background image

- 8 -

- 9 -

Eco-Stopp (Duscharmaturen) und Wechsel von Bad auf Brause (Wannenarmaturen):

Duscharmaturen:

Ihre Mischbatterie ist mit einem Eco-Stopp ausgerüstet. Wird der Griff nach vorn aufgedreht, wird die durchfließende 

Wassermenge automatisch begrenzt. Wenn Sie die Sicherheitssperre auf dem Griff eindrücken und den Griff 

gleichzeitig nach hinten aufdrehen, wird die vollständige Wasserkapazität genutzt.

Wannenarmaturen:

Mit dem rechten Griff der Mischbatterie können Sie die Wasserzufuhr ändern und von Bad auf Brause wechseln. 

Wird der Griff nach vorn aufgedreht, wird der Wasserhahn für die Wanne geöffnet. Wenn Sie die Sicherheitssperre 

eindrücken und den Griff gleichzeitig nach hinten aufdrehen, wird das Brausesystem geöffnet. Der Wasserhahn kann 

bei Bedarf unter das Gehäuse weggedreht werden.    

Funktionen:

Ihre Thermostatarmatur ist mit folgenden Funktionen ausgerüstet:

• 

S-Anschlüsse “Easy Connect” mit eingebauten Rückschlagventilen. Das System sorgt außerdem dafür, dass 

keine störenden Überwurfmuttern erforderlich sind.

• 

Thermostatkartusche aus 

Polymer 

(Polymer verhindert das Ablagern von Kalk und senkt dadurch die 

Störungsempfindlichkeit).

• 

Keramische Scheiben.

• 

Gehäuse und Griffe aus massivem Messing.

• 

Eco-Stopp (Spardusche). Ab Fabrik eingestellt (Duscharmaturen).

• 

Wechsel von Bad auf Brause (Wannenarmaturen).  

• 

Wasserhahn wegdrehbar.

• 

Gehäuse mit Temperaturschutz: Das Gehäuse wird niemals heißer als die von Ihnen eingestellte 

Temperatur (um das Risiko von Verbrennungen während des Duschens zu vermeiden, zum Beispiel durch 

Berühren des Gehäuses mit der Haut).

• 

"Hot-Water-Stop": Das heiße Wasser wird automatisch abgeschaltet, wenn der (Kalt-) Wasserdruck 

plötzlich wegfällt, um Verbrennungen zu vermeiden.

Pflege:

Mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Keine scheuernden Reiniger verwenden.

Kalt- und Warmwasserzufuhr schließen.

A.  Rückschlagventile

Mischbatterie abnehmen. Sicherheitsringe aus den S-Anschlüssen entfernen. Rückschlagventile und 

Schmutzsieb herausnehmen. Alle Teile gründlich reinigen und Leitungen durchspülen. Die Teile in der 

umgekehrten Reihenfolge wieder befestigen. 

B. 

Thermostatkartusche und/ oder Wechselkartusche 

Abdeckkappe vom Thermostatgriff entfernen (durch neue Kappe ersetzen). Griff abziehen (siehe Punkt 

7 und 8). Kontermutter mit geeignetem Werkzeug entfernen (Art. Nr.

 

5000.3.60.90, nicht mitgeliefert). 

Kartusche aus dem Gehäuse herausnehmen und reinigen. Alle Teile in der umgekehrten Reihenfolge 

wieder befestigen. Nach der Reinigung muss die Thermostatkartusche erneut eingestellt werden (siehe 

Punkt 4 bis 10).

Abzapfen bei Frost:

Beim Abzapfen der Wasseranlage muss die Thermostatarmatur gesondert abgezapft werden, da die Anschlüsse mit 

Rückschlagventilen ausgerüstet sind. Dazu Wasserhahn von den S-Anschlüssen abziehen. 

Service und Garantie:

Tiger gewährleistet eine einwandfreie Funktion Ihrer Dusch- und Wannenarmatur. Sollte dennoch unerhofft ein 

Problem auftreten, das auf Herstellungs- und/ oder Materialmängel an der Armatur zurückzuführen ist, werden die 

betreffenden Teile während des Garantiezeitraums von 5 Jahren kostenlos von Tiger ersetzt. Der Kaufbeleg dient 

zugleich als Garantieschein und muss von Ihnen vorgelegt werden, wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen 

möchten. Auf der Zeichnung auf Seite 22-23 finden Sie eine Übersicht über alle Bauteile und die dazugehörigen 

Artikelnummern.

Allgemeines 

Thermostatarmaturen sind für die Verwendung in Kombination mit Druckboilern vorgesehen. Bei ausreichender 

Kapazität (ab  18 kW) sind auch elektrisch betriebene Geräte oder (ab 250 kcal/min) Gasthermen geeignet. Die 

Thermostate können nicht in Kombination mit Niederdruckboilern verwendet werden. 

Montageanleitung für die thermostatischen Dusch- und Wannenarmaturen der Serie Items

Installation:

 

(Siehe Einbauskizze)

Bevor Sie beginnen: Spülen Sie zunächst die Leitungen gründlich durch, damit sich 

kein Schmutz aus den Leitungen in der Armatur absetzen kann.

1. 

Schließen Sie die Wasserzufuhr ab. Überprüfen Sie, ob der Mittenabstand der Anschlüsse an der 

Wand im auf der Zeichnung angegebenen Toleranzbereich liegt und kontrollieren Sie anhand der 

Artikelnummer auf der Verpackung, ob die von Ihnen erworbene Armatur dazu passt.

2.  Bestimmen Sie die Länge des Gewindes, indem Sie dieses in den Wandanschluss drehen (ohne 

Dichtungstape). Die Anschlüsse sollten mindestens 32 mm jedoch höchsten 36 mm aus der Wand 

hervorstehen. Falls erforderlich Gewinde entsprechend kürzen. 

Befestigen Sie die S-Anschlüsse wie auf der Maßskizze angegeben. Wichtig! Die Warmwasserzufuhr 

befindet sich links, die Kaltwasserzufuhr rechts. (Dichtungstape wird nicht mitgeliefert.)

Stellen Sie die S-Anschlüsse auf einen Abstand – von Mitte zu Mitte – von 140 mm ein. Achten Sie auf 

einen waagerechten Anschluss. Fetten Sie die O-Ringe der S-Anschlüsse mit Hahnfett ein. 

3.

  Tipp:

 Wir empfehlen, die Öffnung in den Fliesen um die S-Anschlüsse herum mit Silikon zur Wand hin 

abzudichten, sodass keine Feuchtigkeit hinter den Fliesen in den Baukörper eindringen kann.

 

Schieben Sie die Armatur vorsichtig auf die S-Anschlüsse und fixieren Sie den Anschluss, indem Sie die 

beiden mitgelieferten Schrauben (Abb. 3B) fest anziehen. 

Wichtig: Schrauben nicht schon vorher 

in das Gehäuse drehen, da diese beim Aufschieben der O-Ringe beschädigt werden 

können. 

Wasserzufuhr wieder öffnen und 

Verbindung mit S-Anschlüssen auf Dichtheit 

überprüfen (Abb. 3C).

Temperatureinstellung regulieren:

Das Thermostat wird ab Fabrik eingestellt. Da die Betriebsbedingungen von Heißwassergeräten unterschiedlich sein 

können, kann die Temperatur des Zapfwassers von der Grundeinstellung abweichen. Diese muss in Übereinstimmung 

zu den örtlichen Gegebenheiten nachjustiert werden. Befolgen Sie die Anweisungen ab Punkt 4.  

4.  Drehen Sie das Thermostat bis zum Anschlag (Sicherheitssperre bei 40

°

 Grad) auf. Öffnen Sie die 

Wasserzufuhr (rechter Griff). Überprüfen Sie die Temperatur vom Zapfwasser mit einem (Fieber-) 

Thermometer. Beträgt die Wassertemperatur 40

°

 C, mit Punkt 10 fortfahren.

5.  Weicht die Temperatur ab: Sicherungsschraube am Thermostatgriff entfernen. 

6.  Thermostatgriff abziehen.

7. 

Wasserhahn am rechten Griff öffnen Temperatur vom Zapfwasser messen. Drehen Sie dabei die Spindel 

vom Thermostat, bis das Zapfwasser eine Temperatur von 40

°

 C erreicht hat.

8.  Wasserhahn am rechten Griff wieder zudrehen und Griff vom Thermostat wieder auf der Spindel 

befestigen. Achten Sie dabei darauf, dass die Sicherheitssperre genau gegenüber der Temperaturangabe 

40

°

 auf dem Gehäuse positioniert ist und an den Sicherheitsring anschließt. Spindel dabei nicht 

verdrehen. 

9. 

Sicherheitsschraube wieder anbringen und Einstellung kontrollieren.

10.  Die mitgelieferten Abdeckkappen in die Schraublöcher der beiden Griffe stecken.

Die Armatur ist nun betriebsbereit.

Temperaturbegrenzung und Sicherheit:

Die Thermostatarmatur verfügt über eine Temperaturbegrenzung. Ist die Armatur richtig eingestellt, ist die 

Heißwassertemperatur durch die Sicherheitssperre auf maximal 40

°

 C beschränkt. Dadurch können Verbrennungen 

infolge von Unachtsamkeit verhindert werden. Wenn Sie eine höhere Temperatur wünschen, Blockierung einfach 

durch Eindrücken der Sicherheitssperre aufheben. 

Summary of Contents for 5011

Page 1: ... 22 23 ...

Page 2: ...Page 2 Pagina 4 Page 6 Seite 8 Sida 12 Página 10 Strona 14 Página 16 5013 5011 ...

Page 3: ...re boilers If sufficient capacity is available 18 kW and up then electrical or from 250 kcal min gas water heaters can also be used Thermostats cannot be used in combination with low pressure boilers Assembly instructions for Items thermostatically controlled shower or bath mixing faucet Installation See instruction drawings Before you start Flush the pipes out thoroughly to ensure that no dirt can...

Page 4: ...en zijn geschikt voor gebruik in combinatie met drukboilers Bij voldoende capaciteit vanaf 18 kW zijn ook elektrische of vanaf 250 kcal min gasverwarmingstoestellen geschikt Thermostaten kunnen niet in combinatie met lagedrukboilers worden gebruikt Montage instructie thermostatische douche of badmengkraan Items Installeren zie instructie tekeningen Voordat u begint Spoel de leidingen goed door zod...

Page 5: ...des pièces avec les numéros d articles correspondants Généralités Les robinets à thermostat conviennent à un usage combiné avec des ballons d eau chaude pressurisés En cas de capacité suffisante les appareils électriques à partir de 18 kW ou les appareils de chauffage à gaz à partir de 250 kcal min conviennent également Les thermostats ne peuvent pas être utilisés en combinaison avec des ballons d ...

Page 6: ...8 kW sind auch elektrisch betriebene Geräte oder ab 250 kcal min Gasthermen geeignet Die Thermostate können nicht in Kombination mit Niederdruckboilern verwendet werden Montageanleitung für die thermostatischen Dusch und Wannenarmaturen der Serie Items Installation Siehe Einbauskizze Bevor Sie beginnen Spülen Sie zunächst die Leitungen gründlich durch damit sich kein Schmutz aus den Leitungen in d...

Page 7: ...ción con calderas a presión Si tienen suficiente capacidad también pueden usarse con aparatos de calefacción de gas desde 18 kW o eléctricos desde 250 kcal min Los termostatos no pueden utilizarse en combinación con calderas de baja presión Instrucciones de montaje del grifo mezclador termostático para ducha o baño Instalación véanse los dibujos con las instrucciones Antes de empezar Limpie bien la...

Page 8: ...eller badkarsblandare Items Installera se instruktionsritning Innan du börjar Spola ledningarna ordentligt så att inget smuts från dem fastnar i kranen 1 Stäng av vattentrycket Kontrollera att vägganslutningarnas centrumavstånd faller inom marginalen enligt ritningen och kontrollera därefter artikelnumret på förpackningen så att du har köpt rätt kran 2 Bestäm skruvgängans längd genom att skruva in...

Page 9: ...nstrukcja montażu baterii termostatowych Items do wanny i kabiny prysznicowej Instalacja Patrz rysunki montażowe Przed rozpoczęciem montażu Przepuść przez rury odpowiednio dużo wody aby wypłukać z nich ewentualne zanieczyszczenia które dostałyby się do baterii 1 Zakręć dopływ wody Sprawdź czy odległość między centralnymi punktami podłączeń w ścianie mieści się w granicy tolerancji podanej na rysun...

Page 10: ...itar queimadura em consequência de descuido Este bloqueio pode ser desactivado premindo se a lingueta no caso de se desejar uma temperatura mais alta Posição ECO torneira misturadora para duche ou regulação banheira duche torneira misturadora de banheira Torneira misturadora para duche A sua torneira misturadora para duche está provida de uma posição ECO Ao girar o botão direito para a frente fará...

Page 11: ... i l i c o n e 3 5 4 0 4 5 2X 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 115 160mm 3 8 3 8 HOT COLD 32 36mm 140mm Article number 5011 2XX41 150mm 5013 2XX41 150mm Article number 5011 8XX41 120mm 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 1 2 3 6 5 4 A C B ...

Page 12: ... 20 21 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 40 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 40 3 5 4 0 4 5 7 8 9 3 5 4 0 4 5 10 ...

Reviews: