THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX
®
WATCH.
Extended Warranty
Available in U.S. only.
Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5.
You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business
hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number,
purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to:
Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex
®
watch.
FEATURES AND BASIC OPERATION
• Time with 12- or 24-hour format
• Date with MM-DD or DD.MM format
• 3 time zones
• Optional hourly chime
• 100-hour chronograph with memory for 30 laps/splits
• 24-hour countdown timer (count down and stop or repeat)
• Occasion reminders
• 3 daily/weekday/weekend alarms with 5-minute backup
• Customizable mode set (Select “HIDE” for unwanted modes – they are removed from mode sequence)
• INDIGLO
®
night-light with NIGHT-MODE
®
feature
Press
MODE
repeatedly to step through modes: Chrono, Timer, Occasion, Alarm 1, Alarm 2, and Alarm 3.
Press
MODE
to exit current mode and return to Time mode.
Button functions shown with secondary functions in parentheses. While setting, button functions are
shown on display.
TIME
To set time, date, and options:
1) With time and date showing, press and hold
SET·RECALL
.
2) Current time zone (1, 2, or 3) flashes. Press
+
or
–
to select time zone to set, if desired.
3) Press
NEXT
. Hour flashes. Press
+
or
–
to change hour (including AM/PM); hold button to scan values
4) Press
NEXT
. Minutes flash. Press
+
or
–
to change minutes
5) Press
NEXT
. Seconds flash. Press
+
or
–
to set seconds to zero.
6) Press
NEXT
. Month flashes. Press
+
or
–
to change month.
7) Press
NEXT
. Day flashes. Press
+
or
–
to change day.
8) Press
NEXT
. Year flashes. Press
+
or
–
to change year.
9) Press
NEXT
to set options. Press
+
or
–
to change value and then press
NEXT
to go to
next option.
Press
DONE
at any step to exit and save settings. Available options are 12- or 24-hour time format,
MM-DD or DD.MM date format, hourly chime beep for button presses, mode customization set (Select
“HIDE” for unwanted modes – they are removed from mode sequence).
If you hide a mode, you can turn it back on later using procedure above.
Press
START·SPLIT
once and hold to see 2nd time zone. Press
START·SPLIT
twice and hold to see third
time zone. Continue to hold button for 4 seconds to switch to displayed time zone.
Press and hold
STOP·RESET
to see
next upcoming occasion (see description of Occasion mode). Release
and immediately press and hold again to see subsequent occasions.
CHRONOGRAPH
This mode provides a chronograph (stopwatch) function. Press
MODE
to go to Chrono mode.
To start, press
START·SPLIT
. Chrono counts up by hundredths of a second up to one hour, then by
seconds up to 100 hours. Stopwatch icon
w
flashes to indicate chrono is running.
To stop, press
STOP·RESET
. Stopwatch icon
w
freezes to indicate chrono is stopped.
To resume, press
START·SPLIT
, or to reset (clear) chrono, press and hold
STOP·RESET
.
When chrono is already running, chrono continues to run if you exit mode. Stopwatch icon
w
appears in
TIME mode.
While chrono is running, press
START·SPLIT
to take a split. Lap and split times will be displayed with lap
number.
Lap and split times are stored in memory until a new workout is started (chrono started from zero).
To recall split times during or after workout, press
SET·RECALL
. Then, press
+
or
–
to step through splits.
Press
DONE
to exit.
To set display format, press
SET·RECALL
while chrono is reset. Then, press
+
or
–
to select desired
format. Press
DONE
to exit.
NOTES:
• When a split is taken, times are frozen on the display for 10 seconds. Press
MODE
to release display
and show running chrono immediately.
• Press
NEXT
to switch between recall and format setting.
TIMER
Timer mode provides a countdown timer with alert. Press
MODE
repeatedly until TIMER appears.
To set countdown time:
1) Press
SET·RECALL
. Hours flash. Press
+
or
–
to change hours; hold button to scan values.
2) Press
NEXT
. Minutes flash. Press
+
or
–
to change minutes.
3) Press
NEXT
. Seconds flash. Press
+
or
–
to change seconds.
4) Press
NEXT
. Action at end of countdown flashes. Press + or – to select STOP or REPEAT, indicated by
hourglass icon with arrow
i
.
5) Press
DONE
at any step when done setting.
To start timer, press
START·SPLIT
. Timer counts down every second from countdown time. Hourglass
icon
H
flashes to indicate timer is running.
To pause countdown, press
STOP·RESET
. Hourglass icon
H
freezes to indicate timer is stopped.
To resume countdown, press
START·SPLIT
, or to reset countdown, press
STOP·RESET
.
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends (timer reaches zero). Press any button to
silence. If REPEAT AT END was selected, timer repeats countdown indefinitely.
Timer continues to run if you exit mode. Hourglass icon
H
appears in Time mode.
ALARM
The watch has three alarms. Press
MODE
repeatedly until ALM 1, ALM 2, or ALM 3 appears.
To set alarm:
1) Press
SET·RECALL
. Hour flashes. Press
+
or
–
to change hour; hold button to scan values.
2) Press
NEXT
. Minutes flash. Press
+
or
–
to change minutes.
3) Press
NEXT
. AM/PM flashes if in 12-hour time format. Press
+
or
–
to change.
4) Press
NEXT
. Alarm day setting flashes. Press
+
or
–
to select DAILY, WKDAYS, or WKENDS.
5) Press
DONE
at any step when done setting.
To turn alarm on/off, press
START·SPLIT
.
Alarm clock icon
a
appears when alarm is on in this mode and in Time mode.
When alarm sounds, night-light flashes. Press any button to silence. If no button is pressed, alarm will
sound for 20 seconds and repeat once five minutes later.
Each of the three alarms has a different alert melody.
MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX
®
.
Garantie Étendue
Proposée aux États-Unis seulement.
La garantie peut être prolongée pour une période additionnelle de
4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $ US. Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX,
Discover, Visa ou MasterCard en composant le 1 800-448-4639 durant les heures normales d’ouverture. Le
paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat. Indiquer les nom, adresse, numéro de
téléphone, date d’achat et numéro de modèle à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque de
5 $ US par courrier à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex
®
.
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
• L’heure, avec format 12 ou 24 heures
• Date avec format MM-JJ ou JJ-MM
• 3 fuseaux horaires
• Carillon horaire facultatif
• 100 heures de chronométrage avec mémorisation de 30 temps au tour/ intermédiaires
• Minuterie 24 heures (compte à rebours avec arrêt ou répétition)
• Rappel d’évènements
• 3 alarmes quotidiennes/jours de semaine/weekend avec une alerte de rappel de 5 minutes
• Réglage personnalisé du mode (Sélectionner « HIDE » pour cacher les modes non désirés – ils seront
supprimés de la série de modes)
• Veilleuse INDIGLO
®
à fonction NIGHT-MODE
®
Appuyer sur le bouton
MODE
plusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre : Chrono, Minuterie,
Évènement, Alarme 1, Alarme 2, et Alarme 3. Appuyer sur le bouton
MODE
pour quitter le mode actuel et
revenir au mode Heure.
Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions secondaires entre parenthèses. Durant le
réglage, les fonctions des boutons s’affichent.
HEURE
Pour ajuster l’heure, la date et les options :
1) Tenir enfoncé
SET·RECALL
, lorsque l’heure et la date sont affichées.
2) Le fuseau horaire (1, 2, ou 3) clignote. Appuyer
+
ou
–
pour sélectionner le fuseau horaire à régler.
3) Appuyer sur
NEXT
. L’heure clignote. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer l’heure (y compris AM (matin)
/PM (après-midi)) ; tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
4) Appuyer sur
NEXT
. Les minutes clignotent. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer les minutes.
5) Appuyer sur
NEXT
. Les secondes clignotent. Appuyer sur
+
ou
–
pour remettre les secondes à zéro.
6) Appuyer sur
NEXT
. Le mois clignote. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer le mois.
7) Appuyer sur
NEXT
. Le jour clignote. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer le jour.
8) Appuyer sur
NEXT
. L’année clignote. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer l’année.
9) Appuyer sur
NEXT
pour régler les options. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer la valeur et ensuite appuyer
sur
NEXT
pour passer à
l’option suivante. Appuyer sur
DONE
à n’importe quelle étape pour quitter et
enregistrer les réglages. Options disponibles : format 12 ou 24 heures, date avec format MM-JJ ou JJ-MM,
carillon horaire, bip sonore à chaque fois que l’on appuie sur un bouton, mode personnalisé (Sélectionner
« HIDE » pour cacher les modes non désirés – ils seront supprimés de la série de modes).
Si vous cachez un mode, il est possible de le réactiver plus tard en suivant les étapes décrites ci-dessus.
Appuyer sur
START·SPLIT
une fois et tenir enfoncé pour afficher le 2e fuseau horaire. Appuyer sur
START·SPLIT
deux fois et tenir enfoncé pour afficher le 3e fuseau horaire. Maintenir enfoncé le bouton
pendant 4 secondes pour passer au fuseau horaire affiché.
Appuyer et tenir enfoncé
STOP·RESET
pour voir
le prochain évènement imminent (voir description du
mode « Occasion » (évènement)). Relâcher et immédiatement appuyer et tenir enfoncé pour voir les
évènements suivants.
CHRONOMÈTRE
Ce mode correspond à une fonction chronomètre. Appuyer sur
MODE
pour passer au mode chronomètre.
Pour démarrer, appuyer sur
START·SPLIT
. Le chronomètre compte par centièmes de seconde jusqu’à une
heure, ensuite par secondes jusqu’à 100 heures. L’icone du chronomètre
w
clignote pour indiquer que le
chronomètre est en marche.
Pour arrêter, appuyer sur
STOP·RESET
. L’icone du chronomètre
w
se fige pour indiquer que le
chronomètre est arrêté.
Pour redémarrer, appuyer sur
START·SPLIT
, ou pour remettre à zéro le chronomètre, appuyer et tenir
enfoncé
STOP·RESET
.
Quand le chronomètre est déjà en marche, il continue à tourner lorsque vous quittez un mode. L’icone du
chronomètre
w
s’affiche dans le mode Heure.
Pendant que le chronomètre est en marche, appuyer sur
START·SPLIT
pour afficher un temps
intermédiaire. Les temps au tour/intermédiaires seront affichés avec le numéro du tour.
Les temps au tour/intermédiaires sont mémorisés jusqu’à ce qu’on commence une nouvelle séance
d’exercices (le chronomètre démarre de zéro).
Pour rappeler les temps intermédiaires pendant ou après une séance d’exercices, appuyer sur
SET·RECALL
. Appuyer ensuite sur
+
or
–
pour passer d’un temps intermédiaire à l’autre. Appuyer sur
DONE
pour quitter.
Pour régler le format d’affichage, appuyer sur
SET·RECALL
alors que le chronomètre est remis à zéro.
Appuyer ensuite sur
+
or
–
pour sélectionner le format désiré. Appuyer sur
DONE
pour quitter.
REMARQUES :
• Quand on prend un temps intermédiaire, les temps affichés sont figés pendant 10 secondes. Appuyer sur
MODE
pour faire disparaître l’affichage et faire apparaître immédiatement le chronomètre en marche.
• Appuyer sur
NEXT
pour passer du réglage rappel au réglage du format.
MINUTERIE
Le mode minuterie possède un compte à rebours avec alerte. Appuyer sur
MODE
plusieurs fois jusqu’à
afficher TIMER.
Pour régler le compte à rebours :
1) Appuyer sur
SET·RECALL
. Les heures clignotent. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer les heures, tenir le
bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
2) Appuyer sur
NEXT
. Les minutes clignotent. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer les minutes.
3) Appuyer sur
NEXT
. Les secondes clignotent. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer les secondes.
4) Appuyer sur
NEXT
. L’action à la fin du compte à rebours clignote. Appuyer sur
+
ou
–
pour sélectionner
STOP ou REPEAT, indiqué par l’icone d’un sablier avec flèche
i
.
5) Appuyer sur
DONE
à n’importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
Pour démarrer la minuterie, appuyer sur
START·SPLIT
. La minuterie décompte toutes les secondes à partir
du moment où le compte à rebours est activé. L’icone d’un sablier
H
clignote pour indiquer que la minuterie
est en marche.
Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur
STOP RESET
. L’icone d’un sablier
H
se fige pour indiquer
que la minuterie est arrêtée.
Pour redémarrer le compte à rebours, appuyer sur
START·SPLIT
, ou pour remettre à zéro le compte à
rebours, appuyer sur
STOP·RESET
.
La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte à rebours se termine (la minuterie atteint
zéro). Appuyer sur n’importe quel bouton pour l’arrêter. Si REPEAT AT END (répéter à la fin) est sélectionné,
la minuterie reprend le compte à rebours indéfiniment.
La minuterie reste en marche lorsque vous quittez un mode. L’icone d’un sablier
H
s’affiche dans le mode
Heure.
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX
®
.
Garantía Extendida
Disponible solamente en EUA.
Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por
$5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de
oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Deberá indicar
nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede
enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock,
AR 72203.
Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex
®
.
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN BÁSICA
• Hora con formato de 12 o 24 horas
• Fecha con formato MM-DD (mes-día) o DD.MM (día-mes)
• 3 zonas horarias
• Timbre a cada hora opcional
• Cronógrafo de 100 horas con memoria para 30 tiempos de vuelta/acumulativos
• Temporizador de conteo regresivo para 24 horas (cuenta regresiva y parar o repetir)
• Recordatorios para ocasiones
• 3 alarmas para cada día/días hábiles/fin de semana retroactivas a los 5 minutos
• Programación personalizable del modo (seleccione “HIDE” para modos no deseados – los cuales son
removidos de la secuencia de modo)
• Luz nocturna INDIGLO
®
con NIGHT-MODE
®
Pulse
MODE
varias veces para pasar a través de los modos: Chrono, Timer, Occasion, Alarm 1, Alarm 2,
y Alarm 3. Pulse
MODE
para salir del modo en que se encuentre y volver al modo horario.
Funciones del botón presentadas con funciones secundarias entre paréntesis. Mientras se programa, las
funciones del botón se muestran en la pantalla.
HORA
Para programar la hora, fecha y opciones:
1) Con hora y fecha en la pantalla, pulse y sostenga
SET·RECALL
.
2) La zona horaria en uso (1, 2, o 3) destella. Pulse
+
o
–
para seleccionar la zona horaria a ser
programada, si se desea.
3) Pulse
NEXT
. La hora destella. Pulse
+
o
–
para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga el botón
para cambiar los valores.
4) Pulse
NEXT
. Los minutos destellan. Pulse
+
o
–
para cambiar los minutos.
5) Pulse
NEXT
. Los segundos destellan. Pulse
+
o
–
para poner los segundos a cero.
6) Pulse
NEXT
. El mes destella. Pulse
+
o
–
para cambiar el mes.
7) Pulse
NEXT
. El día destella. Pulse
+
o
–
para cambiar el día.
8) Pulse
NEXT
. El año destella. Pulse
+
o
–
para cambiar el año.
9) Pulse
NEXT
para programar las opciones. Pulse
+
o
–
para cambiar los valores y luego pulse
NEXT
para ir a
la siguiente opción. Pulse
DONE
en cualquier paso para salir y guardar los ajustes. Las
opciones disponibles son formato horario de 12 o 24 horas, formato de fecha de MM-DD (mes-día) o
DD.MM (día-mes), timbre a cada hora, sonido al pulsar un botón, programación personalizable del modo
(seleccione “HIDE” para modos no deseados – los cuales son removidos de la secuencia de modo).
Si usted oculta un modo, puede reactivarlo más tarde con el procedimiento anterior.
Pulse
START·SPLIT
una vez y sostenga para ver la 2a zona horaria. Pulse
START·SPLIT
dos veces y
sostenga para ver la 3a zona horaria. Continúe sosteniendo el botón por 4 segundos para cambiar a la
zona horaria que se está observando.
Pulse y sostenga
STOP·RESET
para ver
la siguiente ocasión que se aproxima (ver la descripción del
modo Occasion). Suelte e inmediatamente pulse y sostenga de nuevo para ver las ocasiones que siguen.
CRONÓGRAFO
Este modo permite una función de cronógrafo (cronómetro). Pulse
MODE
para ir al modo Chrono.
Para iniciarlo, pulse
START·SPLIT
. El cronógrafo cuenta por centésimas de segundo hasta una hora, luego
por segundos hasta 100 horas. El símbolo de cronómetro
w
destella para indicar que el cronógrafo está
en marcha.
Para detenerlo, pulse
STOP·RESET
. El símbolo de cronómetro
w
se inmoviliza para indicar que el
cronógrafo está detenido.
Para reanudar, pulse
START·SPLIT
, o para reiniciar (poner a cero) el cronógrafo, pulse y sostenga
STOP·RESET
.
Cuando el cronógrafo está en marcha, el cronógrafo sigue funcionando si usted sale del modo. El símbolo
de cronómetro
w
aparece en el modo TIME (hora).
Con el cronógrafo en marcha, pulse
START·SPLIT
para tomar un intervalo. Los tiempos de vuelta y
acumulativos serán mostrados con el número de vuelta.
Los tiempos de vuelta y acumulativos se guardan en la memoria hasta que se comience un nuevo
ejercicio (cronógrafo iniciado desde cero).
Para revisar tiempos acumulativos durante o después del ejercicio, pulse
SET·RECALL
. Luego, pulse
+
o
–
para pasar por los intervalos. Pulse
DONE
para salir.
Para configurar el formato de la pantalla, pulse
SET·RECALL
cuando el cronógrafo se pone a cero. Luego,
pulse
+
o
–
para seleccionar el formato deseado. Pulse
DONE
para salir.
NOTAS:
• Cuando se toma un intervalo, los tiempos se inmovilizan en la pantalla por 10 segundos. Pulse
MODE
para desbloquear la pantalla y mostrar inmediatamente el cronógrafo en marcha.
• Pulse
NEXT
para cambiar entre revisión y programación del formato.
TEMPORIZADOR
El modo Timer (temporizador) permite un conteo regresivo con alerta. Pulse
MODE
varias veces hasta
que aparezca TIMER.
Para programar el tiempo de conteo regresivo:
1) Pulse
SET·RECALL
. La hora destella. Pulse
+
o
–
para cambiar las horas; sostenga el botón para
cambiar los valores.
2) Pulse
NEXT
. Los minutos destellan. Pulse
+
o
–
para cambiar los minutos.
3) Pulse
NEXT
. Los segundos destellan. Pulse
+
o
–
para cambiar los segundos.
4) Pulse
NEXT
. La finalización del conteo regresivo destella. Pulse + o – para seleccionar STOP (parar)
o REPEAT (repetir), indicado por el símbolo del reloj de arena con flecha
i
.
5) Pulse
DONE
en cualquier paso, cuando acabe de programar.
Para iniciar el temporizador, pulse
START·SPLIT
. El temporizador cuenta regresivamente cada segundo
desde el tiempo prefijado. El símbolo
H
del reloj de arena destella para indicar que el temporizador está
funcionando.
Para pausar el conteo regresivo, pulse
STOP·RESET
. El símbolo
H
del reloj de arena se inmoviliza para
indicar el temporizador detenido.
Para reanudar el conteo regresivo, pulse
START·SPLIT
, o para reiniciarlo, pulse
STOP·RESET
.
El reloj emite un sonido y la luz nocturna destella cuando finaliza el conteo regresivo (el temporizador
llega a cero). Pulse cualquier botón para silenciarlo. Si se escoge REPEAT AT END (repetir al final),
el temporizador repite el conteo regresivo indefinidamente.
El temporizador sigue funcionando si usted sale del modo. El símbolo
H
del reloj de arena aparece en el
modo Time.
Register your product at
www.timex.com
W-209
170-095004
NA
Enregistrez votre produit à
www.timex.com
W-209
170-095004
NA
Registre su producto en
www.timex.com
W-209
170-095004
NA
•
•
•
•
•
•
SET·RECALL
(DONE/VALIDÉ)
MODE
(NEXT/PROCHAIN)
BOUTON INDIGLO
®
STOP·RESET
(–)
START·SPLIT
(+)
•
•
•
SET·RECALL
(PROGRAMAR·REVISAR)
(DONE/FIN)
MODO
(NEXT/SIGUIENTE)
BOTÓN
INDIGLO
®
STOP·RESET
(DETENER·REINICIAR)
(–)
START·SPLIT
(INICIAR·ACUMULATIVO)
(+)
LAP 1 = 7.11
LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
LAP 1 = 7.11
LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
LAP 1 = 7.11
LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
W209_NA_Rev3.qxd 1/26/09 2:51 PM Page 1