background image

- 12 -

Allmänt

Termostatkranar är lämpade för användning tillsammans med varmvattenackumulator. Vid tillräcklig kapacitet (från 

18 kW) är även elektriska eller (från 250 kcal/min) gasuppvärmda apparater lämpade. Termostater kan inte användas 

tillsammans med ackumulatorer med lågt tryck.

Monteringsinstruktion termostatisk dusch- eller badkarsblandare Boston

Installera:

 

(se instruktionsritning)

 

Innan du börjar: Spola ledningarna ordentligt så att inget smuts från dem fastnar i    

 

 kranen.

1. 

Stäng av vattentrycket. Kontrollera att vägganslutningarnas centrumavstånd faller inom marginalen enligt  

 

ritningen och kontrollera därefter artikelnumret på förpackningen så att du har köpt rätt kran.

2. 

Bestäm skruvgängans längd genom att skruva in denna i väggplattan (utan tätningstejp). Kopplingen  

 

måste sticka ut min. 35 mm och max. 39 mm från väggen. Såga om nödvändigt av en del av  

 

skruvgängan. Montera S-kopplingen enligt måttritningen. OBS! Varmvattenledning vänster,  

 

 

kallvattenledning höger. (Tätningstejp ingår ej.)

 

Justera S-kopplingarnas centrumavstånd till 140 mm, så att kopplingarna är nivellerade. Smörj in S-   

 

kopplingarnas O-ringar med kranfett. 

3. 

Montera kranen på S-kopplingarna utan rosetter och fixera anslutningen genom att skruva fast båda  

 

bifogade skruvar (fig. 3B). OBS! Sätt inte i dessa skruvar i kranhuset i förväg. De kan  

 

skada O-ringarna vid monteringen. Anslut vattentryck och kontrollera att S- 

 

 

 

kopplingarnas anslutningar inte läcker (fig. 3C).

4. 

Stäng av vattentrycket och avlägsna kranen genom att avlägsna skruvarna (fig. 4A).

5. 

Tips: Vi rekommenderar att du tätar plattorna runt S-kopplingarna med silikonpasta, så att fukt inte kan  

 

tränga in i väggen bakom plattorna.

 

Placera först rosetterna och därefter kranen över S-kopplingarna och fixera anslutningarna genom att   

 

skruva fast båda skruvarna (Fig. 5B). 

 

 

Anslut vattentryck och kontrollera återigen att det inte läcker (fig. 5C).

Justera temperaturinställningen:

Termostaten är justerad på fabriken. Då förutsättningarna kan variera för varje varmvattenberedare, kan det rinnande 

vattnets temperatur avvika från standardinställningen. Denna måste justeras för att överensstämma med lokala 

föreskrifter. Följ instruktioner från steg 6 för att göra detta.

6. 

Vrid termostatknoppen till anslaget (säkerhetsblockeringen) på 40°C. Öppna vattenflödet (högerknopp).  

 

Kontrollera det rinnande vattnets temperatur med en (feber-)termometer. Om temperaturen är 40°C kan  

 

du fortsätta till steg 12.

7. 

Vid avvikande temperatur: Avlägsna termostatknoppens låsskruv. 

8. 

Avlägsna termostatknoppen.

9. 

Öppna kranen med högerknoppen och mät det rinnande vattnets temperatur. Drag åt termostatens    

 

spindel tills det rinnande vattnet har en temperatur på 40°C.

10. 

Stäng kranen med högerknoppen och sätt tillbaka termostatens knopp på spindeln så att    

 

 

blockeringsknoppen är mittemot märket 40°C på huset, mot blockeringsringen, utan att vrida spindeln. 

11. 

Montera låsskruven och kontrollera inställningen.

12. 

Montera bifogade hattmuttrar i båda knopparnas skruvhål.

 

Kranen är nu klar att användas.

Temperaturbegränsning och skydd:

Termostatkranen har en temperaturbegränsning. Vid en korrekt inställning är temperaturintervallet begränsat till 

40°C. Detta för att förhindra brännskador p.g.a. uppmärksamhet. Om du vill ha en högre temperatur kan du häva 

denna blockering genom att trycka in spärren. 

Summary of Contents for BOSTON 5001

Page 1: ... 35 4 5 4 0 35 4 5 115 160mm 3 8 3 8 HOT COLD 35 39 mm 140mm Article number 5001 2 150mm 5003 2 150mm Article number 5001 8 120mm 1 2 3 A C B 40 4 0 35 4 5 4 0 35 4 5 40 4 0 35 4 5 4 0 35 4 5 7 8 9 Posição ECO torneira misturadora para duche ou regulação banheira duche torneira misturadora de banheira Torneira misturadora para duche A sua torneira misturadora para duche está provida de uma posição...

Page 2: ... Postfach 2480 41311 Nettetal 2 Germany T 0049 0 2157 120 90 F 0049 0 2157 132 271 E info coram de Coram Poland Sp zo o ul Beldan 4 PL 02 695 Warszawa Poland T 0048 22 899 15 40 F 0048 0 22 816 71 82 E coram coram pl W www coram pl 21 22 5003 5001 Coram N V Stuifzandstraat 38 3900 Overpelt België T 0032 0 11 665 005 F 0032 0 11 640 853 E info coram be 4 0 35 4 5 4 0 35 4 5 4 0 35 4 5 10 11 12 5001...

Page 3: ...Tip We recommend that you fill the openings in the tiles around the S brackets with silicon sealant so no moisture can penetrate in the wall behind the tiles First place the rosettes then slide the faucet on over the S brackets and attach it to the connections by screwing in both screws Fig 5B Turn on the water supply and check again for leaks Fig 5C Setting the temperature The thermostat has been...

Page 4: ...al wear and tear or changes to the structure made by non qualified persons Anti calcium aerator Remove the calcium deposits by rubbing firmly with your fingertips across the outlet aerator of the tap Thanks to its special design and flexible material this should be enough to restore the high performance action of the aerator Shut off the cold and hot water supply A One way valves Disassemble the m...

Page 5: ...ingen af te kitten met siliconenkit zodat geen vocht achter de tegels in de wand kan dringen Plaats eerst de rozetten en vervolgens de kraan over de S koppelingen en fixeer de aansluitingen door beide schroeven Fig 5B aan te brengen Sluit de waterdruk aan en controleer nogmaals op lekkage fig 5C Afregelen temperatuurinstelling De thermostaat is in de fabriek afgeregeld Daar de condities per warmwa...

Page 6: ...elen krassen onachtzaamheid normale slijtage of door aanpassing van de constructie door niet bevoegde personen valt niet onder garantie Antikalk perlator Door stevig met de vingertop over de uitstroom opening perlator van uw kraan te wrijven verwijdert u het kalk Door het speciale design en het gebruikte flexibele materiaal zal na reiniging de perlator weer optimaal functioneren Sluit de koud en w...

Page 7: ... 4A 5 Conseil nous conseillons d obturer les ouvertures dans les carrelages autour des doubles coudes avec du silicone de sorte que l humidité ne puisse pas pénétrer dans le mur derrière les carrelages Placez d abord les rosaces et ensuite le robinet sur les doubles coudes et fixez les raccordements en serrant les deux vis Fig 5B Raccordez la pression de l eau et vérifiez une fois encore que rien ...

Page 8: ...ures la négligence l usure normale le montage erroné ou la transformation de la construction par des personnes non autorisées ne sont pas couverts par la garantie Bouillonneur anticalcaire En frottant vigoureusement du bout du doigt sur l ouverture d écoulement bouillonneur de votre robinet vous supprimez le calcaire Grâce au design spécial et au matériel flexible utilisé le bouillonneur fonctionn...

Page 9: ...ffnung in den Fliesen um die S Anschlüsse herum mit Silikon zur Wand hin abzudichten sodass keine Feuchtigkeit hinter den Fliesen in den Baukörper eindringen kann Jetzt die Rosetten anbringen und anschließend die Armatur auf die S Anschlüsse schieben Anschlüsse durch Anbringen der beiden Schrauben Abb 5B fixieren Wasserzufuhr wieder öffnen und nochmals auf Dichtheit überprüfen Temperatureinstellun...

Page 10: ...rch aggressive Reinigungsmittel Kratzer Unachtsamkeit normalen Verschleiß oder infolge von Anpassungen an dem Gerät die von unbefugten Personen vorgenommen wurden Antikalk Strahlregler Sie entfernen den Kalk indem Sie mit den Fingerspitzen kräftig über die Auslassöffnung Strahlregler ihrer Armatur reiben Dank des speziellen Designs und des verwendeten flexiblen Materials funktioniert der Strahlreg...

Page 11: ...comendamos que selle los azulejos alrededor de los rácor en S con un kit de silicona para que no pueda entrar humedad en la pared de detrás de los azulejos Coloque primero las rosetas y después el grifo sobre los rácor en S y después fije las acometidas colocando los dos tornillos Fig 5B Conecte el agua y vuelva a comprobar que no hay ningún escape fig 5C Ajuste de la temperatura El termostato vie...

Page 12: ...ocasionados como consecuencia de un mantenimiento insuficiente o indebido del uso de productos de limpieza agresivos desperfectos en la superficie negligencia desgaste normal o de modificaciones en la construcción a cargo de personas no autorizadas Perlator antical Para eliminar la cal friegue con fuerza la abertura del chorro de agua perlator con la punta de los dedos Cierre las llaves de las tub...

Page 13: ... du tätar plattorna runt S kopplingarna med silikonpasta så att fukt inte kan tränga in i väggen bakom plattorna Placera först rosetterna och därefter kranen över S kopplingarna och fixera anslutningarna genom att skruva fast båda skruvarna Fig 5B Anslut vattentryck och kontrollera återigen att det inte läcker fig 5C Justera temperaturinställningen Termostaten är justerad på fabriken Då förutsättn...

Page 14: ...gressiva rengöringsmedel repor oaktsamhet normalt slitage eller genom anpassning av ej behöriga personer omfattas inte av garantin Antikalkperlator Genom att gnugga rejält med fingertoppen över kranens utloppsöppning perlator avlägsnar du kalken Tack vare den speciella utformningen och det använda flexibla materialet kommer perlatorn att fungera optimalt igen efter rengöringen Stäng av kall och va...

Page 15: ...dę i zdejmij kran odkręcając śruby Rys 4A 5 Rada Zalecamy aby otwory w glazurze uszczelnić silikonem tak aby pod kafelki nie przedostawała się wilgoć Załóż nakładki i wsuń baterię na koniki a następnie przymocuj ją śrubami Rys 5B Odkręć wodę i sprawdź czy nie ma przecieków Rys 5C Ustawianie temperatury Termostat jest skalibrowany fabrycznie Z uwagi na to że w różnych sieciach cieplnych panują różn...

Page 16: ... ou pela adaptação da construção por pessoas não autorizadas não são cobertos pela garantia Emulsor anti calcário Para remover o calcário esfregue com força com a ponta do dedo sobre a abertura do fluxo de saída emulsor da torneira Graças ao desenho especial e à utilização de material flexível o emulsor funcionará novamente da melhor forma após a limpeza Zakręć dopływ zimnej i ciepłej wody A Zawor...

Page 17: ...conexões em S com kit de silicone para evitar que a humidade possa penetrar até atrás dos azulejos na parede Coloque primeiramente as rosetas e em seguida a torneira sobre as conexões em S e monte as conexões colocando ambos os parafusos Fig 5B Abra a rede de água e verifique novamente se há vazamento fig 5C Regulação do ajuste da temperatura O termóstato vem com ajuste de fábrica Uma vez que as c...

Page 18: ...życia agresywnych środków czyszczących szorowania nieuwagi normalnego zużycia lub dopasowywania konstrukcji produktu przez osoby nieupoważnione Perlator przeciwdziałający osadzaniu się kamienia Kamień usuwa się poprzez mocne potarcie zakończenia wylewki perlatora opuszkiem palca Dzięki specjalnemu kształtowi oraz zastosowanym elastycznego materiału po przeprowadzeniu czyszczenia perlator ponownie ...

Reviews: