODE

 pro opuštění 

současného režimu a návrat do režimu Time (Čas). 

Funkce tlačítek jsou znázorněny s uvedením jejich sekundárních funkcí v 

závorkách. Během nastavování jsou funkce tlačítek zobrazeny na displeji.

ČaS 

Pro nastavení času, data a volitelných možností:
1)  Se zobrazeným časem a datem stiskněte a přidržte tlačítko 

SET·RECALL

2)  Bliká číslo nastavené časové zóny (1, 2 nebo 3). Stiskněte tlačítko 

+

 nebo 

, jestliže chcete zvolit nastavení jiné časové zóny.

3)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Blikají číslice hodin. Tiskněte tlačítko 

+

 nebo 

 pro změnu hodiny (včetně AM/PM, tj. dopoledne/

odpoledne); přidržte tlačítko pro rychlé procházení hodnotami.

4)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Blikají číslice minut. Tiskněte tlačítko 

+

 

nebo 

 pro změnu minut.

5)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Blikají číslice sekund. Tiskněte tlačítko 

+

 

nebo 

 pro nastavení sekund na nulu.

6)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Bliká označení měsíce. Tiskněte tlačítko 

+

 

nebo 

 pro změnu měsíce.

7)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Bliká označení dne. Tiskněte tlačítko 

+

 

nebo 

 pro změnu dne.

8)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Blikají číslice roku. Tiskněte tlačítko 

+

 

nebo 

 pro změnu roku.

9)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

 pro nastavení volitelných možností. 

Tiskněte tlačítko 

+

 nebo 

 pro změnu hodnoty, a pak stiskněte 

tlačítko 

NEXT

 pro přechod k 

další

 volitelné možnosti. Stiskněte 

tlačítko 

DONE 

po kterémkoli kroku pro ukončení postupu a 

uložení nastavení. Dostupné volitelné možnosti pro nastavitelnou 

sestavu režimů jsou 12hodinový nebo 24hodinový časový formát, 

MM-DD nebo DD.MM pro formát data, hodinový zvukový signál, 

zvukový signál při tisknutí tlačítek (zvolte „HIDE“ [„SKRÝT“] pro 

nepotřebné režimy – budou odstraněny ze sekvence režimů).

Jestliže režim skryjete, můžete jej později opět vrátit zpět mezi 

možnosti s použitím výše popsaného postupu.
Stiskněte jednou tlačítko 

START·SPLIT 

a přidržte je pro zobrazení 

2. časové zóny. Stiskněte podruhé tlačítko 

START·SPLIT

 a přidržte 

je pro zobrazení 3. časové zóny. Přidržte tlačítko po další 4 sekundy 

pro přepnutí na zobrazenou časovou zónu.
Stiskněte a přidržte tlačítko 

STOP·RESET

 pro zobrazení 

dalšího

 

nadcházejícího významného data (viz popis pro režim Occasion 

[Významné datum]). Uvolněte tlačítko a okamžitě je znovu stiskněte 

a přidržte pro zobrazení následujících významných dat.

ChRonoGRaF

Tento režim poskytuje funkci chronografu (stopek). Stiskněte tlačítko 

MODE 

pro přechod na režim Chrono. 

Pro spuštění chronografu stiskněte tlačítko 

START·SPLIT

. Chronograf 

měří čas po setinách sekundy až po jednu hodinu, a pak po 

sekundách až po 100 hodin. Blikající ikona stopek 

w

 indikuje,  

že je chronograf v činnosti.
Pro zastavení chronografu stiskněte tlačítko 

STOP·RESET

. Nehybná 

ikona stopek 

w

 

indikuje, že je chronograf zastaven. 

Pro obnovení činnosti chronografu stiskněte tlačítko 

START·SPLIT

nebo, jestliže chcete chronograf resetovat (vynulovat), stiskněte a 

přidržte tlačítko 

STOP·RESET

.

Když je chronograf v činnosti, pak pokračuje v činnosti i tehdy,  

když tento režim opustíte. V režimu TIME (ČAS) bude zobrazena 

ikona stopek 

w

Jakmile je chronograf spuštěn, stiskněte tlačítko 

START·SPLIT

  

pro změření mezičasu. Zobrazí se časy pro kola a mezičasy spolu  

s číslem kola. 
Časy pro kola a mezičasy jsou uloženy v paměti až do zahájení 

dalšího tréninku (chronograf je spuštěn od nuly).

Pro vyvolání mezičasů během tréninku nebo po něm stiskněte 

tlačítko 

SET·RECALL

. Pak tiskněte tlačítko 

+

 nebo 

 pro postupné 

zobrazování jednotlivých mezičasů. Stiskněte tlačítko 

DONE

 pro 

ukončení tohoto postupu. 
Pro změnu formátu displeje stiskněte tlačítko 

SET·RECALL

 v době, 

kdy je chronograf resetován (vynulován). Pak tiskněte tlačítko 

+

 

nebo 

 pro zvolení požadovaného formátu. Stiskněte tlačítko 

DONE

 

pro ukončení tohoto postupu.
POZNÁMKY:

  Když měříte mezičas, zobrazení času na displeji se na 10 sekund 

zastaví. Stiskněte tlačítko 

MODE

 pro aktivaci displeje a okamžité 

zobrazení spuštěného chronografu.

  Tiskněte  tlačítko 

NEXT

 pro přepínání mezi nastaveními pro funkce 

vyvolávání údajů a změnu formátu.

ČaSovaČ

Režim časovače poskytuje funkci pro odpočítávací časovač se 

zvukovým signálem. Tiskněte opakovaně tlačítko 

MODE

, dokud se 

neobjeví nápis TIMER. 
Jak nastavit odpočítávaný čas:

1)  Stiskněte  tlačítko 

SET·RECALL

. Blikají číslice hodin. Tiskněte 

tlačítko + nebo – pro změnu počtu hodin; přidržte tlačítko pro 

rychlé procházení hodnotami.

2)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Blikají číslice minut. Tiskněte tlačítko + 

nebo – pro změnu počtu minut.

3)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Blikají číslice sekund. Tiskněte tlačítko + 

nebo – pro změnu počtu sekund.

4)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Bliká akce pro konec odpočítávání času. 

Stiskněte tlačítko + nebo – pro zvolení akce STOP nebo REPEAT 

(OPAKOVAT), indikované ikonou přesýpacích hodin se šipkou 

i

.

5)  Po ukončení kteréhokoli kroku nastavení můžete stisknout 

tlačítko 

DONE

Pro spuštění časovače stiskněte tlačítko 

START·SPLIT

. Časovač 

odpočítává nastavený čas po jednotlivých sekundách. Blikající ikona 

přesýpacích hodin 

H

  indikuje, že je časovač v činnosti.

Pro pozastavení (pauzu) časovače stiskněte tlačítko 

STOP·RESET

Nehybná ikona přesýpacích hodin 

H

  indikuje, že je časovač 

zastaven.
Pro obnovení odpočítávání času stiskněte tlačítko 

START·SPLIT

nebo, jestliže chcete odpočítávání resetovat (vynulovat), stiskněte 

tlačítko 

STOP·RESET

.

Když odpočítávání času skončí (časovač dosáhne nulu), hodinky 

pípají a bliká noční osvětlení číselníku. Pro ztišení zvukového signálu 

stiskněte kterékoli tlačítko. Jestliže jste zvolili možnost REPEAT AT 

END (NA KONCI ZOPAKOVAT), bude časovač odpočítávání času 

neustále opakovat.
Časovač zůstane v chodu i tehdy, jestliže tento režim opustíte.  

V režimu Time (Čas) bude zobrazena ikona přesýpacích hodin 

H

.

aLaRm

Hodinky mají tři alarmy. Tiskněte opakovaně tlačítko 

MODE

 dokud 

se nezobrazí nápis ALM 1, ALM 2, nebo ALM 3.
Jak nastavit alarm:

1)  Stiskněte  tlačítko 

SET·RECALL

. Blikají číslice hodin. Tiskněte 

tlačítko + nebo – pro změnu hodiny; přidržte tlačítko pro rychlé 

procházení hodnotami.

2)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Blikají číslice minut. Tiskněte tlačítko + 

nebo – pro změnu minut.

3)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Jestliže používáte 12 hodinový formát, 

bliká AM/PM (dopoledne/odpoledne). Stiskněte tlačítko + nebo  

– pro změnu.

4)  Stiskněte  tlačítko 

NEXT

. Bliká nastavení pro den alarmu. Tiskněte 

tlačítko + nebo – pro volbu DAILY (KAŽDODENNÍ), WKDAYS 

(VŠEDNÍ DNY), WKENDS (VÍKENDY).

5)  Po ukončení kteréhokoli kroku nastavení můžete stisknout 

tlačítko 

DONE

Pro zapnutí/vypnutí alarmu stiskněte tlačítko 

START·SPLIT

Jestliže je alarm zapnut, zobrazí se v tomto režimu a v režimu Time 

(Čas) ikona budíku 

a

 .

Když zní zvukový signál alarmu, bliká noční osvětlení. Pro ztišení 

zvukového signálu stiskněte kterékoli tlačítko. Jestliže nestisknete 

žádné tlačítko, alarm bude znít po dobu 20 sekund a bude se jednou 

opakovat po pěti minutách.
Každý ze tří alarmů má jinou melodii zvukového signálu.

vÝznamnÉ DaTum

Režim Occasion (Významné datum) vám umožňuje nastavit 

připomínky pro taková významná data, jako jsou např. narozeniny, 

výročí, svátky, nebo důležité schůzky. Tiskněte opakovaně tlačítko 

MODE

, dokud se neobjeví nápis OCCASN (VÝZNAMNÉ DATUM).

V horní lince se zobrazí dnešní datum s příslušným popisem pro 

dnešní den. Tiskněte tlačítko 

START·SPLIT

 nebo 

STOP·RESET

 pro 

procházení daty směrem vpřed nebo vzad. Spolu s významným 

datem je vždy zobrazen jeho popis.  Neopakující se významná data 

se dají nastavit až na jeden rok dopředu.

köSzönjük, hoGY Timex

®

 óRáT váSáRoLT. 

Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerje 

Timex

®

 órája működését.

FunkCiók ÉS aLapveTŐ mŰköDÉS

   Idő 12 vagy 24 órás formátumban

   Dátum hónap-nap vagy nap-hónap formátumban

   3 időzóna

   Opcionális óránkénti csipogás

   100 órás stopper 30 kör/részidő memóriával

   24 órás visszaszámláló időzítő (visszaszámlálás, majd megállítás 

vagy ismétlés)

   Emlékeztetők

   3 napi/hétköznapi/hétvégi ébresztés 5 perces ismétléssel

   Személyre szabható üzemmódok (válassza a “HIDE” lehetőséget a 

nem kívánt módokhoz, ezzel eltávolíthatja azokat)

   INDIGLO

®

 éjszakai fény NIGHT-MODE

®

 funkcióval

Nyomja meg a 

MODE

 gombot egymás után a következő 

üzemmódokhoz: Stopper, Időzítő, Emlékeztető, 1. ébresztő, 2. 

ébresztő, 3. ébresztő. Nyomja meg a 

MODE

 gombot a jelenlegi 

üzemmódból való kilépéshez és az Idő módba való visszatéréshez. 

A nyomógomb-funkciók mellett zárójelben a másodlagos funkciók láthatók. 

Beállításkor a nyomógomb-funkciók láthatók a kijelzőn.

iDŐ 

Az idő, a dátum és egyéb lehetőségek beállításához:
1)  Amikor az időt és a dátumot látja a kijelzőn, nyomja meg és tartsa 

lenyomva a 

SET·RECALL

 gombot. 

2)  A jelenlegi időzóna (1, 2, vagy 3) villog. Nyomja meg a 

+

 vagy 

 

gombokat az időzóna beállításához, ha be kívánja állítani.

3)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. Az óra számjegyei villogni 

kezdenek. Nyomja meg a 

+

 vagy a 

 gombot az óra 

módosításához (beleértve az AM/PM, azaz délelőtt/délután 

lehetőséget); a gombot lenyomva tartva nézheti át az értékeket.

4)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. A perc számjegyei villogni 

kezdenek. Nyomja meg a 

+

 vagy 

 gombokat a percek 

módosításához.

5)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. A másodperc számjegyei villogni 

kezdenek. Nyomja meg a 

+

 vagy 

 gombokat a másodperc nullára 

állításához.

6)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. A hónap villogni kezd. Nyomja meg 

+

 vagy 

 gombokat a hónap módosításához.

7)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. A nap villogni kezd. Nyomja meg a 

+

 vagy 

 gombokat a nap megváltoztatásához.

8)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. Az év villogni kezd. Nyomja meg a 

+

 vagy 

 gombokat az év megváltoztatásához.

9)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot az egyéb beállításokhoz. Nyomja 

meg a 

+

 vagy 

 gombot az érték megváltoztatásához, majd 

NEXT

 gombot a 

következő

 lehetőségre lépéshez. Nyomja 

meg a 

DONE

 gombot bármikor a kilépéshez és a beállítások 

elmentéséhez. Az elérhető egyéb beállítások: 12 vagy 24 órás 

időformátum, hónap-nap vagy nap-hónap dátumformátum, 

óránkénti csipogás, gombok hangjelzéssel, üzemmódok 

személyre szabásának lehetőségei (válassza a “HIDE” gombot a 

nem kívánt módokhoz – ezzel eltávolítja azokat az üzemmódok 

közül).

Ha elrejt egy üzemmódot, akkor a fenti lépéseket követve később 

vissza is állíthatja azt.
Nyomja meg a 

START·SPLIT

 gombot egyszer, és tartsa lenyomva a 

2. időzóna megtekintéséhez. Nyomja meg a 

START·SPLIT

 gombot 

kétszer, és tartsa lenyomva a 3. időzóna megtekintéséhez. Tartsa 

lenyomva a gombot 4 másodpercig a megjelenített időzónára 

váltáshoz.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a 

STOP·RESET

 gombot a 

következő

 

emlékeztetőhöz (lásd az Emlékeztető mód leírását). Engedje el, majd 

azonnal nyomja be és tartsa lenyomva a következő emlékeztetők 

megjelenítéséhez.

kRonoGRáF

Ez az üzemmód a kronográf (stopper) funkció. Nyomja meg a 

MODE

 

gombot a stopper (Chrono) módhoz. 
Nyomja meg a 

START·SPLIT

 gombot az elindításhoz. A stopper 

századmásodperceket mér legfeljebb egy órában, és másodperceket 

legfeljebb 100 órában. A stopper ikon 

w

 villogása jelzi, hogy a 

stopper jár.
A megállításhoz nyomja meg a 

STOP·RESET

 gombot. A stopper ikon 

w

 villogása abbamarad, jelezve, hogy a stopper megállt.

A mérés folytatásához nyomja meg a 

START·SPLIT

 gombot, a 

stopper lenullázásához (törlés) pedig nyomja le és tartsa lenyomva a 

STOP·RESET

 gombot.

Amikor a stopper jár, ezt akkor is folytatja, ha Ön kilép ebből az 

üzemmódból. TIME (idő) módban a

 w 

stopperóra ikon jelenik meg.

Miközben a stopper jár, nyomja be a 

START·SPLIT

 gombot a 

részidőhöz. A köridőket és a részidőket az óra a körök számával 

együtt kijelzi.
A köridőket és a részidőket az óra mindaddig tárolja a memóriában, 

amíg új edzésprogramot nem kezd (a stopper újra nulláról indul).

Az edzésprogram alatt vagy után a részidők előhívásához nyomja 

meg a 

SET·RECALL

 gombot. Majd nyomja meg a 

+

 vagy 

 gombot 

a részidők közötti váltáshoz. Nyomja meg a 

DONE

 gombot a 

kilépéshez.
A kijelzés formátumának beállításához nyomja meg a 

SET·RECALL

 

gombot akkor, amikor a stopper le van nullázva. Majd nyomja meg a 

+

 vagy 

 gombot a kívánt formátum kiválasztásához. Nyomja meg a 

DONE

 gombot a kilépéshez.

FIGYELEM:

  Részidő rögzítésekor az időt a kijelző 10 másodpercig mutatja. 

Nyomja meg a 

MODE

 gombot, hogy a számlap azonnal 

visszatérjen a stopper mutatásához.

  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot az előhívás és a formátum-beállítás 

közötti váltáshoz.

iDŐzíTŐ

Az időzítő módban visszaszámláló időzítőt használhat hangjelzéssel. 

Nyomja meg ismétlődően a 

MODE

 gombot addig, amíg megjelenik 

a TIMER. 
A visszaszámlálási idő beállításához:

1)  Nyomja meg a 

SET·RECALL

 gombot. Az óra számjegyei 

villogni kezdenek. Nyomja meg a 

+

 vagy a 

 gombot az óra 

módosításához; a gombot lenyomva tartva nézheti át az 

értékeket.

2)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. A perc számjegyei villogni 

kezdenek. Nyomja meg a 

+

 vagy 

 gombot a percek 

módosításához.

3)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. A másodperc számjegyei villogni 

kezdenek. Nyomja meg a 

+

 vagy 

 gombot a másodpercek 

módosításához.

4)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. A visszaszámlálás befejezésekor a 

kijelző villog. Nyomja meg a + vagy – gombokat a STOP (leállítás) 

vagy REPEAT (ismétlés) kiválasztásához, amelyet egy homokóra 

ikon jelez nyíllal 

i

.

5)  Nyomja meg a 

DONE

 gombot bármely lépésnél a beállítás 

végeztével. 

Nyomja meg a 

START·SPLIT

 gombot az időzítő elindításához. Az 

időzítő a megadott időtől minden másodpercet visszaszámlál. A 

homokóra ikon 

H

 villogása jelzi, hogy az időzítő jár.

A visszaszámlálás szüneteltetéséhez nyomja meg a 

STOP·RESET

 

gombot. A homokóra ikon 

H

 megállása jelzi, hogy az időzítő 

megállt.
A visszaszámlálás folytatásához nyomja meg a 

START·SPLIT

 gombot, 

vagy a visszaszámlálás nullázásához nyomja meg a 

STOP·RESET

 

gombot.
Amikor a visszaszámláló lejár (az időzítő eléri a nullát), az óra 

csipog és felvillan az éjszakai fény. A hang kikapcsolásához nyomja 

meg bármelyik gombot. Ha a REPEAT AT END (a végén ismétel) 

lehetőséget választotta, az időzítő újra és újra megismétli a 

visszaszámlálást.
Az időzítő akkor is folytatja a mérést, ha kilép ebből a módból. Idő 

módban a 

H

 homokóra ikon látható.

ÉBReSzTÉS

Az óra három ébresztést képes tárolni. Nyomja meg a 

MODE

 gombot 

ismétlődően, amíg megjelenik az ALM 1, ALM 2, vagy ALM 3.
Az ébresztő beállításához:

1)  Nyomja meg a 

SET·RECALL

 gombot. Az óra számjegyei 

villogni kezdenek. Nyomja meg a 

+

 vagy a 

 gombot az óra 

módosításához; a gombot lenyomva tartva nézheti át az értékeket.

2)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. A perc számjegyei villogni 

kezdenek. Nyomja meg a 

+

 vagy 

 gombot a percek 

módosításához.

3)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. Ha 12 órás formátum van beállítva, 

az AM/PM villogni kezd. Nyomja meg a 

+

 vagy 

 gombokat a 

módosításhoz.

4)  Nyomja meg a 

NEXT

 gombot. Az ébresztés napja villogni kezd. 

Nyomja meg a 

+

 vagy 

 gombokat a DAILY (naponta), WKDAYS 

(hétköznap), vagy WKENDS (hétvége) kiválasztásához.

5)  Nyomja meg a 

DONE

 gombot bármely lépésnél a beállítás 

végeztével. 

Az ébresztés be-vagy kikapcsolásához nyomja meg a 

START·SPLIT

 

gombot. 
Ebben a módban és Idő módban az ébresztőóra ikon 

a

 látható, ha 

az ébresztő be van kapcsolva.
Amikor az ébresztő megszólal, felvillan az éjszakai fény. A hang 

kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot. Ha nem nyom 

meg gombot, az ébresztőhang 20 másodpercig szól, majd öt perccel 

később ismétel.
A három beállítható ébresztés mindegyike más dallamot használ.

DziękujemY za naBYCie zeGaRka Timex

®

Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji w celu zapoznania się  

z zasadami obsługi zegarka Timex

®

.

FunkCje i poDSTaWoWe zaSaDY oBSŁuGi

   Czas w formacie 12- lub 24-godzinnym

   Data w formacie MM-DD (miesiąc-dzień) lub DD.MM  

(dzień-miesiąc) 

   3 strefy czasowe

   Opcjonalny sygnał dźwiękowy pełnej godziny

   100-godzinny chronograf z pamięcią dla 30 okrążeń/

międzyczasów

   24-godzinny czasomierz (po odliczeniu czasu następuje 

zatrzymanie lub powtórzenie)

   Funkcja przypominania o terminach (okazjach)

   3 opcje alarmu (budzika): codziennie / w dni robocze / w 

weekendy z 5-minutowym backupem

   Indywidualne ustawienie trybu pracy (wybrać „HIDE” dla 

nieużywanych trybów – zostaną usunięte z listy)

   Podświetlenie INDIGLO

®

 z funkcją NIGHT-MODE

®

Kilkakrotnie nacisnąć 

MODE

, aby przewinąć tryby pracy: Chrono 

(stoper), Timer (czasomierz), Occasion (terminy), Alarm 1 (budzik), 

Alarm 2 i Alarm 3. Nacisnąć 

MODE

, aby wyjść z bieżącego trybu 

pracy i powrócić do wyświetlania godziny. 

Funkcje przycisków - z wtórnymi funkcjami w nawiasach. Podczas konfiguracji 

funkcje przycisków są wyświetlane na ekranie.

CzaS 

Ustawienie czasu, daty i opcji:
1)  W trybie wyświetlania godziny i daty nacisnąć i przytrzymać 

przycisk 

SET·RECALL

2)  Zacznie migać aktualna strefa czasowa (1, 2 lub 3). Nacisnąć 

+

 

lub

, aby wybrać strefę czasową.

3)  Nacisnąć 

NEXT

. Zacznie migać godzina. Nacisnąć 

+

 lub 

, aby 

zmienić godzinę (i ustawić AM/PM); przytrzymać przycisk, aby 

szybko zmieniać wartości.

4)  Nacisnąć 

NEXT

. Zaczną migać minuty. Nacisnąć 

+

 lub 

, aby 

zmienić minuty.

5)  Nacisnąć 

NEXT

. Zaczną migać sekundy. Nacisnąć 

+

 lub 

, aby 

wyzerować sekundy.

6)  Nacisnąć 

NEXT

. Zacznie migać miesiąc. Nacisnąć 

+

 lub 

, aby 

zmienić miesiąc.

7)  Nacisnąć 

NEXT

. Zacznie migać dzień tygodnia. Nacisnąć 

+

 lub 

aby zmienić dzień tygodnia.

8)  Nacisnąć 

NEXT

. Zacznie migać rok. Nacisnąć 

+

 lub 

, aby zmienić 

rok.

9)  Nacisnąć 

NEXT

, aby ustawić opcje. Nacisnąć 

+

 lub 

, aby zmienić 

wartość, następnie nacisnąć 

NEXT

, aby przejść do 

następnej

 

opcji. Po zakończeniu każdego kroku nacisnąć 

DONE

, aby wyjść i 

zapisać ustawienia w pamięci. Dostępne opcje to: czas w formacie 

12- lub 24-godzinnym, data w formacie MM-DD lub DD.MM, 

sygnał dźwiękowy pełnej godziny, sygnał wciśnięcia przycisku, 

indywidualne ustawienie trybów pracy (dla nieużywanych trybów 

wybrać „HIDE”, aby je ukryć – zostaną usunięte z listy trybów).

Aby ponownie aktywować ukryty tryb, należy wykonać wyżej 

opisaną procedurę.
Nacisnąć raz 

START·SPLIT

 i przytrzymać, aby wyświetlić drugą strefę 

czasową. Nacisnąć dwukrotnie 

START·SPLIT

 i przytrzymać, aby 

wyświetlić trzecią strefę czasową. Kontynuować przytrzymywanie 

przycisku przez 4 sekundy, aby przejść do wyświetlanej strefy 

czasowej.
Nacisnąć i przytrzymać 

STOP·RESET

, aby wyświetlić 

następny

zbliżający się termin (patrz opis trybu Terminy). Zwolnić i 

natychmiast nacisnąć i ponownie przytrzymać, aby wyświetlić 

kolejne terminy (okazje).

ChRonoGRaF (STopeR)

Tryb ten udostępnia funkcję chronografu (stopera). Nacisnąć 

MODE

aby przejść do trybu chronografu (Chrono). 
Aby uruchomić tę funkcję, nacisnąć 

START·SPLIT

. Przez pierwszą 

godzinę chronograf mierzy czas z dokładnością do setnych części 

sekundy, a przez następne 100 godzin - z dokładnością do sekundy. 

W czasie pracy chronografu miga symbol stopera 

w

.

Aby zakończyć pomiar czasu, wcisnąć 

STOP·RESET

. Symbol stopera 

przestaje migać, wskazując, że pomiar czasu został zatrzymany.

Aby wznowić pomiar czasu, nacisnąć 

START·SPLIT

; aby zresetować 

(wyzerować) chronograf, nacisnąć i przytrzymać 

STOP·RESET

.

Jeżeli w trakcie odliczania czasu użytkownik wyjdzie z tego trybu, 

chronograf w dalszym ciągu będzie mierzył czas. Symbol stopera

 w 

pojawia się na wyświetlaczu w trybie TIME (czas).
W trakcie odliczania czasu przez chronograf, nacisnąć 

START·SPLIT

aby pobrać międzyczas. Wraz z numerem okrążenia zostanie 

wyświetlony czas okrążenia i międzyczas.
Czasy okrążenia i międzyczasy są przechowywane w pamięci do 

momentu rozpoczęcia nowego treningu (chronograf rozpoczyna 

odliczanie od zera).

Aby wyświetlić międzyczasy podczas lub po zakończeniu treningu, 

nacisnąć 

SET·RECALL

. Następnie naciskać 

+

 lub 

, aby przejrzeć 

międzyczasy. Nacisnąć 

DONE

, aby wyjść.

Aby ustawić format wyświetlania, po zresetowaniu chronografu 

nacisnąć 

SET·RECALL

. Następnie nacisnąć 

+

 lub 

, aby wybrać 

odpowiedni format. Nacisnąć 

DONE

, aby wyjść.

UWAGI:

  Podczas pomiaru międzyczasu następuje „zamrożenie” na 

wyświetlaczu na 10 sekund wartości czasu. Nacisnąć 

MODE

, aby 

zwolnić wyświetlacz i ponownie wyświetlić czas odliczany przez 

chronograf.

  Nacisnąć 

NEXT

, aby przełączyć pomiędzy wyświetlaniem czasu i 

ustawieniem formatu.

CzaSomieRz (TimeR)

W trybie czasomierza dostępna jest funkcja odliczania z sygnałem 

dźwiękowym. Nacisnąć wielokrotnie przycisk 

MODE

, aż wyświetli 

się TIMER. 
Ustawienie czasu odliczania:

1)  Nacisnąć 

SET·RECALL

. Zaczną migać godziny. Nacisnąć 

+

 lub 

aby zmienić godzinę; przytrzymać przycisk, aby szybko zmieniać 

wartości.

2)  Nacisnąć 

NEXT

. Zaczną migać minuty. Nacisnąć 

+

 lub 

, aby 

zmienić minuty.

3)  Nacisnąć 

NEXT

. Zaczną migać sekundy. Nacisnąć 

+

 lub 

, aby 

zmienić sekundy.

4)  Nacisnąć 

NEXT

. Po zakończeniu odliczania czynność czasomierza 

miga. Nacisnąć + lub –, aby wybrać STOP lub REPEAT 

(powtarzanie), wskazywane przez symbol klepsydry ze strzałką 

i

.

5)  Po zakończeniu każdego ustawienia nacisnąć 

DONE

Aby uruchomić czasomierz, nacisnąć 

START·SPLIT

. Czasomierz 

rozpoczyna odliczanie każdej sekundy ustawionego czasu. W trakcie 

odliczania miga symbol klepsydry 

H

, wskazując pomiar czasu.

Aby zatrzymać pomiar czasu, nacisnąć 

STOP·RESET

. Nastąpi 

„zamrożenie” symbolu klepsydry 

H

, wskazując zatrzymanie 

odliczania czasu.
Aby wznowić odliczanie czasu, nacisnąć 

START·SPLIT

; aby 

zresetować odliczanie, nacisnąć 

STOP·RESET

.

W momencie zakończenia odliczania (czasomierz osiągnął zero) 

emitowany jest sygnał dźwiękowy i miga podświetlenie tarczy. 

Nacisnąć dowolny przycisk w celu wyciszenia sygnału. Jeżeli 

wybrano opcję REPEAT AT END, czasomierz będzie powtarzał 

odliczanie w nieskończoność.
Po wyjściu z trybu, czasomierz nadal będzie odliczał czas. Symbol 

klepsydry

 H 

pojawia się na wyświetlaczu w trybie wyświetlania 

godziny (Time).

BuDzik (aLaRm)

Zegarek wyposażony jest w trzy funkcje alarmu (budzenia). 

Kilkakrotnie wcisnąć 

MODE

, aż pojawi się tekst ALM 1, ALM 2 lub 

ALM 3.
Nastawianie alarmu (budzika):

1)  Nacisnąć 

SET·RECALL

. Zacznie migać godzina. Nacisnąć 

+

 lub 

aby zmienić godzinę; przytrzymać przycisk, aby szybko zmieniać 

wartości.

2)  Nacisnąć 

NEXT

. Zaczną migać minuty. Nacisnąć 

+

 lub 

, aby 

zmienić minuty.

3)  Nacisnąć 

NEXT

. Zacznie migać AM/PM w 12-godzinnym formacie 

czasu. Nacisnąć 

+

 lub 

, aby dokonać zmiany.

4)  Nacisnąć 

NEXT

. Miga ustawienie dnia w budziku. Nacisnąć 

+

 lub 

, aby wybrać DAILY (codziennie), WKDAYS (dni robocze) lub 

WKENDS (weekendy).

5)  Po zakończeniu każdego ustawienia nacisnąć 

DONE

Aby włączyć lub wyłączyć budzik, nacisnąć 

START·SPLIT

Jeżeli alarm jest włączony w tym trybie i w trybie wyświetlania 

godziny, pojawi się symbol budzika 

a

.

Gdy emitowany jest sygnał budzenia, podświetlenie miga. Nacisnąć 

dowolny przycisk w celu wyciszenia sygnału. Jeżeli żaden przycisk 

nie zostanie naciśnięty, sygnał dźwiękowy będzie emitowany przez 

20 sekund, po czym po upływie 5 minut nastąpi jego powtórzenie.
Każdy z trzech alarmów emituje inny sygnał.

www.timex.com

W-209

 170-095008 EU3A

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

SET·RECALL (DONE)

MODE (NEXT)

INDIGLO® BuTTON

STOP

·

RESET (

)

START

·

SPLIT (+)

SET·RECALL (DONE)

MODE (NEXT)

PRzyCISk INDIGLO® 

STOP

·

RESET (

)

START

·

SPLIT (+)

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

(continued on reverse)

(pokračování na druhé straně)

(folytatás a túloldalon)

(ciąg dalszy na odwrocie)

SET·RECALL (DONE)

MODE (NEXT)

INDIGLO® GOMb

STOP

·

RESET (

)

START/SPLIT (+)

SET·RECALL (DONE) 

NASTAVIT·VyVOLAT (HOTOVO)

MODE (NEXT)  

REŽIM (DALŠÍ)

TLAČÍTkO INDIGLO®

STOP·RESET (–)

START·SPLIT (+) 

(START·MEzIČAS) (+) 

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

Summary of Contents for W-209

Page 1: ...démarrer appuyer sur START SPLIT ou pour remettre à zéro le chronomètre appuyer et tenir enfoncé STOP RESET Quand le chronomètre est déjà en marche il continue à tourner lorsque vous quittez un mode L icone du chronomètre w s affiche dans le mode Heure Pendant que le chronomètre est en marche appuyer sur START SPLIT pour afficher un temps intermédiaire Les temps au tour intermédiaires seront affic...

Page 2: ...Press NEXT to set occasion for displayed date as in step 2 5 Press DONE at any step when done setting Occasion Reminders Watch alerts you of occasions at 8 00 AM on day of occasion You may choose to receive no alert or an alert at a different time or day You may choose different alerting for each occasion type E g all birthdays may alert one day prior while all holidays may have no alert To set oc...

Page 3: ...ntermedi vengono conservati in memoria finché non si inizia un nuovo allenamento il cronografo viene avviato dallo zero Per richiamare i tempi intermedi durante o dopo un allenamento premere SET RECALL Poi premere o per passare in rassegna i tempi intermedi uno alla volta Premere DONE per uscire Per impostare il formato del display premere SET RECALL mentre il cronografo viene ripristinato Poi pre...

Page 4: ...or duiken worden gebruikt 3 Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is blootgesteld 4 De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de kast aangegeven De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO test voor schokbestendigheid voldoen Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden vermeden BATTERIJ Timex raadt ten sterkste aan om de batterij doo...

Page 5: ...re szabható üzemmódok válassza a HIDE lehetőséget a nem kívánt módokhoz ezzel eltávolíthatja azokat INDIGLO éjszakai fény NIGHT MODE funkcióval Nyomja meg a MODE gombot egymás után a következő üzemmódokhoz Stopper Időzítő Emlékeztető 1 ébresztő 2 ébresztő 3 ébresztő Nyomja meg a MODE gombot a jelenlegi üzemmódból való kilépéshez és az Idő módba való visszatéréshez A nyomógomb funkciók mellett záró...

Page 6: ...air Mailer for your convenience in obtaining factory service 2013 Timex Group USA Inc TIMEX and NIGHT MODE are registered trademarks of Timex Group USA Inc INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other countries TERMINY OCCASION Tryb terminów umożliwia zaprogramowanie sygnałów przypominających o specjalnych okazjach takich jak urodziny rocznice święta czy spotkania N...

Page 7: ... Для установки времени даты и дополнительных функций 1 При индикации на дисплее времени и даты нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку SET RECALL 2 Начнёт мигать индикатор временной зоны 1 2 or 3 Для выбора и установки временной зоны нажмите или 3 Нажмите NEXT Начнёт мигать значение часа Установите час включая AM PM до полудня после полудня нажатием кнопок или для последовательного сканир...

Page 8: ...uda and the Bahamas call 501 370 5775 U S For Asia call 852 2815 0091 For the U K call 44 020 8687 9620 For Portugal call 351 212 946 017 For France call 03 81 63 42 51 10 a m 12 Noon For Germany Austra 43 662 88921 30 For the Middle East and Africa call 971 4 310850 For other areas please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information In Canada the U S and in cert...

Reviews: