13
ENGINE SETTING
引擎設定
ENGINE BREAK-IN
引擎磨合
16
For a new engine (break-in setting), the high speed needle needs to be set as rich as possible. Turn the high speed needle 1/4
turn counterclockwise from initial setting (2 1/2 turns from fully closed). Repeat step 15b. Keep doing this until the engine stalls at
full throttle, then turn the high speed needle 1/4 turn clockwise. Run the car in an open parking lot with this rich engine setting for
at least 5 tanks of fuel to complete the break-in process. It is normal for new engines to stall many times during this time due to the
rich setting. When it does, just restart the engine. After break-in, follow the engine setting procedure to set the carburetor for
normal operations.
磨合新引擎時,需將高速油針盡可能設定在富油的狀態。從原廠設定好之高速油針位置(約
2 1/2
圈),每次逆時針退出
1/4
圈(全油
門狀態下),直到引擎因富油而熄火;再將高速油針順時針轉進
1/4
圈。重新發動引擎,並保持此設定下(富油、全油門狀態下
)
,
磨合引擎約
5
桶油(車上之油箱),完成引擎磨合工作(引擎進行磨合時,因油針設定較為富油,常常會發生引擎熄火的正常現象,
重新發動引擎即可)。
完成引擎磨合工作後,請參照下述引擎設定步驟,設定您愛車的引擎。
Due to different fuel formula, operating elevation, humidity . . . etc. The engine may / may not operate properly at initial setting.
Please follow the following procedure to achieve proper carburetor setting.
Do not perform this procedure until the engine has been properly broken in.
a.
Start the engine.
b.
With a running engine, run the car back and foreth in a straight line (full throttle achieved during each passage) in an open
parking lot. Repeat, and note the sound of the exhaust. Do not hold the throttle open with car off the ground or the engine
connect rod may break.
c.
If the exhaust does not reach a high pitch note, turn the high speed needle (long needle, extending from carburetor, pointing up)
1/4 turn clockwise, and repeat step 16b.
If the exhaust reaches a high pitch note immediately, turn the high speed needle 1/4 turn counterclockwise, and repeat step
16b.
d.
Repeat step 16c until the engine reaches optimum setting (turning in the high speed needle will no longer have an effect at full
throttle and turning out the needle will cause the engine's full throttle rpm to drop a little).
For normal operations, turn the high speed needle 1/4 turn counterclockwise from the optimum high speed needle setting.
e.
To set the idle, turn the idle screw in (higher rpm) or out (lower rpm).
Basically, the idle needs to be set at the lowest possible point before the engine stalls.
f.
To set the low speed needle (larger needle on the side of carburetor body), the engine needs to be broken-in and high speed
needle needs to be set first.
g.
Repeating step 16b every 10 seconds (1 second of full throttle and 10 seconds of idle). If the engine rpm at idle drops after a
few seconds and stalls, then turn in the low speed needle (clockwise) 1/4 turn. If the engine rpm stays the same or goes up at
idle, then turn out the low speed needle (counterclockwise) 1/4 turn.
h.
Keep repeating step 16g until the engine rpm drops (goes to idle rpm, then drops a few more rpm after a few seconds) but does
not stall at idle.
引擎因使用之燃油配方不同、操作習慣、氣候等影響,必須適時調整設定化油器,以保持引擎正常運作。
注意:引擎設定工作開始前,必需完成引擎磨合工作。
a.
發動引擎。
b.
於空曠安全的場地,重複進行直線來回的動作(適時將油門全開),調整高速(主)油針,並注意排氣管聲浪的變化。當車子在瞬間
離地的狀態時,油門需放開,否則容易損傷活塞連桿。
c.
若無法達到高速行走,請每次順時針轉進高速
(
主
)
油針
1/8~1/4
圈,再重複
17b
步驟。若引擎已達到高速行走,而產生吸不到油汽
的間斷現象,請每次逆時針退出高速
(
主
)
油針
1/8~1/4
圈,再重複
17b
步驟。
d.
重複步驟
17b
、
17c
完成高速
(
主
)
油針最佳設定(順時針旋轉主油針,引擎轉速反應會提高,逆時針旋轉主油針,引擎轉速少許降
低)。在一般情況下使用引擎,請將高速
(
主
)
油針從最佳設定點退出
1/4
圈,可提高引擎使用壽命。
e.
設定怠速時,請利用怠速螺絲設定,順時針轉進為提高怠速,逆時針轉出為降低怠速。在引擎不熄火狀態下,儘可能將引擎怠速
設定在最低點(不熄火)。
f.
設定低速(副)油針時,需完成引擎磨合以及高速油針設定後進行。
g.
重複步驟
17b
每十秒鐘一個循環(一秒全油門、
10
秒怠速)。若引擎於怠速時轉速下降並熄火,順時針旋轉低速油針
1/8
圈;若引
擎於怠速時轉速上升且偏高,逆時針旋轉低速油針
1/8
圈。
h.
重複步驟
17b
,設定低速
(
副
)
油針及引擎正常怠速運作時之最低轉速
(
不熄火
)
。
Summary of Contents for EB-4 S2.5 6242-F
Page 17: ...16 SET UP 22...
Page 20: ...19 REAR ASSEMBLY PD08 0017 PD1924 PD1981 W PD1924 PD1981 W PD1244 PD0560 T 1...
Page 31: ...JD8524...